Text Is Public Domain |
---|
| | Que l'Amour de Jésus-Christ | Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous! | | | | French | Joëlle Gouel | | | | Liturgie - Bénédiction | | | | [Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous!] | | | | | | | 1 | 0 | 1140088 | 1 |
| | Que l'amour s'unisse a la crainte | Quel beau jour Quel bonheur supreme | Que l'amour s'unisse a la crainte | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151269 | 1 |
| | Que las Ángeles Te Lleven al Paraíso | Que los ángeles del cielo te encuentren | Que los ángeles en coro te reciban | | | Spanish | Arsenio Córdova, n. 1944 | | | | Basada en In Paradisum | | Exequias | | [Que los ángeles del cielo te encuentren] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1656090 | 4 |
| | ¿Qué le darás a Cristo? | ¿Qué le darás a Cristo | ¿Qué le darás a Cristo? | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | Servicio y Mayordomia | | | | | | | | | 1 | 0 | 2050822 | 1 |
| | Que le monde me chagrine | Que le monde me chagrine | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151239 | 1 |
| | Que le Seigneur est bon! qu'il est doux de l'aimer! | Que le Seigneur est bon! qu'il est doux de l'aimer! | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151240 | 1 |
| | Que le Seigneur tes voeux entende | Que le Seigneur tes voeux entende | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151241 | 1 |
| | Que linda vista é! | Que linda vista é! | | | | Portuguese | | | 6.6.8.6 | | | | | | SERENIDADE |  | | | | | | 1 | 0 | 1158112 | 1 |
| | ¡Qué lindo! ¡Cuánta belleza! | ¡Que lindo! ¡Cuánta belleza, oh Dios, vemos en tu creación! | | | | Spanish | Juan A. Gattinoni | ¡Qué lindo! ¡Cuánta belleza, oh ... | | | | | Mayordomia, Creacion | | [¡Que lindo! ¡Cuánta belleza, oh Dios, vemos en tu creación!] | | | | | | | 3 | 0 | 1709118 | 3 |
| | Qué Lindo Es Cantar | Qué lindo es cantar | Con todo amor él entró | | | Spanish | Dina Milován de Carro; José Pistilli | | | Psalm 34:2 | | | | | PEQUEÑO PARQUE | | | | | | | 2 | 0 | 1564756 | 2 |
| | Que los Ángeles Te Lleven | Que te reciban los mártires con gozo | Que los ángeles te lleven | | | Spanish | | | | | In Paradisum | | Exequías/Funeral | | [Que te reciban los mártires con gozo] | | | | | | | 1 | 0 | 1601114 | 1 |
| | Que los Ángeles Te Lleven | Que Cristo te acoja | Que los ángeles te lleven al paraíso | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991 | | | | | | Exequias | | [Que los ángeles te lleven] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656098 | 2 |
| | Que los dichos de mi boca (Let the Words of My Mouth) | Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón (Let the words of my mouth and the meditation of my heart) | | Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón | Spanish | English; Spanish | Anónima; Martin Tel | los dichos de mi boca y la meditación ... | | Psalm 19:14 | | | Oración de Iluminación; Prayer for Illumination; Palabra de Dios; Word of God | | [Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1546241 | 3 |
| | Qué maravilla es | Cuán hermosa es las luz del ocaso | ¡Qué maravilla es | | | Spanish | George Beverly Shea | Cuán hermosa es las luz del ocaso, y ... | | 1 John 3:1-3 | Trad. Comité de Celebremos | | Amor de Dios; Love Of God; Apertura del Culto; Opening of Worship | | WONDER OF IT ALL | | | | | | | 1 | 0 | 1542933 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Es! | Qué grandiosa es la puesta del sol | ¡Oh, qué maravilla es! | | | Spanish | G.B.S.; Dante L. Pinto C. | | | | | | | | [Qué grandiosa es la puesta del sol] | | | | | | | 4 | 0 | 1798764 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Que Cristo! | ¡Qué maravilla que Cristo | | | | Spanish | L. M. Roberts | | | | | | | | [¡Qué maravilla que Cristo] |  | | | | | | 5 | 0 | 1727183 | 4 |
| | ¡Qué maravilla que Cristo me halló! | ¡Qué maravilla que Cristo me halló! | | | | Spanish | R. C. Savage | | | | | | Estribillos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051303 | 1 |
| | Qué maravillosas Tus obras | ¡Qué maravillosas Tus obras, oh Dios! | | | | Spanish | Henry U. Onderdonk, 1789-1858 | | | Revelation 15:3-4 | | | | | [¡Qué maravillosas Tus obras, oh Dios!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1903973 | 1 |
| | Que me escuche tu bran bondad, Señor (Lord, Lord, in your great love) | Que me escuche tu bran bondad, Señor (Lord, Lord, in your great love) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 69 | | | 12th Sunday in Ordinary Time A; 12º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Que me escuche tu gran bondad, Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1267048 | 1 |
| | ¡Qué me importan del mundo las penas | ¡Qué me importan del mundo las penas | | | | Spanish | | | | | | | | | QUEREMOS CONTAR UN CUENTO |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 697509 | 6 |
| | ¿Qué me puede dar perdón? | ¿Qué me puede dar perdón? | Precioso es el raudal | | | Spanish | H. W. Cragin | | | | | | | | [¿Qué me puede dar perdón?] |  | | | | 1 | | 21 | 0 | 1374382 | 14 |
| | Que Mi Oración | Con toda mi voz he clamado | Que mi oración | | | Spanish | José Antonio Rubio | | | Psalm 141 | | | Oración | | [Con toda mi voz he clamado] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1656885 | 4 |
| | Que Mi Palabra Se Predique | Que mi palabra se predique a los que sufren y están afligidos | | | | Spanish | | | | | Doctrina y Pacots 153:9, 142:5b | | Discipulado | | | | | | | | | 1940 | 0 | 1717286 | 1 |
| | Que Mi Vida en Ti Halle Su Plenitud | Deja que mi vida en ti | | | | Spanish | John Bull, 1777-1852; A. Mergal; N. Martínez | | | | | | | | WEIMAR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1568433 | 1 |
| | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | Lávame en la sangre del Señor | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Que mi vida entera esté] | | | | | 1 | | 41 | 0 | 1374303 | 27 |
| | Que mi vida sin cesar | Que mi vida sin cesar | | Take My Life and Let It Be | English | Spanish | Frances Havergal; Cristóbal Morales | | | | | | | | HENDON | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1370174 | 2 |
| | Que Mision | Tanto nos amó al despedirse | Que misión tan grande es ser apóstol | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1841971 | 1 |
| | ¡Qué momentos de placer! | ¡Qué momentos de placer! | ¡Oh, qué grato el tiempo | 'Tis the Blessed Hour of Prayer | English | Spanish | Fanny Crosby; Gospel Publishers | | | | | | | | [¡Qué momentos de placer!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1370501 | 1 |
| | Que mon fort est deplorable | Que mon fort est deplorable | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151246 | 1 |
| | Que Mudança Admirável | Que mudança admirável na vida provei | Oh! Cristo minha alma salvou! | Since Jesus Came Into My Heart | English | Portuguese | S. E. McNair; Rufus H. McDaniel | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 943360 | 1 |
| | Que ne puis-je O Roi de gloire | Que ne puis-je O Roi de gloire | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151248 | 1 |
| | ¿Qué Niño Es? | ¿Qué niño es que en regazo | | What Child Is This? | English | Spanish | William C. Dix; Geo. P. Simmonds | | | | | | El Hijo Su Nacimiento | | GREENSLEEVES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1754368 | 1 |
| | ¿Qué Niño es El? | ¿Qué niño es él que reposa allí | | What Child Is This? | English | Spanish | Evangeline Castillo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795938 | 1 |
| | ¿Qué Niño Es Este? | Un tierno niño dormido está en los brazos de María | Este es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Pablo Filós | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1142912 | 2 |
| | ¿Qué niño es éste? | Qué niño es éste que al dormir | El es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Angel M. Mergal | | | | | | Jesucristo redentor Navidad / Epifanía ; Christian Year Christmas / Epiphany; Jesus Christ | | GREENSLEEVES |  | | | | 1 | | 10 | 1 | 1423323 | 10 |
| | ¿Qué Niño es Este? | ¿Qué niño es éste que se halla | Este es Jesús el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Roberto C. Savage | | | | | | | | [¿Qué niño es éste que se halla] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1649835 | 1 |
| | ¿Qué niño es este? | ¿Qué niño es este que yace en el regazo de María? | | What Child Is This? | English | Spanish | William C. Dix (1837-1898); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | John 1:14 | | | Jesucristo Nacimiento de Cristo; Jesus Christ Birth | | GREENSLEEVES |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1655785 | 1 |
| | ¿Qué Niño Es Este? | ¿Qué niño es éste a quien su madre | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [¿Qué niño es éste a quien su madre] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1796622 | 1 |
| | Que no caiga la fe (Never, Never Lose Faith) | Si se cae la esperanza de tu pecho (If your hearts are sorely tempted to despairing) | Que no caiga la fe (Never, never lose faith) | Si se cae la espearanza de tu pecho | Spanish | English; Spanish | Jesús Páez; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Que no caiga la fe, que no caiga la ... | | | | | Aliento; Encouragement; Confianza; Trust; Dificultades; Trouble; Faith; Fe | | [Si se cae la esperanza de tu pecho] | | | | | | | 4 | 0 | 1543695 | 1 |
| | ¿Qué nos dice el rubio trigo? | ¿Qué nos dice el rubio trigo | "Esta noche un tierno niño | | | Spanish | S. Euresti | | | | | | La Niñez | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051204 | 1 |
| | Que nuestras manos, oh Señor | Que nuestras manos, oh Señor | | | | Spanish | N. Martínez | | | | Liturgia de Malabar | | | | ACH GOTT UND HERR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1909339 | 1 |
| | Que Nuestro Dios Creador | ¡Que nuestro Dios creador | | | | Spanish | | | | | Creación colectiva - Taller de Liturgia; Matanzas - Cuba; Julio 2008 | | | | [¡Que nuestro Dios creador] | | | | | | | 1 | 0 | 2013248 | 1 |
| | Que Nuestro Único Orgullo | El que siembra en el espíritu | Que nuestro único orgullo | | | Spanish | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | | | | | Jueves Santo | | [El que siembra en el espíritu] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1655435 | 1 |
| | Que Nuestro Único Orgullo/We Should Glory | Porque en él tenemos la salvación (For he is our salvation) | Que nuestro único orgullo | | | English; Spanish | | | | Galatians 6:14 | | | Jueves Santo | | [Porque en él tenemos la salvación] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1655433 | 2 |
| | Que permanezca no pidáis | Mi Redentor, el Rey de Gloria | Que permanezca no pidáis | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Mi Redentor, el Rey de Gloria] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 2053559 | 1 |
| | Qué Preciosas Mañanitas | Qué preciosas mañanitas | | | | Spanish | | preciosas mañanitas Cuando el Niño ... | | | Tradicional | | | | [Qué preciosas mañanitas] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1654279 | 1 |
| | ¿Que Puedo Hacer Cuando A Solas? | ¿Qué puedo hacer cuando a solas | Sólo un amparo yo puedo hallar | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [¿Qué puedo hacer cuando a solas] | | | | | | | 1 | 0 | 1826487 | 1 |
| | ¿Qué quiero, mi Jesús? . . . Quiero quererte | ¿Qué quiero, mi Jesús? . . . Quiero quererte | | | | Spanish | Calderón de la Barca | quiero, mi Jesús? . . . Quiero ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1555868 | 1 |
| | Que recibamos esta luz | Que recibamos esta luz | | | | Spanish | Charles A. Howe (estadounidense, n. 1922); Gaylord E. Smith, (estadounidense, n. 1939 | recibamos esta luz y los ricos paisajes ... | | | | | Bienvenida; Welcome; Encendido del Cáliz; Lighting the Chalice; Gratitud; Gratitude; Música Litúrgica; Liturgical Music | | MAY WE BE OPEN TO THIS LIGHT | | | | | | | 1 | 0 | 1493656 | 1 |
| | Que Resuene Su Alabanza | El Señor por amor se entregó | Que resuene su alabanza | | | Spanish | Diego Correa, 1964-2015; Damaris Thillet, n. 1963 | | | | | | Alabanza | | [El Señor por amor se entregó] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002118 | 1 |