| Text Is Public Domain |
|---|
| | Dankt dem Herrn, denn Er ist freundlich gnädig | Dankt dem Herrn, denn Er ist freundlich gnädig | | | | German | Julius Köbner | | | | Glaubensharfe | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1587691 | 4 |
| | Dankt dem Herrn, der den Himmel die Erde gebauet | Dankt dem Herrn, der den Himmel die Erde gebauet | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61444 | 2 |
| | Dankt dem Herrn, der Mut und Stärke, den Boten gibt zum großen Werke | Dankt dem Herrn, der Mut und Stärke, den Boten gibt zum großen Werke | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61445 | 4 |
| | Dankt dem Herrn, die Abendsonne | Dankt dem Herrn, die Abendsonne | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61446 | 1 |
| | Dankt dem Herrn, durch dessen Gnade | Dankt dem Herrn, durch dessen Gnade | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1080903 | 1 |
| | Dankt dem Herrn heut und allezeit | Dankt dem Herrn heut und allezeit | | | | German | Nicolaus Herrmann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61447 | 2 |
| | Dankt dem Herrn, ihr Gottesknechte | Dankt dem Herrn, ihr Gottesknechte | | | | German | Heinrich Georg Neuss | | | | | | | | | | | | | | | 42 | 1 | 61448 | 42 |
| | Dankt dem Herrn mit frohem Mut | Dankt dem Herrn mit frohem Mut | | | | German | Matthias Jorissen | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 61449 | 7 |
| | Dankt dem Herrn von ganzer Seele | Dankt dem Herrn von ganzer Seele | | | | German | A. Schneider | dem Herrn von ganzer Seele; er vergibt ... | | | | | | | [Dankt dem Herrn von ganzer Seele] |   | | | | | | 1 | 1 | 1634938 | 1 |
| | Dankt Gott dem Herren, preiset ihn mit Ehren | Dankt Gott dem Herren, preiset ihn mit Ehren | | | | German | Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61455 | 2 |
| | Dankt Gott, denn groß sind seine Gnaden | Dankt Gott, denn groß sind seine Gnaden | | | | German | W. H. Seel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61456 | 2 |
| | Dankt Gott für die Bibel | Dankt Gott für die Bibel! sie sagt uns allein | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1880235 | 1 |
| | Dankt Jesu, dem Retter | Dankt Jesu, dem Retter | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61457 | 1 |
| | Dankt mit Freuden, o dankt dem Vater | Dankt mit Freuden, o dankt dem Vater | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61458 | 1 |
| | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | | | | German | Matthias Jorissen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1305110 | 1 |
| | Dankvoll heben wir die Hände | Dankvoll heben wir die Hände | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61459 | 1 |
| | Dann jauchzt mein Herz Dir, großer Herrscher, zu | Du großer Gott, wenn ich die Welt betrachte | Dann jauchzt mein Herz Dir, großer Herrscher, zu | O store Gud, när jag den värld beskådar | Swedish | German | Manfred von Glehn; Carl Boberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1308224 | 1 |
| | Dann, mein Herr, wird mir alles klar | Wenn ich steh' vor deinem Thron | Dann, mein Herr, wir mir alles klar | The Debt Unknown | English | German | Robert McCheyne; J. J. F. | | | | | | | | [Wenn ich steh' vor deinem Thron] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1364832 | 1 |
| | Dann seh' ich Ihn in ew'ger Freud | Einst weicht die Nacht, der Tag bricht an | Dann seh' ich Ihn in ew'ger Freud | Saved by Grace | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1587705 | 1 |
| | Dann wird die Wüst und Einöd lustig sehn | Dann wird die Wüst und Einöd lustig sehn | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61460 | 2 |
| | Dann wird mir Alles klar | Wenn zerstört die ganze Welt | Dann, ja dann wird mir alles klar | | | German | J. J. Franz | | | | | | | | [Wenn zerstört die ganze Welt] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1672393 | 1 |
| | Dann wünsch't ihr zu sein bereit | O ihr jung und alten Leut' | Dann wünsch't ihr zu sein bereit | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 135177 | 4 |
| | Danos el fuego | Danos el fuego que ardío | | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | MENDON | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1338192 | 3 |
| | Danos esperanza (Give Us Hope) | Danos esperanza y paz (Give us hope and give us peace) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman | | | | | | | | [Danos esperanza y paz] |  | | | | | | 1 | 0 | 1971880 | 1 |
| | Danos Mas Amor | Danos más de tu amor, Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1786629 | 1 |
| | Danos paz (Dona Nobis Pacem) | Danos paz, danos luz en el camino (Dona nobis pacem, pacem) | | Dona Nobis Pacem | Latin | Latin; Spanish | Federico J. Pagura | | | | Basada en el latín tradicional | | Congregados para adorar Adoración vespertina ; Evening Worship; Confianza y Seguridad; Trust and Security; Fortaleza; Strength; Himnos de Apertura; Opening Hymns; Himnos de Clausura; Closing Hymns | | DONA NOBIS PACEM | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1391502 | 3 |
| | Danos, Señor | Danos Señor la fe que mantiene viva | | | | Spanish | M. Inés Simeone; Horacio Vivares | | | | Uruguay/Argentina | | | | [Danos Señor la fe que mantiene viva] |  | | | | | | 1 | 0 | 1975698 | 1 |
| | Danos, Señor, el gozo de tu presencia | Danos, Señor, el gozo de tu presencia | | | | Spanish | | | | | | | Niños y Jovenes | | [Danos, Señor, el gozo de tu presencia] | | | | | | | 1 | 0 | 1899807 | 1 |
| | Dá-nos Teu Favor | Ó Jesus bendito Terno Salvador | | | | Portuguese | M. Porto Filho; J. G. da Rocha | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2129048 | 1 |
| | Danos Tu Luz | Mi corazón está sangrando | Señor, tú que brillas | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Luz | | [Mi corazón está sangrando] | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1624571 | 7 |
| | Danos Tu Pan | Yo soy el pan de vida | Señor, todos pedimos | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Cantos de Comunión | | [Yo soy el pan de vida] | | | | | | | 1 | 0 | 1672677 | 1 |
| | Danos Tu Pan, Señor | Danos tu pan, Señor en este día | | | | Spanish | Alberto López | | | | | | | | L'OMNIPOTENT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1536183 | 1 |
| | Danos tu terura (With Your Tender Kindness) | En tiempos de prueba (In weakness, in sorrow) | | | | English; Spanish | Jorge Daniel Zijlstra Arduin; Myrna Díaz | | | | | | | | [En tiempos de prueba] |  | | | | | | 1 | 0 | 1971882 | 1 |
| | Danos un bello hogar | Danos un bello hogar: Donde la Biblia nos guíe fiel | | God give us Christian homes | English | Spanish | B. B. McKinney; Guillermo Blair | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1386737 | 7 |
| | Danos un bello hogar | Danos un bello hogar | | God give us Christian homes | English | Spanish | B. B. McKinney; Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1614227 | 1 |
| | Danos un Corazón | Pueblos nuevos, creadores de la historia | Danos un corazón | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Justicia | | [Pueblos nuevos, creadores de la historia] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1966052 | 1 |
| | Danos un Corazón (Grant Us, God, a New Heart) | Pueblos nuevos, creadores de la historia (God's new people, we boldy forge our hist'ry) | Danos un corazón (Grant us, God, a new heart) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 51:12 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Buscar; Seeking; Compartir; Sharing; Conversion; Conversion; Liberación; Liberation; New Creation; Nueva Creación; People of God; Pueblo de Dios; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Preocupación Social; Social Concern; Presence of God; Presencia de Dios; Truth; Verdad; Unidad; Unity | | GENTE NUEVA | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1230733 | 10 |
| | Danos una Visión | Jesús te rogamos que una visión | Te oramos por una visión | Lord, Give Us a Vision | English | Spanish | O. S. D.; Gospel Publishers | | | Acts 16:9 | | | Actividad y Servicio; Misión; Oración | | [Jesús te rogamos que una visión] | | | | | | | 1 | 0 | 2061410 | 1 |
| | Dans Ce Désert aride | Dans ce désert aride | | | | French | William J. Lowe, 1840-1927 | Dans ce désert aride Et sans chemin ... | | | | | | | [Dans ce désert aride] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1625441 | 1 |
| | Dans La Nuit Mes Yeux Ont Vu | Dans la nuit mes yeux ont vu le glorieux jour du Seigneur | Gloire, gloire, alléluia! | Mine eyes have seen the glory of the Lord | English | French | Julia Ward Howe; Joëlle Gouel; Roger Barilier | | | | | | | | BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1109792 | 1 |
| | Dans le désert aride | Dans le désert aride | Amour qui m'enchaîne | | | French | J. H. | | | | | | Son Amour | | IN TENDERNESS HE SOUGHT ME | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1999043 | 1 |
| | Dans Le Jardin, Mon Roi | Dans le jardin, mon Roi s'en alla | | Into the woods my Master went | English | French | Sidney Lanier; Joëlle Gouel | | | | | | | | LANIER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1110626 | 1 |
| | Dans les cieux et sur la terre | Dans les cieux et sur la terre | Quel beau nom, Quel beau nom | | | French | G. Jaulmes | | | | | | Louange et Adoration | | TAKE THE NAME OF JESUS WITH YOU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1998452 | 1 |
| | Dans Nos Obscurités (En nuestra Oscuridad) (Within Our Darkest Night) | Es fuerte el amor como la muerte | Dans nos obscurités | | | English; French; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Song of Solomon 8:6 | | | | | [Dans nos obscurités] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1611287 | 1 |
| | Dans nos obscurités (Within Our Darkest Night) | Dans nos obscurités (Within our darkest night; En nuestra oscuridad; Im Dunkel unsrer Nacht) | | | | Chinese; English; French; German; Hungarian; Korean; Spanish; Swahili | Community of Taizé | Dans nos obscurités allume le feu ... | | Psalm 88 | The Messge (Psalm text) | | Affliction; Church Year Good Friday; Darkness; Despair; Doubt; Friends; God's Sorrow; God's Wonders; God's Anger; God's Faithfulness; God's Friendship; God's Judgments; God's Way; Grave; Lament General; Lament Illness; Life Stages Death; Mercy; Questioning; Renewal; Salvation; Texts in Languages Other than English Chinese; Texts in Languages Other than English French; Texts in Languages Other than English German; Texts in Languages Other than English Hungarian; Texts in Languages Other than English Korean; Texts in Languages Other than English Spanish; Texts in Languages Other than English Swahili | | [Within our darkest night] |  | | | 1 | 1 | | 9 | 0 | 1009851 | 9 |
| | Dans sa gloire notre maître | Dans sa gloire notre maître | Du Sauveur qui nous donne | | | French | Ruben Saillens, 1855-1942 | | | | | | Récompense | | WHEN HE COMETH |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2010644 | 1 |
| | Dans Tes Bras Éternels | Dans tes bras éternels, Dieu Fort d’éternité | | | | English | Sophie Ladrierre | Dans tes bras éternels, Dieu Fort ... | | | | | | | [Dans tes bras éternels, Dieu Fort d’éternité] |  | | | | | | 1 | 1 | 1625444 | 1 |
| | Dans tes combats | Dans tes combats Dieu te conduit | | | | French | H. E. Alexander | | | | | | Porter La Croix | | AM I A SOLDIER OF THE CROSS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2009939 | 1 |
| | 禱吿良辰歌 (Sweet hour of prayer) | 禱吿良辰!禱吿良辰! | | | | Chinese | 劉廷芳; William W. Walford | | 8.8.8.8 D | | | | | | SWEET HOUR OF PRAYER (CONSOLATION) |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2152674 | 1 |
| | 禱告乃是靈中所燒聖香 (Prayer is the incense of a holy heart) | 禱告乃是靈中所燒聖香 | | | | Chinese | Albert B. Simpson | | | | | | | | TOULON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1271392 | 1 |