| Text Is Public Domain |
|---|
| | Dixit Dominus Domino meo | Dixit Dominus Domino meo | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 63586 | 10 |
| | Dixit imsipiens | The foolish man is that which he | | | | English | T. S. | The foolish man is that which he within ... | | Psalm 53 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1029791 | 2 |
| | Dixit imsipiens | The foolish body hath said in his heart | | | | English | | | | Psalm 53 | | | The Psalms of David Day X - Evening | | [The foolish body hath said in his heart] |  | | | | | | 1 | 1 | 1057990 | 1 |
| | Dixit injustus | The wicked with his works unjust | | | | English | J. H. | The wicked with his works unjust, doth ... | | Psalm 36 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1029753 | 2 |
| | Dixit injustus | My heart sheweth me the wickedness of the ungodly | | | | English | | | | Psalm 36 | | | The Psalms of David Day VII - Morning | | [My heart sheweth me the wickedness of the ungodly] |  | | | | | | 1 | 1 | 1057976 | 1 |
| | Dixit insipiens | There is no God as foolish men | | | | English | T. S. | There is no God as foolish men affirme ... | | Psalm 14 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1029714 | 2 |
| | Dixit insipiens | The fool hath said in his heart | | | | English | | | | Psalm 14 | | | The Psalms of David Day II - Evening | | [The fool hath said in his heart] |  | | | | | | 2 | 1 | 1987269 | 2 |
| | Diz Jesus, o Redentor | Diz Jesus, o Redentor | | | | Portuguese | James Theodore Houston | | | John 4:14 | | | Jesus, o Redentor | | ST. GEORGE'S, WINDSOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2067196 | 1 |
| | Diz Jesus, Senhor bondoso | Diz Jesus, Senhor bondoso | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Matthew 26:39 | | | Paixão e Morte | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2028534 | 1 |
| | Diz O Senhor | Diz o Senhor: Tenho Eu sido um deserto | | | | Portuguese | Daniel Borges | Diz o Senhor: Tenho Eu sido um deserto ... | | | | | | | JEREMIAH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1744194 | 1 |
| | Djup var Jesu sm'rta | Djup var Jesu sm'rta | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63587 | 1 |
| | دخلت في الذل نفسي | دخلت في الذل نفسي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1421767 | 1 |
| | دخلت ميراثك اللهم بل | دخلت ميراثك اللهم بل | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1402324 | 1 |
| | Dla zasług Syna swego | Dla zasług Syna swego | Prezed Tobą kornie winy swe wyznaję | According to Thy Loving Kindness | English | Polish | Robert C. Savage; Adele Bajko | Dla zasług Syna swego, ojcze Boże, ... | | | Z hiszpańskiego | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | ACCORDING TO THY LOVINGKINDESS | | | | | | | 1 | 0 | 1751662 | 1 |
| | Dlaczego tak się trwożysz | Dlaczego tak się trwożysz | | | | Polish | Christian Fürchtegott Gellert, d. 1769 | Dlaczego tak się trwożysz i brzemion ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | INNSBRUCK |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1751995 | 1 |
| | Dlaczego w twym oku | Dlaczego w twym oku tak często jest łza | | | | Polish | Nieznany; Adela Bajko | Dlaczego w twym oku tak często jest ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | DLACZEGO W TWYM OKU | | | | | | | 1 | 0 | 1751996 | 1 |
| | دلوقتي عندك فرصه | اوعى تأجل | دلوقتي عندك فرصه | | | Arabic | Bahgat Adli بهجت عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1496141 | 1 |
| | دم الرب اشترانا وافتدانا | دم الرب اشترانا وافتدانا من الهلاك | بدم يسوع هللويا | | | Arabic | Samah William سماح وليم | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1532978 | 1 |
| | دم عاملا ذب كلكا | دم عاملا ذب كلكا | | Go, Labor On: Spend, and Be Spent | English | Arabic | | دُم عاملاً ذُب كلكا ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2009216 | 1 |
| | دم يسوع غالي وثمين | ده بدمك نرفع أعلام | دم يسوع غالي وثمين | | | Arabic | Joseph Nasrallah جوزيف نصرالله | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1459669 | 5 |
| | دم يسوع يحيط بي | دم يسوع يحيط بي حماية وسورا لي | | | | Arabic | Samah William سماح وليم | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1533681 | 1 |
| | ضماني فيك يا ضامني | ضماني فيك يا ضامني | أتبعك أتبعك أتبعك | | | Arabic | Joseph Nasrallah جوزيف نصرالله | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1532992 | 1 |
| | دماؤك التي جرت | دماؤك التي جرت فوق الصليب | لهذا أشدو بافتخار | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1468110 | 2 |
| | دمي الثمين قد أرقت من أجلك | دمي الثمين قد أرقت من أجلك | | I Gave My Life for Thee | English | Arabic | اسعد الشدودي; Frances R. Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 1404735 | 15 |
| | Dnes clovece, jest velmi truchly den | Dnes clovece, jest velmi truchly den | | | | Slovak | M. Apelles von Loewenstern | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63588 | 1 |
| | Dnes Syn Bozi trumf slavi | Dnes Syn Bozi trumf slavi | | | | Slovak | Kaspar Stolzhagen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63589 | 1 |
| | Dnesniho dne splnilo se | Dnesniho dne splnilo se | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63590 | 1 |
| | دعني أرى ربي يسوع | تاركا عهد البلايا | دعني أرى ربي يسوع | Let Me See Jesus Only (Dead to every worldly pleasure) | | Arabic | Fouad Akkad; Dale Oldham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1425349 | 1 |
| | Do a bit of kindness now | Wait not for tomorrow's | Do a bit of kindness now | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187963 | 1 |
| | Do a Deed of Kindness | Do a deed of kindness every morning | Do a deed of kindness every day | | | English | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63591 | 2 |
| | Do a Golden Deed | As you wend your way to the soul's abode | Do a golden deed every passing day | | | English | Albert E. Brumley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 49283 | 1 |
| | Do a Little Deed | Speak some word of comfort everywhere you go | Do your best, my brother, do some kindly deed | | | English | H. B. Cash | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2111328 | 1 |
| | Do a little deed of kindness | Everywhere there's blessed service | Do a little deed of kindness | | | | J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67214 | 1 |
| | Do a little kindness today | Lift a load for some one | Do a little kindness today | | | | Bertha Mae Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 115694 | 1 |
| | Do a Little More | When we think we've done our best, stood the hardest test | Let's ever be more willing to do a little more | | | English | J. R. Baxter, Jr. | | | | | | | | [When we think we've done our best, stood the hardest test] | | | | | | | 2 | 0 | 1390751 | 2 |
| | Do a little work for Jesus | Little deeds of kindness | | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 531526 | 1 |
| | Do All in His Name | O whether your labor is heavy or light | | | | English | James Rowe | | | | | | | | [O whether your labor is heavy or light] | | | | | | | 1 | 0 | 1972374 | 1 |
| | Do All in the Name of the Lord | Whatever you do in word or deed | Do all in His name | | | English | Austin Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 39 | 1 | 196420 | 39 |
| | Do All That You Can | Do all that you can with the talent He gave you | Do all that you can, do all that you can | | | English | Laurene Highfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2098634 | 1 |
| | Do all the good that you can | Do all the good that you can | | | | | Ernest O. Butterfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63593 | 1 |
| | Do All the Good You Can | Onward go the sunbeams | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 146491 | 3 |
| | Do All to the Glory of God | You oft are in doubt which way to decide | Do all to the glory of God! | | | English | Emma B. Van Deusen | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 209456 | 1 |
| | Do All to the Glory of God | Travl'ling down life's road one gets weary | | | | | Martha K. Harvill | | | | | | | | [Travl'ling down life's road one gets weary] | | | | | | | 1 | 0 | 1968225 | 1 |
| | Do All You Can | There is a task that awaits your hand | Do all you can while you may | | | English | H. D. L. | There is a task that awaits your hand, ... | | | | | | | [There is a task that awaits your hand] | | | | | | | 2 | 0 | 1536804 | 2 |
| | Do angels bow before thy throne | Do angels bow before thy throne | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63595 | 2 |
| | Do any ask the heavenly road | Do any ask the heavenly road | | | | English | | | | | | | | | GRATITUDE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1678513 | 1 |
| | Do any ask the reason why We here together meet | Do any ask the reason why We here together meet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63596 | 1 |
| | Do As Jesus Did | Do as Jesus did, my brother, who went everywhere He could | Do as Jesus did, my brother | | | English | F. L. Snyder | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63597 | 2 |
| | Do, as ye would have it done to you | Sister! were thy brother bleeding | | | | English | Liberator | | | | | | Appeals in Behalf of the Slave To Woman | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1612416 | 1 |
| | Do as you'd be done by | Do as you'd be done by | | | | | H. Dudley Farnham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63598 | 1 |