| Text Is Public Domain |
|---|
| | El placer de mi alma | ¿Quién podrá con su presencia Impartirme bendición? | Sólo Cristo satisface | All That Thrills My Soul | English | Spanish | Thoro Harris; Honorato Reza | | | | | | | | [¿Quién podrá con su presencia Impartirme bendición?] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1342734 | 6 |
| | El plej profuunda koro | El plej profuunda koro | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1682984 | 1 |
| | El poder del Espíritu | Si el poder del Espíritu | | | | Spanish | | poder del Espíritu que a Cristo ... | | 1 Corinthians 15:51-58 | Basado en Romanos 8:11 | | Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Espíritu Santo; Holy Spirit; Poder Divino; Divine Power; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | PODER |  | | | | | | 1 | 1 | 1533625 | 1 |
| | El Poder Del Espíritu | ¿Quieres tu ser salvo de tu innato mal | Cuando el gran Consolador | Let the Holy Ghost Come In | English | Spanish | R. F. Reynolds; W. R. Adell | | | | | | | | [¿Quieres tu ser salvo de tu innato mal] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1605608 | 1 |
| | El Poderoso ha hecho obras grandes por mí (The Almighty has done great things of me | El Poderoso ha hecho obras grandes por mí (The Almighty has done great things of me | | | | English; Spanish | | | | Luke 1:46-55 | | | Our Lady of Guadalupe (Common of the Blessed Virgin Mary; Nuestra Señora de Guadalupe (Común de Santa María Virgen) | | [El Poderoso ha hecho obras grandes por mí] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1240480 | 1 |
| | El primer matrimonio | Dar quiso Dios al hombre compañía | | | | Spanish | Luis de Ribera, s. 16 | quiso Dios al hombre compañía Igual ... | | | Spain | | Familia; Family; Madres; Mothers; Padres; Fathers | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1534232 | 1 |
| | El Primer Noel | Las buenas nuevas un ángel dio | ¡Noel! ¡Noel! | The First Noel | English | Spanish | Geo. P. Simmonds | | | | Villancico inglés antiguo | | El Hijo Su Nacimiento | | THE FIRST NOEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1724669 | 1 |
| | El Profundo Amor de Cristo | El profundo amor de Cristo | | | | Spanish | S. Trevor Francis; Ellen de Eck | | | John 13:1 | | | | | EBENEZER | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1536069 | 5 |
| | El Pueblo Canta: ¡Aleluya! | Se abren las puertas del templo | ¡Aleluya! Aleluya es el canto que nos une | | | Spanish | Rodolfo López, n. 1965; Estela García-López, n. 1969; Jaime Cortez, n. 1963 | | | | | | Justicia | | [Se abren las puertas del templo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1970363 | 1 |
| | El pueblo de Israel clamó | El pueblo de Israel clamó | Oye, Padre, de Israel el llanto | | | Spanish | Dimas Planas-Belfort | | | Exodus 3:7-12 | Basado en texto original (espiritual áfrico-americano | | Cuaresma; Cuaresma; Lent; Libertad: Liberación; Liberty; Liberation | | GO DOWN, MOSES | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1597563 | 2 |
| | El pueblo que conoce a su Dios | Atardece en el mundo | Mas el pueblo que a su Dios conoce | | | Spanish | Pablo C. Rodríguez (1919- ) | | | Daniel 11:32 | | | La Iglesia Misión de la iglesia; The Church Mission | | [Atardece en el mundo] | | | | | | | 1 | 0 | 1660274 | 1 |
| | El Puede | El puede, El puede, Yo sé que El puede | | | | Spanish | | | | Matthew 8:16 | | | | | [El puede, El puede, Yo sé que El puede] | | | | | | | 7 | 0 | 1621943 | 7 |
| | El que al mundo entero rige | El que al mundo entero rige | | | | Spanish | desconocido | | | Genesis 8:22 | | | Fe y Confianza | | GALILEE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2008244 | 1 |
| | El Que Coma de Este Pan | Yo soy el Pan de Vida | El que coma de este pan vivirá | | | Spanish | | | | John 6:35 | | | Cantos de Comunión | | [Yo soy el Pan de Vida] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1628402 | 2 |
| | El Que Cree en Mí | Porque yo soy la resurrección | Todo aquel que cree en mí vivirá | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | | Basada en la "Antifona para la Procesión al Lugar de Sepultura" del Ritual de Exequias Cristianas | | Fe | | [Porque yo soy la resurrección] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1628635 | 2 |
| | El Que Ha De Venir Vendrá | Al rayar el alba tal vez venga Cristo | ¿Hasta cuándo? Señor Jesús | Christ Returneth | English | Spanish | Enrique Turrall | | | Hebrews 10:37 | | | | | [Al rayar el alba tal vez venga Cristo] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1632111 | 2 |
| | El que habita al abrigo de Dios (Those Who Dwell in the Shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God) | Oh yo quiero habitar al abrigo de Dios (How my heart longs to dwell in the shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios | Spanish | English; Spanish | Robert Savage; Luz Ester Rios de Cuna; Mary Louise Bringle | 1 El que habita al abrigo de Dios ... | | Psalm 91 | | | Affliction; Angels; Church Year Lent; Comfort and Encouragement; Daily Prayer Night Prayer; Darkness; Enemies; Fear; Freedom from Fear; God Trust in; God as Refuge; God's Safety; God's Wings; God's Love; God's Name; God's Power; God's Protection; Hope; Love for God; Occasional Services Funerals; Occasional Services New Year; People of God / Church Suffering; Prayer Answer to; Prayer; Temptation And Trial; Trust; Year B, Ordinary Time after Pentecost, October 16-22; Year C, Lent, 1st Sunday; Year C, Ordinary Time after Pentecost, September 25-October 1; Texts in Languages Other than English Spanish | | ABRIGO DE DIOS | | | | | | | 12 | 0 | 1015421 | 12 |
| | El que habita al abrigo del Altísimo | El que habita al abrigo del Altísimo | | | | Spanish | | | | Psalm 91 | | | | | [Mode 10] | | | | | | | 1 | 0 | 1983918 | 1 |
| | "El que quiera servir me que me siga | "El que quiera servir me que me siga | | | | Spanish | | | | | | | | | [El que quiera servir me que me siga] | | | | | | | 1 | 0 | 1887190 | 1 |
| | El Querubín y el alma | Yo oí decir a un Querube un día | | | | Spanish | | | | | | | | | [Yo oí decir a un Querube un día] |  | | | | | | 1 | 0 | 1860646 | 1 |
| | El Rayito | Yo soy un rayito | Yo por siempre anhelo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1789537 | 1 |
| | Él recibe al pecador | Él recibe al pecador | | | | Spanish | Erdmann Neumeister, 1671-1756; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 15:2-4 | trad. inglés: The Lutheran Hymnal, 1941, alt. | | Confesión | | MEINEN JESUM LASS' ICH NICHT (DARMSTADT) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1996088 | 1 |
| | El Redentor | Engrandeced commigo a Dios | Te alaben las naciones | Let All the People Praise Thee | English | Spanish | W. R. Adell | | | | | | | | [Engrandeced commigo a Dios] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1605549 | 1 |
| | El Regreso Del Hijo Pródigo | Cansado de sufrir | Cual pródigo viví | | | Spanish | F.G. | | | | | | | | [Cansado de sufrir] |  | | | | | | 1 | 0 | 1771648 | 1 |
| | El Reino de Dios Como Fuego | El reino de Dios como fuego aparece | Cantemos, clamemos con ángeles del cielo | | | Spanish | W. W. Phelps, 1792-1872; Vernon L. Peterson, 1932- | | | | | | Sion y el Reino de Dios | | PARACLETE | | | | | | | 1 | 0 | 1688365 | 1 |
| | El Reino De Dios Está Cerca | Enviados somos del Señor | Decid doquier | God's Kingdom Is At Hand | English | Spanish | Mrs. C. H. M.; C. E. Morales | | | | | | | | [Enviados somos del Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1606053 | 1 |
| | El reino de Dios ha llegado (Compasión derramada) | Somos semillas del reino | El reino de Dios ha llegado ya | | | Spanish | Cuco Chávez | El reino de Dios ha llegado ya con ... | | | | | Testimonio | | [Somos semillas del reino] | | | | | | | 1 | 0 | 1680747 | 1 |
| | El Reino de la Vida | Hemos celebrado ya la cena | Vamos a anunciar esta alegría | | | Spanish | Cristóbal Fones, SJ | | | | | | Cantos de Salida | | [Hemos celebrado ya la cena] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1628516 | 3 |
| | El Reino Ya Viene | El Reino de Cristo Triunfante ya viene | El Reino ya viene | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [El Reino de Cristo Triunfante ya viene] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1800753 | 1 |
| | El Reloj | El reloj te dice: Tic, Tac, Tic, Tac | | | | Spanish | Barbara Vivancos | | | | | | | | [El reloj te dice: Tic, Tac, Tic, Tac] | | | | | | | 1 | 1 | 1471242 | 1 |
| | El rescate está pagado | De la cumbre del Calvario | El rescate está pagado | | | Spanish | | | | | | | | | BENEDIC ANIMA |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 318252 | 4 |
| | El Rescate Por Todos | A todos salvar Jesús descendió | Él salva, oh sí, Él salva, oh sí | A Ransom for All | English | Spanish | Mary J. Helphingstine; Gospel Publishers | | | 1 Timothy 2:5-6 | | | Redención; Salvación; Sufrimiento y Expiación | | [A todos salvar Jesús descendió] | | | | | | | 1 | 0 | 2066628 | 1 |
| | El Resto Lo Hace Dios | Si hace lo mejor, el resto lo have Dios | Confía y sé fiel y verás lo que hace El | | | Spanish | | | | Mark 16:20 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1546833 | 1 |
| | El Rey de Amor Es Mi Pastor | El Rey de amor es mi Pastor | | The King of Love My Shepherd Is | English | Spanish | Wm. Morris; Geo. P. Simmonds | | | Psalm 23 | | | Dios Su Amor y Paternidad | | DOMINUS REGIT ME | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1724287 | 1 |
| | El rey de amor es mi pastor, Su amor es verdadero | El rey de amor es mi pastor, Su amor es verdadero | | The king of love my shepherd is | English | Spanish | H. W. Baker; Frieda M. Hoh | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 65637 | 5 |
| | El Rey De Gloria | El Rey de gloria hasta el polvo se humilló | El Rey de gloria viene en las nubes | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1787438 | 1 |
| | El Rey De Gloria | El Rey de gloria está llamando | ¡Oh, ven!. . . venid. . . | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790892 | 1 |
| | El Rey de gloria viene | ¿Quién es el Rey de gloria? | El Rey de gloria viene | | | Spanish | Willard F. Jabusch; Eunice Miller | | | Matthew 2:21-23 | | | Reinado de Cristo/Cristo Rey; Reinado de Cristo Rey; Reign of Christ the King | | KING OF GLORY |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1598706 | 4 |
| | El Rey de la Gloria | ¿Quién es el Rey de la gloria? | | | | Spanish | Aldo Blanco Dávalos, n. 1963 | | | Psalm 24:7-10 | | | Cristo Rey | | [¿Quién es el Rey de la gloria?] | | | | | | | 2 | 0 | 1627912 | 2 |
| | El rey de los abismos | El rey de los abismos | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65639 | 2 |
| | El Rey De Los Reyes | El Rey de los Reyes, Jehová el glorioso | Gozo y paz hay en mi corazón | | | Spanish | Celestino Martinez; Rafael Martinez | | | Philippians 2:10-11 | | | | | [El Rey de los Reyes, Jehová el glorioso] |  | | | | | | 2 | 0 | 1764838 | 2 |
| | El Rey que viene | El Rey que viene cerca está | Cerca está, cerca está | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [El Rey que viene cerca está] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1343335 | 2 |
| | El Rey vendrá al amanecer | El Rey vendrá al amanecer | | | | Spanish | John Brownlie, 1857-1925; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | | Matthew 25:31 | | | Adviento | | MORNING SONG (DALE) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1985739 | 1 |
| | El Rey Ya Viene | El comercio ya ha cesado, el bullicio terminó | | | | Spanish | Gloria Gaither; Bill Gaither; Charles Milhuff; Sid D. Guillén | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1154540 | 3 |
| | El Rey ya viene | ¡Oh, el Rey ya viene, el Rey ya viene! | | | | Spanish | William Gaither; Gloria Gaither; Sid D. Guillén | el Rey ya viene, el Rey ya viene! ... | | Luke 21:25-36 | | | Cristo Su Reinado; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | KING IS COMING (coro) | | | | | | | 1 | 0 | 1533592 | 1 |
| | El rorro | Del elefante hasta el mosquito | A la rurrurru, niño chiquito | | | Spanish | | A la rurrurru, niño chiquito, ... | | | Villancico mexicano tradicional | | Navidad; Christmas | | EL RORRO |  | | | | | | 1 | 0 | 1465677 | 1 |
| | El Rosario | Con devoción venimos, Madre amada | A Ti ¡oh Madre pia! | | | Spanish | | | | | | | | | [Con devoción venimos, Madre amada] |  | | | | | | 1 | 0 | 1864653 | 1 |
| | El Sabado | El sagrado día de Dios comenzó | Sabado glorioso, Santo día feliz | | | Spanish | Margarita Acosta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65640 | 1 |
| | El sábado de mañana | Este día santo vengo a orar | | | | Spanish | E. T.; D. J. H. | | | | | | | | [Este día santo vengo a orar] | | | | | | | 1 | 0 | 1972940 | 1 |
| | El Sabado Por La Mañana | Mi carita lavoasí | | | | Spanish | | | | | | | | | [Mi carita lavoasí] | | | | | | | 1 | 0 | 1474413 | 1 |