Text Is Public Domain |
---|
| | Aquel que buscare camino de paz | Aquel que buscare camino de paz | | | | Spanish | M. N. H. | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1569409 | 3 |
| | Aquí juntos reunidos | Aquí juntos reunidos | | | | Spanish | M. Cosido | | | Psalm 67:3 | | | | | HYMN OF JOY |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1484026 | 5 |
| | Aquí del pan partido tomaré | Aquí del pan partido tomaré | | | | Spanish | Horatius Bonar, siglo XIX; J. W. Speaks | | 10.10.10.10 | | | | Los sacramentos y otros cultos Santa Comunión ; Holy Communion | | AQUÍ DEL PAN PARTIDO TOMARÉ | | | | | | | 6 | 1 | 2536363 | 6 |
| | أقوال ربنا العلي | أقوال ربنا العلي كالنور في الظلام | | | | Arabic | Salīm Abdel Ahad سليم عبد الأحد | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2059943 | 1 |
| | Aquel rosal lejano | Aquel rosal lejano | | | | Spanish | Friedrich L. C. Layriz, 1808-1859; Federico Fliedner, 1845-1901; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | | Isaiah 11:1-2 | alemán, sigo XVI, estr. 1-2, 4 | | Navidad | | ES IST EIN ROS | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2738004 | 2 |
| | أقبل إلى الفادي | أقبل إلى الفادي | مفتدي الأنام | | | Arabic | | | | | | | | | [أقبل إلى الفادي] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 2431457 | 1 |
| | أقبل الآن . أقبل الآن | إسمع لداع يهيب بكا | أقبل الآن . أقبل الآن | Lord, I'm Coming Home (I’ve wandered far away from God) | English | Arabic | William J. Kirkpatrick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1442450 | 1 |
| | أقرب ما دمت إلى | أقرب ما دمت إلى | | | | Arabic | اسعد الشدودي | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [أقرب ما دمت إلى] |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 1454807 | 2 |
| | Aquí siempre reposaré | Aquí siempre reposaré | | | | Spanish | S. P. Craver | | | | | | | | EVAN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2404607 | 1 |
| | Aquí reunidos | Aquí reunidos en tu santo nombre | | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | [Aquí reunidos en tu santo nombre] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1361662 | 2 |
| | Aquí mis días ya se van | Aquí mis días ya se van | | | | Spanish | | | | | | | | | [Aquí mis días ya se van] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2330387 | 1 |
| | Aquí estoy, Señor | Yo, Señor de cielo y mar | Aquí estoy, Señor | I, the Lord of sea and sky | English | Spanish | Dan Schutte; Juan J. Sosa | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1417085 | 1 |
| | Aquí del pan partido tomaré (Here would I feast) | Aquí del pan partido tomaré (Here would I feast upon the bread of God) | | Here would I feed upon the bread of God | English | English; Spanish | Horatius Bonar; T. W. Speaks | del pan partido tomaré, y de la copa ... | | | | | Comunion | | [Aquí del pan partido tomaré] |  | | | | | | 2 | 1 | 1705118 | 1 |
| | Aquel que es poderoso, para guardanos sin caída | Aquel que es poderoso | | | | Spanish | Yerko Clavero, n. 1976; Alejandro López, n. 1980 | | | | | | Alabanza | | AQUEL QUE ES PODEROSO | | | | | | | 1 | 0 | 2039770 | 1 |
| | Aquí Estoy, Señor | Aquí estoy, Señor, para hacer tu voluntad | | | | Spanish | | | | Psalm 40:2 | | | Salmos | | [Aquí estoy, Señor, para hacer tu voluntad] | | | | | | | 2 | 0 | 2535518 | 1 |
| | Aquel, que la buena obra empezó | Aquel, que la buena obra empezó | | | | Spanish | Jon Mohr, s.f. | | | Philippians 1:6 | | | Fe y Confianza | | AQUEL QUE LA BUENA OBRA | | | | | | | 1 | 0 | 2037876 | 1 |
| | Aqui, em paz, descansarei | Aqui em paz descansarei | | Forever here my rest shall be | English | Portuguese | Charles Wesley; João Wilson Faustini | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1715608 | 1 |
| | أقف بين الجموع | أقف بين الجموع وارفع اسمك | هللويا، هللويا | Stand in the Congregation | English | Arabic | Bill Batstone | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1495558 | 1 |
| | إقض لي ربي وخاصم خصامي | إقض لي ربي وخاصم خصامي | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1431290 | 1 |
| | أقصى منى النفس الصلاة | أقصى منى النفس الصلاة | | Prayer Is the Soul's Sincere Desire | English | Arabic | Jameel Ḥashweh جميل حشوة; James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2045005 | 1 |
| | Aquí estoy, Señor para hacer to voluntad (Here am I, Lord; I come to do your will) | I waited, I waited for the Lord (Yo esperaba con anisa al Señor) | Aquí estoy, Señor para hacer to voluntad (Here am I, Lord; I come to do your will) | | | English; Spanish | | | | Psalm 40 | | | 2nd Sunday in Ordinary Time AB; 2º Domingo del Tiempo Ordinario AB | | [Aquí estoy, Señor, para hacer tu voluntad] | | | | | | 1 | 11 | 0 | 2258995 | 1 |
| | أقبل أيا روح الإله | أقبل أيا روح الإله واملأ قلوب المؤمنين | | Komm, Heiliger Geist, Herre Gott (Komm, Heiliger Geist, Herre Gott) | German | Arabic | Shadid Baz Haddad شديد باز الحداد; Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2059503 | 1 |
| | Aquí tus siervos (Here at Your Altar) | Aquí tus siervos en tu altar (Here at your altar kneel, O Lord) | | | | Spanish | Raquel Mora Martínez; Anonymous; Raquel Mora Martínez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1902839 | 1 |
| | Aquí Estamos, Señor | Estos dones de tu bondad | Aquí estamos, Señor | | | Spanish | Mauricio Centeno | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1653379 | 3 |
| | اقبلني ارحمني ارفعني إليك | آدي قلبي اللي اتعود ينسى | اقبلني ارحمني ارفعني إليك | | | Arabic | Hany R. Samuel (هاني رمزي صموئيل) | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1525746 | 1 |
| | أقلبي الجديد بماذا تجيب | تسلني أعود لدرب الخطية | أقلبي الجديد بماذا تجيب | | | Arabic | Zakaria Estawro زكريا استاورو | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1526332 | 1 |
| | Aquinas' hymn | O bread to pilgrims given | | | | | Ray Palmer | | | | | | | | | | | | | | | 96 | 0 | 613748 | 1 |
| | أقبل إلى يسوع | معرفة المسيح | أقبل إلى يسوع | | | Arabic | نجيب ابراهيم | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [معرفة المسيح] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1454631 | 1 |