| Text Is Public Domain |
|---|
| | خالق الأكوان | خالق الأكوان | | | | Arabic | انيس المقدسي | - خالقَ الأكوانِ ... | | | | | | | [خالق الأكوان] |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1435252 | 8 |
| | خالق السما وما فيها | خالق السما وما فيها وليك كل الوجود | مين في العظمة قدك | | | Arabic | Niveen Fikry نيفين فكري | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1544265 | 1 |
| | खामोश रात | खामोश है रात, बखत है रात | | Stille nacht, heilige nacht | German | Hindi | Josef Mohr; Unknown | है रात, बखत है ... | | | | | | | [खामोश है रात, बखत है रात] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1652623 | 1 |
| | Khanapaquiwa | Khanapaquiwa khananchasquitu | Cu-si-si-sa | What a fellowship, what a joy divine | English | Aymara | Elisha A. Hoffman | Khanapaquiwa khananchasquitu Tatit ... | | | Translator unknown | | | | [Khanapaquiwa khananchasquitu] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1261049 | 1 |
| | خاصم خصامي واقض لي | خاصم خصامي واقض لي | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 43 | | | | | AZMON |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2000300 | 1 |
| | Khaw hai kham pha wa na (Let my prayer rise) | Khaw hai kham pha wa na (Let my prayer rise) | | | | English; Thai | I-to Loh; I-to Loh | - Khaw hai kham pha wa na jat jit kha ... | | Psalm 141:2 | | | Psalms | | [Khaw hai kham pha wa na] | | | | | | | 2 | 0 | 1688796 | 1 |
| | خبر بفضل ربك | خبر بفضل ربك | إشهد له | | | Arabic | | | | | | | | | [خبر بفضل ربك] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1525787 | 1 |
| | خبز الحياة اكسر | خبز الحياة اكسر | | Break Thou the Bread of Life | English | Arabic | | خبز الحياة اكسِرِ يا ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2020884 | 1 |
| | خذ بيدي في ظلمة الدهر | خذ بيدي في ظلمة الدهر يا سيدي | | | | Arabic | بولس شحادة | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1420701 | 2 |
| | خذ بيدي وقدني | خذ بيدي وقدني | | | | Arabic | | | | | | | | | [خذ بيدي وقدني] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1478139 | 6 |
| | خذ ملكك على عرش قلبنا | خذ ملكك على عرش قلبنا | | | | Arabic | | | | | بيت الصلاة | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1544280 | 1 |
| | خذنا على جبل عالي | ادينا كلام من عندك | خذنا على جبل عالي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1460608 | 4 |
| | خذني إلى العمق | لقد تشوقت لقد تعطشت | خذني إلى العمق | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469407 | 1 |
| | خذني بقرب قلبك | خذني بقرب قلبك فاعبدك | | | | Arabic | Muḥib Mīlād محب ميلاد | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1506246 | 2 |
| | خذني في رحلة | خذني أرتاح | خذني في رحلة | | | Arabic | | | | | | | | | [خذني أرتاح] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1478273 | 2 |
| | خذني قدام عرشك | جميل عظيم يسوع | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1544282 | 1 |
| | خدمة الرب المعلي | خدمة الرب المعلي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1416900 | 1 |
| | خدمتنا دي في إيدك | إحنا هنا في غربة وإنت الوطن لينا | خدمتنا دي في إيدك اتنازل إلينا | | | Arabic | Bahgat Adli بهجت عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1543848 | 1 |
| | ഖേദമെന്തിന്നെനിക്കു | ഖേദമെന്തി-ന്നെനിക്കു, കാർമേഘം മൂ-ടുമ്പോൾ | സന്തോഷമായ് ഞാൻ പാടും | Why should I feel discouraged | English | Malayalam | Civilla Durfee Martin; Simon Zachariah | കാർമേഘം ... | | | | | | | [ഖേദമെന്തി-ന്നെനിക്കു, കാർമേഘം മൂ-ടുമ്പോൾ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1692184 | 1 |
| | ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു | ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു-ഭൂതലേ യാഥാർത്ഥമാം | മോക്ഷഭാഗ്യം- മോക്ഷഭാഗ്യം- മോക്ഷഭാഗ്യം യേശുവിൻ | | | Malayalam | Unknown | ഖേദിക്കുന്ന ... | | | | | | | [ഖേദിക്കുന്ന മാനവർക്കു-ഭൂതലേ യാഥാർത്ഥമാം] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1692188 | 1 |
| | خل لنا وفي | خل لنا وفي | | There's a Friend for Little Children | English | Arabic | سليم كساب; Albert Midlane | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1415057 | 3 |
| | خلاص الفدى يا لصوت بهيج | خلاص الفدى يا لصوت بهيج | | Salvation! O the Joyful Sound! | English | Arabic | Isaac Watts; ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1409813 | 6 |
| | خلاص مجاني | ذهبت أفتش في كل وادي | خلاص مجاني | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1469274 | 1 |
| | خلف الغيمة | كلمة الرب ترينا في الأرض لنا آلام | خلف الغيمة، خلف الغيمة | The Sun Behind the Cloud (In the Bible Jesus tells us we must suffer for His sake) | English | Arabic | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1426761 | 2 |
| | خلني قرب الصليب | خلني قرب الصليب | في الصليب . في الصليب | | | Arabic | | | | | | | | | [خلني قرب الصليب] | | | | | 1 | | 19 | 0 | 1477722 | 4 |
| | خلص أيا رب السما | خلص أيا رب السما | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1430164 | 2 |
| | خلينا أمناء في كل أمر | أيامنا ع الأرض ظل | خلينا أمناء في كل أمر | | | Arabic | Nashat Wassef نشأت واصف | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1505737 | 1 |
| | خليني أقدر أبوتك | خليني أقدر أبوتك | يا أب يحبني | | | Arabic | | | | | | | | | [خليني أقدر أبوتك] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1478308 | 1 |
| | خطاياي تحت الدم | حين صليت يسوع طهرني | خطاياي تحت الدم | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1469112 | 1 |
| | Khudaya, rahem kar (Have Mercy on Us, Lord) | Khudaya, rahem kar (Have mercy on us, Lord) | | | | Urdu | | 3 Khudaya, rahem kar. Khudaya rahem, ... | 6.5.6.5.6.5 | | from Greek liturgy Κύριε, ἐλέησον (Kyrie eleison) (Eastern Mediterranean), 4th c. | | Confession of Sin; Kyrie eleison / Lord, Have Mercy; Mercy; Praying; Reconciliation | | KHUDAYA, RAHEM KAR |  | | | | | | 7 | 1 | 1601620 | 3 |
| | Khwaam suk yeun (Happy the ones) | Khwaam suk yeun yong khong maa suu phuu tham chop | | | | Thai | | - 1 Khwaam suk yeun yong khong maa suu ... | | Psalm 1 | | | Psalms | | SRI LAMPANG |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1615480 | 1 |
| | ความสุขเปรมปรีดิ์มีแก่ชาวโลก | ชาวโลกทั้งหลายชื่นใจยินดีมีพระราชาประสูติ | | Joy to the world, the Lord is come | English | Thai | Isaac Watts; Anonymous | ... | | | | | | | [ชาวโลกทั้งหลายชื่นใจยินดีมีพระราชาประสูติ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834468 | 1 |
| | ขอเชิญท่านผู้วางใจ | ขอเชิญท่านผู้วางใจชื่นใจยินดีมีชัย | | O come, all ye faithful | English | Thai | John F. Wade; Frederick Oakeley; Anonymous | ... | | | | | | | [ขอเชิญท่านผู้วางใจชื่นใจยินดีมีชัย] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1834462 | 1 |
| | خيره يشبع سنين | مش خارج حر باحب سيدي | خيره يشبع سنين | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1507089 | 1 |