Text Is Public Domain |
---|
| | Oriente ni Occidente Hay en Cristo | Oriente ni occidente hay | | | | Spanish | John Oxenham, 1852-1941; J. R. de Balloch | | | | | | | | ST. PETER | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1564891 | 5 |
| | Oración de San Francisco | Hazme un instrumento de tu paz | | | | Spanish | San Francisco de Asís, 1182-1226; Sebastian Temple, 1928-1997 | | | | | | Paz | | [Hazme un instrumento de tu paz] | | | | | 1 | 1 | 10 | 0 | 1653182 | 3 |
| | Original Sin | Our natural and our federal head | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 147745 | 1 |
| | Oración de los Fieles | Roguemos al Señor | | | | Spanish | | al Señor. Te rogamos, Señor. ... | | | | | Misa San Pablo | | [Roguemos al Señor] |  | | | | | 1 | 8 | 0 | 2530763 | 1 |
| | Oración por la sabiduria (Prayer for Wisdom) | Dios celestial, el mundo nos enseña (Heavenly God, the world teaches us) | | | | English; Spanish | Roberto Luis Gómez R. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1901423 | 1 |
| | Oración por los jóvenes | Oh Dios de todas las edades | | | | Spanish | Eradio Valverde Jr. | | | | | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación; Consecration; Juventud; Youth | | | | | | | | | 433 | 0 | 1703339 | 7 |
| | ஓர் தாய் தேற்றுவதுபோல | ஓர் தாய் தன் பிள்ளையை அன்பாக | | Like a mother comforteth | English | Tamil | William M. Runyan | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [ஓர் தாய் தன் பிள்ளையை அன்பாக] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1833843 | 1 |
| | Ordets Lærdom, Bøn og Sang | Ordets Lærdom, Bøn og Sang | | | | Norwegian | H. Schenk; Landstad | Ordets Lærdom, Bøn og Sang Er i ... | | | | | Til Slutning; Closing | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1448105 | 6 |
| | Ortonville | How sweet the name of Jesus sounds | | | | English | John Newton | | | | | | | | [How sweet the name of Jesus sounds] |   | | | 1 | 1 | | 1673 | 0 | 1472769 | 9 |
| | Ore Wo L'aini Bi Jesu | Ore wo l’ani bi Jesu, ti o ru banuje wa! | | What a friend we have in Jesus | English | Yoruba | Joseph M. Scriven | wo lo po bayi lati ma gbadura si! ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1862672 | 1 |
| | Orders from the King | We have orders from the King | For we have orders from the King | | | English | S. M. Austin | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 191096 | 5 |
| | Orphans | A home for little orphans | Then when we cross the river | | | English | Mrs. W. M. Clark | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2029515 | 1 |
| | Ortonville | Oh! for a closer walk with God | | | | English | Wm. Cowper | | | | | | | | ORTONVILLE |   | | | 1 | 1 | | 1393 | 0 | 1687267 | 2 |
| | ORTONVILLE | Jesus, I love Thy charming name | | | | English | P. Doddridge | | | | | | | | ORTONVILLE | | | | | 1 | | 550 | 0 | 2061969 | 1 |
| | Ortonville | Majestic sweetness sits enthroned | | | | | | Majestic sweetness ... | | | | | | | ORTONVILLE |    | | | 1 | 1 | | 922 | 0 | 2572681 | 1 |
| | Original and actual sin | Lord, we are vile, conceived in sin | | | | English | | | 8.8.8.8 | Galatians 3:23 | | | The Sinner Depravity | | CAPTIVITY |  | | | | | | 217 | 1 | 562151 | 2 |
| | Oración Vespertina | Oh Dios, si he ofendido un corazón | | An Evening Prayer | English | Spanish | C. M. Battersby | | | | | | Culto Tarde | | AL PERDONADOR | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1748235 | 1 |
| | Ordination of a Minister | O thou who art above all height | | | | | Pierpont | | | | | | Dedications; Ordinations; Installations | | ETERNAL REST |  | | | | | | 41 | 0 | 1231656 | 1 |
| | Ordination of a Minister | O thou who didst ordain the word | | | | | E. H. Chapin | | | | | | Dedications; Ordinations; Installations | | WESTMORELAND |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1231660 | 1 |
| | Ornament of truth | O how much more doth beauty beauteous seem | | | | | William Shakespeare | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 632972 | 1 |
| | Ordination of a Minister | Not for the prophet tongue of fire | | | | | H. Bacon | | | | | | Dedications; Ordinations; Installations | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1231661 | 1 |
| | Ordination | Holy Father, from above | | | | | J. G. Adams | | | | | | Dedications; Ordinations; Installations | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1231666 | 1 |
| | Order My Steps | Order my steps in Your word, dear Lord | Order my steps in Your word | | | English | Glenn Burleigh | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 964886 | 6 |
| | O'r nefoedd clywch, ar foreu clir | O'r nefoedd clywch, ar foreu clir | | | | Welsh | | | | | | | | | DUKE STREET | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2333245 | 1 |
| | Original and Actual Sin Confessed and Pardoned | Lord, I would spread my sore distress | | Psalm 51 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 49 | 1 | 25299 | 1 |
| | O'r fath gyfaill gawn yn Iesu | O'r fath gyfaill gawn yn Iesu | | | | Welsh | | | | | | | | | O'R FATH GYFAILL GAWN YN IESU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2333256 | 1 |
| | Örvendj, Világ | Örvendj, világ! Az Úr eljött! | | Joy to the world, the Lord is come | English | Hungarian | Isaac Watts; Anna Piroska Williams | végre itt! Ó, emberek, ... | 8.6.8.6 D | | The Psalms of David | | | | ANTIOCH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1700682 | 1 |
| | Original Sin, or The First and Second Adam | Adam our father and our head | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 42 | 1 | 25028 | 1 |
| | Ory sady mitomany | Ory sady mitomany | | | | Malagasy | T. Kingo | | | | | | | | PSALM 42 (FREU DICH SEHR) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1331715 | 1 |
| | O'r diwedd d'th yr awr | O'r diwedd d'th yr awr | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | DORT |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 668448 | 2 |
| | Oración de gratitud | Hoy agradecidos a Dios suplicamos | | | | Spanish | Desconocido | | | Psalm 100:4-5 | de Holanda, apr. 1626 | | | | [Hoy agradecidos a Dios suplicamos] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2659753 | 1 |
| | Orad por mí | Orad por mí los que me amáis | Al Cielo orad en mi favor | I Need the Prayers | English | Spanish | James D. Vaughan (1864-1941); Anónimo | | | James 5:16 | | | La Vida Christian Petición y anhelo; The Christian Life Request and longing | | [Orad por mei los que me amáis] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1659027 | 2 |
| | Orphan Child | u we do li sdi yu ga ne (I hear the Savior's saddened voice) | | | | Cherokee | S T Kimbrough, Jr. | | | | | Cherokee | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1632621 | 1 |
| | Oração Noturna | Finda-se este dia que meu Pai me deu | | | English | Portuguese | Sabine Baring-gold (1834-1924); João Gomes da Rocha (1861-1947) | este dia Que meu Pai me deu; ... | | | | | | | Lyndhurst |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1984055 | 1 |
| | ஓர் குன்று தூர உண்டங்கே | ஓர் குன்று தூர உண்டங்கே | ஆம் அன்பாய் நம்மை நேசித்தார் | There is a green hill far away | English | Tamil | Cecil F. Alexander; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | GREEN HILL |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1833840 | 1 |
| | ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു | ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു | നീ വീണ്ടും ജനിക്കണം- നീ വീണ്ടും ജനിക്കണം | A ruler once came to Jesus by night | English | Malayalam | William T. Sleeper; J. Joseph | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1706115 | 1 |
| | Order of Holy Unction | A stream of mercy springs | | ὡς θεῖος ποταμὸς, τοῦ ἐλέους ὑπάρχων | Greek | English | John Brownlie | stream of mercy springs O ... | 6.6.6.6 | | Euchologion, p. 261 | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 943397 | 1 |
| | Ora a Tu Dios | Ora a tu Dios de mañana | | | | Spanish | Desconocido | | | | | | | | [Ora a tu Dios de mañana] | | | | | | | 4 | 0 | 2500574 | 1 |
| | Order My Life, Lord, as You Will | Order my life, Lord, as you will | | Herr, wie du willst, so schick's mit mir | German | English | Caspar Bienemann ; Michael D. Schultz | | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1669227 | 1 |
| | O'r dyfnder gelwais arnat, Iôn | O'r dyfnder gelwais arnat, Iôn | | | | Welsh | Edmund Prys | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143547 | 1 |
| | Or peace, or peace, or peace, distils in gentle showers | Happy place, happy place, happy place | Or peace, or peace, or peace, distils in gentle showers | | | | J. P. Campbell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79291 | 1 |
| | Or if thou grant a longer date | Or if thou grant a longer date | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 146808 | 4 |
| | O'r nef fe ddaeth llef ddistaw fain | O'r nef fe ddaeth llef ddistaw fain | | | | Welsh | Peter Jones | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1372794 | 2 |
| | O'r nef mi glywais newydd | O'r nef mi glywais newydd | | | | Welsh | William Williams; Dafydd Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1374587 | 1 |
| | Order of Holy Unction | Thou Christ alone art great | | σὺ μόνος ὢν θαυμαστὸς, καὶ ἐν ἀνθρώποις τοῖς πιστοῖς ἵλεως | Greek | English | John Brownlie | tenderness, And mercy wondrous kind. ... | 6.6.8.6 | | Euchologion, p. 261 | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 943396 | 1 |
| | Ore mboriajú (On the Poor) (Ten piedad) | Ore mboriajú (On the poor, on the poor) (Ten piedad, ten piedad) | | Ore mboriajú | | English; Guaraní; Spanish | María Eugenia Cornou, b. 1969 | - Ore mboriajú verekó ... | | Psalm 9:9-18 | Traditional Paraguayan | | Pobreza; Poverty; Testimonio; Testimony | | [Ore mboriajú] | | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 2428597 | 1 |
| | Oré poriajú verekó (Kyrie eleison; O Lord, have mercy) | Oré poriajú verekó Ñandeyara | | | | English; Guarani; Latin | | - O Lord, have mercy, O Lord, have ... | | | | | | | [Oré poriajú verekó Ñandeyara] |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 2492319 | 1 |
| | Ora Hasta Triunfar | Si solo y triste te sientes tú | Ora con fe, ora con fe | Pray Your Way Through | English | Spanish | Haldor Lillenas; Cristóbal E. Morales | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1632218 | 1 |
| | Oración de los Esposos | Adán fue creado por ti | Bendito eres | | | Spanish | Eleazar Cortés | | | | Estrofa 2, basada en Génesis 2:18; Estrofa 1, basada en Génesis 1 | Mexico | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1652494 | 2 |
| | Oración en la Cruz | Dios mío, Dios mío, Por qué me has abandonado (Florian) | Mi alma está sedienta de ti (My soul and my heart are thirsting for you) | | | Spanish | Lorenzo Florián | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1698698 | 1 |