# | Text | Tune | | | | | | |
299 | 我願作合乎祂心意的人 | [Only to be what He wants me to be] | | | | | | |
300 | 我已經決定要跟隨耶穌 | [I have decided to follow Jesus] | | | | | | |
301 | 你的美麗將我心奪 | [Captured by Thy beauty] | | | | | | |
302 | 你的靈豈非與祂會過 ? | [Hast thou heard Him, seen Him, known Him?] | | | | | | |
303 | 將你最好的獻與主 | [Give of your best to the Master] | | | | | | |
304 | 救主受死大愛已賜給我 | [Savior, Thy dying love] | | | | | | |
305 | 我今屬於耶穌,不再屬自己 | [I belong to Jesus] | | | | | | |
306 | 活著為耶穌,只望能單純 | [Living for Jesus a life that is true] | | | | | | |
307 | 世上景色我已一閱 | [Having seen the world's fair beauty] | | | | | | |
308 | 照我本相,我將自己給你 | [Just as I am myself I give to Thee] | | | | | | |
309 | 是否渴望充滿信心、平安、甘甜? | [You have longed for sweet peace, and for faith to increase] | | | | | | |
310 | 主,你得勝,我今服矣 | [Lord, Thou hast won, at length I yield] | | | | | | |
311 | 都歸耶穌,都歸耶穌 | [All for Jesus, All for Jesus] | | | | | | |
312 | 盡我所有歸給耶穌 | [All to Jesus I surrender] | | | | | | |
313 | 收我此生作奉獻 | [Take my life and let it be] | | | | | | |
314 | 從我活出你的自己 | [Live out thy life within me] | | | | | | |
315 | 我聽我的救主吩咐 | [Follow me] | | | | | | |
316 | 跟隨主耶穌,立志永不改 | [Following Jesus, ever day by day] | | | | | | |
317 | 我今聽見救主召呼 | [I can hear my Savior calling] | | | | | | |
318 | 我當如何愛我的主? | [How shall I follow Him I serve] | | | | | | |
319 | 主愛長闊高深 | [What length, breadth, height and depth] | | | | | | |
320 | 我今願跟隨耶穌 | [Down in the valley with my Savior I go] | | | | | | |
321 | 步步追,步步隨 | [Step by step] | | | | | | |
322 | 耶穌,我今撇下所有 | [Jesus, I my cross have taken] | | | | | | |
323 | 我曾行在孤單路上,擔子重壓肩頭 | [I traveled down a lonely road] | | | | | | |
324 | 我是否要背負十架 | [Am I a soldier of the Cross?] | | | | | | |
325 | 在我魂間,今天有陽光 | [There is sunshine in my soul today] | | | | | | |
326 | 主耶穌是我密友,又是我的萬有 | [I have found a friend in Jesus, He's everything to me] | | | | | | |
327 | 以前我心苦楚悲傷 | [O Christ, in thee my soul hath found] | | | | | | |
328 | 當我不見基督容華,時間何等無味、可厭 | [How tedious and tasteless the hours] | | | | | | |
329 | 誰如耶穌樂我心靈 | [All that thrills my soul is Jesus] | | | | | | |
330 | 我捨一切而要耶穌 | [I'll give my all, Jesus to gain] | | | | | | |
331 | 以愛為旗在我以上 | [His banner over me is love] | | | | | | |
332 | 我寧願有耶穌,勝於金銀 | [I'd rather have Jesus than silver or gold] | | | | | | |
333 | 祂是一切最親,我所一切最愛 | [He is most dear to me] | | | | | | |
334 | 耶穌,只要一想到你 | [Jesus, the very thought of Thee] | | | | | | |
335 | 救主耶穌,愛者之樂 | [Jesus, Thou joy of loving hearts] | | | | | | |
336 | 主,我還有誰在天上? | [Whom have I, Lord, in heaven but Thee?] | | | | | | |
337 | 有平安在我心,非世界所能賜 | [There's a peace in my heart that the world never gave] | | | | | | |
338 | 主永遠的愛愛我 | [Loved with everlasting love] | | | | | | |
339 | 哦,在榮耀裏的基督 | [Marvel not that Christ in glory] | | | | | | |
340 | 我已尋獲主耶穌作避難所 | [I've found a refuge from life's care in Jesus] | | | | | | |
341 | 哈利路亞!我尋得祂 | [Hallelujah! I have found Him] | | | | | | |
342 | 耶穌我救主愛我無止息 | [Jesus my Lord will love me forever] | | | | | | |
343 | 美哉,主耶穌 | [Fairest Lord Jesus] | | | | | | |
344 | 今世福樂沒滅 | [Fade, fade, each earthly joy] | | | | | | |
345 | 我已揀選主耶穌 | [I have chosen the Lord Jesus] | | | | | | |
346 | 世上那有一人像你 | [Thought the Lord] | | | | | | |
347 | 北風阿,求速興起 | [A north wind a fast rise] | | | | | | |
348 | 你名似膏香 | [Thy name is sweet] | | | | | | |
349 | 主阿,在你面前我心何其樂 | [O Thou, in whose presence my soul takes delight] | | | | | | |
350 | 主是磐石容我藏躲 | [The Lord's our rock, in Him we hide] | | | | | | |
351 | 住在主裏面,無上的福氣 | [Living in the Lord] | | | | | | |
352 | 住在你裏面,這是我心願 | [Abide in Thee, in that deep love of thine] | | | | | | |
353 | 在至高者的隱密處 | [Within His secret place I hide] | | | | | | |
354 | 何等奇妙救主是耶穌我主 | [A wonderful Savior is Jesus my Lord] | | | | | | |
355 | 有一安靜隱密之處 | [There is a place of quiet rest] | | | | | | |
356 | 住在主裏,何等甘甜 | [Abiding, oh, so wondrous sweet] | | | | | | |
357 | 哦,讓我們在主裏面常喜樂 | [O let us rejoice in the Lord] | | | | | | |
358 | 在祂同在的隱密處 | [In the secret of His presence] | | | | | | |
359 | 在祂翼下,平安穩妥我居住 | [Under His wings I am safely abiding] | | | | | | |
360 | 在憂傷、痛苦、危險四圍之時 | [O safe to the Rock that is higher than I] | | | | | | |
361 | "進入幔內" | [Within the Veil] | | | | | | |
362 | 與我同桂,夕陽西沉迅速 | [Abide with me, fast falls the eventide] | | | | | | |
363 | 主,使我願意 | [Lord, make me willing] | | | | | | |
364 | 當我與主同行 | [When we walk with the Lord] | | | | | | |
365 | 求你揀選我道路 | [Thy way, not mine, o Lord] | | | | | | |
366 | 隨你調度,主,隨你調度 | [Have thine own way, Lord] | | | | | | |
367 | 你們能否順從你一切的主 | [Obedience] | | | | | | |
368 | 我為基督而生 | [I live for Christ] | | | | | | |
369 | 壓得太緊 | [Pressed out of measure] | | | | | | |
370 | “父阿,是的!”偉大得勝 | [Father, Yes, great victory] | | | | | | |
371 | 親愛的主,你曾為我釘十架 | [How dare I] | | | | | | |
372 | 我若稍微偏離正路 | [If from the right course I depart] | | | | | | |
373 | 祂的臉面,祂的天使常看見 | [His angels His countenance always behold] | | | | | | |
374 | 頑梗我心已終於屈服 | [Sweet will of God] | | | | | | |
375 | 你若取去我的心愛 | [If Thou shouldst take my love away] | | | | | | |
376 | 主阿,照你旨意 | [My Jesus, as Thou Wilt] | | | | | | |
377 | 我對撒但總是說:“不” | [The will of the Lord be done] | | | | | | |
378 | 我所經過道路 | [The path that I have trod] | | | | | | |
379 | 主阿,你不可讓步 | [Do not yield Thy way to mine] | | | | | | |
380 | 十字架的道路要犧牲 | [The way of the Cross means sacrifice] | | | | | | |
381 | 讓我愛而不受感戴 | [Let me love and not be respected] | | | | | | |
382 | 主十字架是我誇耀 | [In the cross of Christ I glory] | | | | | | |
383 | 救主十架永遠是我誇耀原因 | [The cross of Christ] | | | | | | |
384 | 我今俯伏,生命的王 | [King of my life I crown Thee now] | | | | | | |
385 | 我是黑夜行人 | [I, pilgrim of the night] | | | | | | |
386 | 你若不壓橄欖成渣 | [Olives that have known no pressure] | | | | | | |
387 | 從伯利恆我們動身 | [These are they which follow the Lamb] | | | | | | |
388 | 我願揀選神你美旨 | [I choose Thee, blessed will of God] | | | | | | |
389 | 基督雖能千趟降生於伯利恆 | [Though Christ a thousand times] | | | | | | |
390 | 眾人湧進主的國度 | [Many crown the Saviour's kingdom] | | | | | | |
391 | 破毀帶我到主懷 | [Wrecked outright on Jesus's breast] | | | | | | |
392 | 惟有常出代價 | [Cross of Christ! Lead onward] | | | | | | |
393 | 神,你正在重排我的前途 | [God, you are my future rearrangemnt] | | | | | | |
394 | 由死而生—恩主 這乃是說明生命在此 | [Life out of death] | | | | | | |
395 | 哦!願我為無有 | [Oh, to be nothing, nothing] | | | | | | |
396 | 非我惟主,被人高舉並愛敬 | [Not I, but Christ be honored, loved, exalted] | | | | | | |
397 | 十架曾否使你疲倦? | [Have you grown weary of the cross?] | | | | | | |
398 | 耶穌豈當獨背十架 | [Must Jesus bear the cross alone] | | | | | | |