# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
199 | 十架下我低頭靜默思想 | [Neath the cross of my Savior] | | | | | | |
200 | 哦,願我有千萬舌頭,前來讚美救主 | [O for a thousand tongues to sing] | | | | | | |
201 | 主接納我們的詩歌 | [Lord, accept our joyful song] | | | | | | |
202 | 我們從前所有;不過就是死亡、罪惡 | [All that we were] | | | | | | |
203 | 彷彿音樂湧在我心懷,耶穌正在柔聲說 | [There's within my heart a melody] | | | | | | |
204 | 主恩實在更多!主恩實在更多 | [His grace aboundeth more] | | | | | | |
205 | 我生命有何等奇妙的大改變 | [What a wonderful change in my life has been wrought] | | | | | | |
206 | 自從基督赦我罪惡,在地如天,年限歡樂 | [Since Christ my soul from sin set free] | | | | | | |
207 | 我的詩歌是耶穌,憐憫冠我一生 | [My song shall be of Jesus] | | | | | | |
208 | 哈利路亞,哈利路亞 | [Hallelujah, I've been happy] | | | | | | |
209 | 耶穌是我心最甜詩歌,天來音樂何美妙 | [I have a song that Jesus gave me] | | | | | | |
210 | “不再定罪!”何等希奇!我魂,應當歡喜 | [No condemnation, O my soul] | | | | | | |
211 | 曾是罪人遠離耶穌,正陷悲慘滅亡中 | [Once a sinner far from Jesus] | | | | | | |
212 | 怎麼?竟然主已屬我 | [Somehow I know that Christ is mine] | | | | | | |
213 | 那是何等奇妙、奇妙日子,我永遠不能忘記 | [O what a wonderful, wonderful day] | | | | | | |
214 | 今日何日!心意立定,揀選我神和我救主 | [O happy day that fixed my choice] | | | | | | |
215 | 我真快樂,原因就是這樣 | [I'm so happy, and here's the reason] | | | | | | |
216 | 我主耶穌是生命源 | [My Jesus is the living bread] | | | | | | |
217 | 我魂醒來快樂歌唱 | [Awake, my soul, to joyful lays] | | | | | | |
218 | 祂是我靈魂的救主 | [He's the Savior of my soul] | | |  | | | |
219 | 讚祂!讚祂!讚美耶穌,我救贖主 | [Praise Him, praise Him, Jesus our blessed Redeemer] | | | | | | |
220 | 切我所有,無非是接受,全是恩所賜 | [Naught have I gotten but what I received] | | | | | | |
221 | 愛主的人都來,將你喜樂敞用 | [Come, we that love the Lord] | | | | | | |
222 | 當我罪中流蕩 | [Jesus found me when afar I wandered] | | | | | | |
223 | 哦,主耶穌,每想到你,我心便覺甘甜 | [Lord Jesus Christ, our heart feels sweet] | | | | | | |
224 | 我願愛你更深 | [More love to Thee, O Christ] | | | | | | |
225 | 我耶穌,我愛你,知道你屬我 | [My Jesus, I love Thee] | | | | | | |
226 | 我晝夜常思念你的愛,耶穌! | [Thy love, o Lord] | | | | | | |
227 | 耶穌,耶穌,我的性命 | [O Jesus, Jesus, dearest Lord] | | | | | | |
228 | 我愛祂,因祂已先愛我 | [I love Him, because He first loved me] | | | | | | |
229 | 從祂莊嚴榮耀高處降卑 | [Down from His splendor in glory He came] | | | | | | |
230 | 主阿!我深愛你,甚願我永屬你 | [Lord, I love you] | | | | | | |
231 | 有一尊名我最愛聽 | [O, how I love Jesus] | | | | | | |
232 | 主,我愛你 | [I love Thee, Lord, yet 'tis no love] | | | | | | |
233 | 耶穌,你的全勝的愛 | [Jesus, Thine all victorious love] | | | | | | |
234 | 主,你所有一切工作,並非到了十架為止 | [In all Thy work, O Lord] | | | | | | |
235 | 主,求你向我吹聖靈,教我如何吸入你 | [O Lord, breathe thy Spirit on me] | | | | | | |
236 | 我在主前等候,並且專心祈禱 | [The Spirit dwells in me] | | | | | | |
237 | 何等的安慰,蒙聖靈的安慰 | [Walking in the comfort of the Holy Ghost] | | | | | | |
238 | 應當傳此喜信 | [O spread the tidings round] | | | | | | |
239 | 井阿!請你湧上水來!請將活水來湧流 | [Spring up, o well] | | | | | | |
240 | 懇求慈愛父神,聽你民呼聲 | [Gracious, heavenly Father, hear thy people] | | | | | | |
241 | 主,你能力我今在尋求 | [Clothe us with power we pray] | | | | | | |
242 | 主,我舉杯,求你來充溢! | [Fill my cup, Lord] | | | | | | |
243 | 聖靈的愛從天傾瀉 | [Descend on me, Spirit of love] | | | | | | |
244 | 求主用血洗我清潔,洗我清潔 | [Lord, wash me clean] | | | | | | |
245 | 願主聖靈前來覆翼 | [Hover over me Holy Spirit] | | | | | | |
246 | 喜樂湧流有如河海 | [Joys are flowing like a river] | | | | | | |
247 | 聖靈發出祂光芒 | [Holy Ghost with light divine] | | | | | | |
248 | 我今舉手向你請 | [Come, Lord, in Thy Spirit come] | | | | | | |
249 | 求主寶血潔淨我 | [Lord, may Thy blood now cleanse me] | | | | | | |
250 | 你是否已長久渴慕得著主豐滿福分 | [Are you longing for the fullness of the blessing of the Lord] | | | | | | |
251 | 主,我曾否叫聖靈憂愁 | [Oh, have we grieved Thee?] | | | | | | |
252 | 我神,求你用聖靈再充滿我! | [Spirit of the living God] | | | | | | |
253 | 後是膏油先是血 | [First the blood, then anointing oil] | | | | | | |
254 | 我主,只有你的聖靈 | [Thy Holy Spirit, Lord, alone] | | | | | | |
255 | 神賜祂的能力 | [God sent his mighty power] | | | | | | |
256 | 在曠野加低斯 | [Fainting in the desert] | | | | | | |
257 | 哦,主耶穌,當你在地 | [Oh Jesus Lord, when Thou on earth] | | | | | | |
258 | 你被父神右手高舉 | [Exalted by Thy Father's hand] | | | | | | |
259 | 進來,我主,心門現已全開 | [Come in, O come, the door stands open now] | | | | | | |
260 | 何等慚愧,何等痛悔 | [Oh, the bitter shame and sorrow] | | | | | | |
261 | 我豈可再冷淡退後,使神聖靈終日擔憂 | [How can I ever stay away?] | | | | | | |
262 | 願更與神親密同行 | [Oh, for a closer walk with God] | | | | | | |
263 | 親愛的主!你今召我回來 | [The Lord's wonderful love] | | | | | | |
264 | 我帶我罪就你 | [I bring my sins to Thee] | | | | | | |
265 | 從前我亦曾熱心 | [Once I had a fervent heart] | | | | | | |
266 | 有人己離主別行他途 | [Someone has left the right path away] | | | | | | |
267 | 當向標竿力前! | [I press on] | | | | | | |
268 | 我心所追求乃是神自己 | [My goal is God Himself] | | | | | | |
269 | 進入幔內,就必出到營外 | [Enter the veil and go without the camp] | | | | | | |
270 | 願你為大,哦,主耶穌 | [Be Thou supreme, O Jesus Christ] | | | | | | |
271 | 神在天上有一寶貝 | [God in heaven hath a treasure] | | | | | | |
272 | 我們乃是朝聖旅客,經過疑惑與憂悒 | [Through the night of doubt and sorrow] | | | | | | |
273 | 進深,進深,進入耶穌大愛,每日更進深 | [Deeper, deeper in the love of Jesus] | | | | | | |
274 | 我今面向高處直登 | [I'm pressing on the upward way] | | | | | | |
275 | 莫把世俗來流連 | [Walk forward] | | | | | | |
276 | 主!使我更愛你 | [More holiness give me] | | | | | | |
277 | 我願更多認識基督 | [More about Jesus would I know] | | | | | | |
278 | 但願耶穌的美麗從我顯現 | [Let the beauty of Jesus be seen in me] | | | | | | |
279 | 你曾覺得父愛心 ? | [Have you on the Lord believed] | | | | | | |
280 | 主,你榮面是我所羡 | [Open my eyes that I may see] | | | | | | |
281 | 求主耶穌銘刻我心 | [Jesus, engrave it on my heart] | | | | | | |
282 | 耶穌,到底是否可能?竟然有人羞認你名? | [Ashamed of Jesus, that dear fried] | | | | | | |
283 | 要思想耶穌,以祂作模型 | [Consider Him, let Christ thy pattern be] | | | | | | |
284 | 為那忍受試驗的人,神給的是至好 | [God has his best things for the few] | | | | | | |
285 | 我已得佳美信息 | [I've believed the true report] | | | | | | |
286 | 只有一事,我主,只有一事 | [There is one thing] | | | | | | |
287 | 主耶穌,我真羡慕能得完全 | [Lord Jesus, I long to be perfectly whole] | | | | | | |
288 | 你這神的隱藏的愛 | [Thou hidden love of God] | | | | | | |
289 | 求主把我捆綁 | [Make me a captive, Lord] | | | | | | |
290 | 我要更像主,我天天追求 | [More like the Master, I would ever be] | | | | | | |
291 | 哦,我要像你!可愛的救主 | [O to be like Thee, blessed Redeemer] | | | | | | |
292 | 救主,你的如火眼睛 | [Savior, of your fiery eyes] | | | | | | |
293 | 更深進入聖潔生活 | [Deeper into the holy life] | | | | | | |
294 | 脫離捆綁、憂愁與黑影 | [Out of my bondage, sorrow and night] | | | | | | |
295 | 我今轉身背向俗世 | [I've turned my back upon the world] | | | | | | |
296 | 主榮上加榮,正在改變我 | [From glory to glory] | | | | | | |
297 | 為你,我捨生命,為你,我流寶血 | [I gave my life for thee] | | | | | | |
298 | 將心給我!」天父呼召聲音 | [Give me thy heart says the Father above] | | | | | | |