Skip to main content
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Home Page
Home Page
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Store
Connect
Blog
Forums
Volunteer
Facebook
Twitter
Close Menu
Log In
Register
Search
Advanced Search
Search by Melody
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Protestant Madagascar Hymnal, 2001
Publisher:
Malagasy Lutheran Church Printing Office , 2001
Language:
Malagasy
Indexes
Authors
First Lines
Tune Names
Find this hymnal in a library
Compare texts in this hymnal
Compare tunes in this hymnal
«
‹
…
256-346
347-433
434-514a
514b-595
596-677
678-760
761-827
›
»
#
Text
Tune
514b
Ry Jehovah Tomponay! (O Lord Jehovah! We are lost people)
[O Lord Jehovah! We are lost people]
515
Tsara lova, ry Jeso o! (O, Jesu! Thou gave an heritage)
[O, Jesu! Thou gave an heritage]
516
An-dafin' ny efitra lava sy maina (Beyond the vast and dry desert)
[Beyond the vast and dry desert]
517a
Ny alina ho lasa
ALFORD
517b
Ny alina ho lasa
RUTHERFORD
517c
Ny alina ho lasa
518
Rehefa vita ny asako ety
GLORY SONG
519
Mba maniry hody aho (I wish to go back home)
[I wish to go back home]
520a
Ny masoandronay (Our sunlight)
CHALVEY
520b
Ny masoandronay (Our sunlight)
[Our sunlight]
521
Ravoravo re ny foko
522
He, tanim-pahazavana be (What a very bright earth)
[What a very bright earth]
523
Te-hifindra
524
Hitsahatra aiza, ry foko, izao ? (Where my heart will rest now?)
[Where my heart will rest now?]
525
Vahiny eto isika (We are pilgrims)
[We are pilgrims]
526
Jerosalema ambony (Jerusalem on high)
[Jerusalem on high]
527
Nahoana no voageja aty (Why are we captive on earth)
[Why are we captive on earth]
528
Tsaroako ho avy ny maraina (I feel the coming of the morning)
[I feel the coming of the morning]
529a
Jesosy no Mpiandry tsara maty tia (Jesus is the good and loved Shepherd)
[Jesus is the good and loved Shepherd]
529b
Jesosy no Mpiandry tsara maty tia (Jesus is the good and loved died Shepherd)
[Jesus is the good and loved died Shepherd]
530
Fitiavana ranovelona (Love is a life-giving water)
[Love is a life-giving water]
531a
Ry Jeso Loharanon'aina (O Jesu source of life)
[O Jesu source of life]
531b
Ry Jeso Loharanon'aina (O Jesu, source of life)
[O Jesu, source of life]
532
Ry Jeso lohan'ny mpandefitra
EVENTIDE
533a
Iray ny Ray Tsitoha
533b
Iray ny Ray Tsitoha
NUN LOB, MEIN SEEL
534
Misy didy tena tsara (There is a very good law)
[There is a very good law]
535
Finaritra ny manome
536
Mifankatiava tsara (Love one another)
[Love one another]
537
Endrey ny hamaroan' ny soa
[Endrey ny hamaroan' ny soa]
538
Finaritra ny masoko
539
Faly dia faly (Your servants are very happy)
[Your servants are very happy]
540
Hitako ny lalan-tsara (I found the good way)
[I found the good way]
541
He, izany hira manako re (How gladsome is the hymn)
[How gladsome is the hymn]
542
Jehovah no anjarako (Jehovah is all I want)
543
Mihoby ny fanahiko (My soul is shouting)
[My soul is shouting]
544
Misaora an'i Jehovah (Praise Jehovah)
[Praise Jehovah]
545
Endrey izany hafaliana (How glad we are)
[How glad we are]
546
Haleloia, Haleloia! (Hallelujah, Hallelujah! Jesu is my Saviour)
[Hallelujah, Hallelujah! Jesu is my Saviour]
547
Ry Jeso Masoandronay o!
[Ry Jeso Masoandronay o!]
548
He, Jehovah no Mpiandry ahy
VAR JAG GAR
549
Jesosy no asandratro
550
Ry Tompo o, ny tany maina (O Lord, the dry land)
[O Lord, the dry land]
551a
Tsy lany fahoriana
SEASONS (MENDELSSOHN)
551b
Tsy lany fahoriana
ANGELS` STORY
552
Ry foko o, mba atolory
553
Any an-danitra ambony (Up in heaven)
[Up in heaven]
554
Ry Tompo mahavonjy o (O Saviour Lord!)
[O Saviour Lord!]
555
Rahoviana no ho lany
556
Ny paradisa an-tany (The Paradise on earth doesn't exist)
MORNING STAR
557
Raha manahy ny fanahy
NAAR MIT OIE (CONSOLATION)
558
Ity fonenana ity (This dwelling)
[This dwelling]
559
He, vetivety ny aty an-tany
560
Mpivahiny aho eto
561
Raha maizina ny lalana
EDGWARE
562a
Miandry ao ambony
MORNING LIGHT (WEBB)
562b
Miandry ao ambony
563
Ry mana-manjo (You, who are sorrowful)
[You, who are sorrowful]
564
Tsy hita izay androko sisa aty (The remainder of my life is wandering)
[The remainder of my life is wandering]
565
Mandrahona ny andronay (Our life is gloomy)
[Our life is gloomy]
566a
Raha mafy ny manjo
ST. PRISCA
566b
Raha mafy ny manjo
VIENNA
566c
Raha mafy ny manjo
566d
Raha mafy ny manjo (If the unhappiness is hard)
[If the unhappiness is hard]
567a
Aza malahelo
567b
Aza malahelo (Don't be upset)
[Don't be upset]
568
Ry fanahy ory (O distressed soul)
[O distressed soul]
569
Indrisy ry sakaiza ory fo
570
Mafy ny alon-drano izao
571
Raha misy mampahory (If you are oppressed)
[If you are oppressed]
572
Jereo ny fahorianay
ARLINGTON
573
Mahereza ry sakaiza (Be strong, O! My friend)
CRYSTAL SPRING
574a
Aza kivy hianao (Don't lose your hope)
HOLLINGSIDE
574b
Aza kivy hianao (Don't lose your hope)
[Don't lose your hope]
575a
Ry Jeso o! Sakaiza (O Jesu, my Friend)
[O Jesu, my Friend]
575b
Ry Jeso o! Sakaiza (O Jesu, my Friend)
[O Jesu, my Friend]
576a
Ry Sakaizan' ny mpanota (The Friend of the sinners)
[The Friend of the sinners]
576b
Ry Sakaizan' ny mpanota (The Friend of the sinners)
[The Friend of the sinners]
577
Jeso Sakaizanay
578
Lohasahan-dranomaso (Our life is a valley of tears)
[Our life is a valley of tears]
579
Aza mba mandao ahy ry Mpamonjy o
580
Ry be fiantra sy be indrafo (O! Full of mercy and full of love)
[O! Full of mercy and full of love]
581
Aiza re no hahitako izay hampionona ny fo (Where may I find)
[Where may I find]
582a
Ry Jeso o tahio izahay aty am-pandehananay (Bless us, O Jesu)
[Bless us, O Jesu]
582b
Ry Jeso o tahio izahay aty am-pandehananay
MELITA
583
Mba tarihonao Tompo o izahay
SEELENBRAUTIGAM
584
Arovy ny fanahinay Andriamanitra (Save our soul)
[Save our soul]
585a
Mahantra aho Tompo o ka mba tsarovinao
LUCIUS
585b
Mahantra aho Tompo o ka mba tsarovinao
AZMON
586
Jesosy Kristy Tompo o hianao no antenaiko (Lord Jesus Christ, Thou art my hope)
[Lord Jesus Christ, Thou art my hope]
587
Jehovah Tompo no itokiako (In Lord Jehovah I trust)
[In Lord Jehovah I trust]
588
Tompo Mpamindra fo mahery sy tsitoha (Lord full of mercy)
[Lord full of mercy]
589
Ry Jesosy Tompoko, izay nanetry tena o (Jesus my Lord)
[Jesus my Lord]
590
Kristy Tsitoha, Tomponay mahery
HERZLIEBSTER JESU
591
Ry Jesosy, Izay Mpiahy
592a
Be ny mampahory (There are so oppressions)
[There are so oppressions]
592b
Be ny mampahory (There are so oppressions)
[There are so oppressions]
593
Ry Jeso o, Mpanjakanay
WOODWORTH
594
Ry Tompoko malala, mpiandry tsara o
RUTHERFORD
595
Ry Raiko o! Mba raiso ny tanako
SO NIMM DENN MEINE HANDE
«
‹
…
256-346
347-433
434-514a
514b-595
596-677
678-760
761-827
›
»
[This hymnal is not yet complete - may be missing texts or tunes]
Suggestions or corrections?
Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or
getting Hymnary Pro
to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.