Browse Instances

Status message

An "instance" is a combination of a text and tune as published in a particular hymnal. For example, Presbyterian Hymnal #139 is an instance made up of the text "Come, Thou Almighty King" and the tune ITALIAN HYMN.
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Showing 1 - 50 of 239
Title
基督寶架我所誇耀, (In the cross of Christ I glory)
基督復活 (Christ the Lord Is Risen from the Dead)
基督复生歌
基督復生歌 (Jesus Christ is risen today)
基督化家庭 (Behold the Joy of Christian Homes)
基督化家庭歌 (Behold the joy of Christian homes)
基督降臨歌 (Hark! a thrilling voice is sounding)
基督精兵歌 (Soldiers of Christ, arise)
基督精兵前進, (Onward, Christian Soldiers)
基督就是我的世界 (Jesus is all the world to me)
基督親兵 (Ho My Comrades)
基督亲兵 (Two Opposing Forces Struggle)
基督榮耀滿天庭, (Christ, Whose Glory Fills the Skies)
基督贖罪救恩完成, (What a wonderful Saviour)
基督我主,我心盼望, (O Christ, our hope, our hearts' desire)
基督昔日捨身救人, (Lo, He comes with clouds descending)
基督耶穌今復生, (Christ the Lord is risen today)
基督永生歌 (Hark! ten thousand voices sounding)
基督再臨 (Christ Returneth)
基督在天上,頌讚聲滿天城, (One day!)
基督作成穩固根基, (Christ is made the sure foundation)
지 금 까 지 지 내 온 젓 (O, the Help That God Has Given)
幾乎要聽勸 (Almost persuaded)
Ji̱̱ Na̱̱'ìn
Ji̱ na̱'in batoó 'ñó makájno-na
Ji̱ Nainá tsjake̱-la ji̱
紀念祖先歌 (In memory of the virtues of our ancestors)
藉我赐恩福 (Make Me a Blessing)
迦勒看見主 (Others saw the giants)
加利利陌生人 (The stranger of Galilee)
加畧山嶺 (On Calvary's brow)
加畧山嶺 (On Calvary’s brow my Savior died)
佳美時日流轉不停, (All Beautiful the March of Days)
加冕於他 (Look Ye Saints)
迦拿婚筵歌 (Lord, Who at Cana's wedding feast)
迦拿婚筵 (Lord, Who at Cana's Wedding Feast)
佳偶歌 (Happy pair in wedlock joined)
家在那邊 (Oh, Think of the Home over there)
坚固保障 (A Mighty Fortress Is Our God)
坚固保障歌
堅固保障歌 (A mighty Fortress is our God)
堅固軍裝歌 (This is no time to shrink or fear)
堅固磐石 (My Faith Is Built on Nothing Less)
坚固磐石 (The Solid Rock)
漸近家庭歌 (Forever with the Lord)
降恩之主歌
降恩之主歌 (O Lord of heaven and earth and sea)
将见我王歌 (Tho' the way we journey maybe)
將你最好的獻恩主, (Give of Your Best to the Master)
將你最好的獻與主 (Give of your best to the Master)

Pages



Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.