| Text Is Public Domain |
|---|
| | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | 以愛為旗在我以上 | #331 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [His banner over me is love] | | 5543451156611765 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261524 |
| | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | 以愛為旗在我以上 (His banner over me is love) | #5206 | Small Church Music | | | | | | | | | [His banner over me is love | | 5543451156611765 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185254 | | | 1 | | 0 | 1253312 |
| | 一半多人尚未聞 (The Half Has Never Yet Been Told) | 我們已知有一位天上父 | #94 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | Gospel Call | | | | | | | [我們已知有一位天上父] | C Major | 345456721511171 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163189 |
| | 依傍十架歌 | 我今来依傍十架 | #214 | 赞美诗(新编)Chinese New Hymnal | 我今来就主羔羊 | | | | 麦克唐纳 (William McDonald) 1820–1901 | 费希尔 (William G. Fischer) 1835–1912 | | | [我今来依傍十架] | | 51312313456532123 | | Chinese | 选自多种诗本 | | | | | 1985 | | | | | 1 | | 0 | 2143978 |
| | 依傍十架歌 (I am coming to the cross) | 我今來依傍十架 | #495 | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | 我今來就主羔羊 | Gospel Songs Acceptance and Salvation | | | William McDonald, 1820–1901 | William G. Fischer, b. 1835 | 7.7.7.7 D | | I AM COMING TO THE CROSS | | 51312313456532123 | | Chinese | 頌主詩集本,一九三一 | | | | | 1936 |  | | | | 1 | | 0 | 2147859 |
| | 依傍十架 (I Am Coming to the Cross) | 我今来依傍十架 | #287 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | 我今来就主羔羊 | | | | William McDonald | William G. Fischer, 1835–1912 | | | TRUSTING | F Major | 513123134565321 | | Chinese | 修頌主詩集,1931 | | | | 1871 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2173459 |
| | 一點時候 (A little while) | “一點時候”主就回來,我們就要不再流落 | #152 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | James G. Deck | | | | [A little while our Lord shall come] | | | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261575 |
| | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | 一點時候 (A little while, the Lord shall come) | #4990 | Small Church Music | | | | | | | | | [A little while the Lord shall come] | | | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 184861 | | | 1 | | 0 | 1252288 |
| | 已负十架歌 | 耶稣,我已负起十架 | #340 | 赞美诗(新编)Chinese New Hymnal | | | | | 杨荫浏; 莱特 (Henry F. Lyte) | 莫扎特 (Wolfgang A. Mozart) 1756–1791; 梅因 (H. P. Main) | | | [耶稣,我已负起十架] | | 111132211222243211 | | Chinese | 选⾃多种诗本 | | | | 1934 | 1985 | | | | | 1 | | 0 | 2144724 |
| | 已負十架歌 (Jesus, I my cross have taken) | 耶穌,我已負起十架 | #304 | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | | The Christian Life Discipleship and Duty | | | 楊蔭瀏; Henry F. Lyte | W. A. Mozart; Hubert P. Main | 8.7.8.7 D | | ELLESDIE | | 111132211222243211 | | Chinese | 頌主詩集本 | | | | 1934 | 1936 |  | | | | 1 | | 0 | 2147472 |
| | 已负十架 (Jesus, I My Cross Have Taken) | 耶稣,我已负起十架 | #550 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | | | | | Henry F. Lyte | Wolfgang A. Mozart, 1756–1791; Hubert P. Main | | | ELLESDIE | D♭ Major | 111132211222243 | | Chinese | 選普天頌讚 304 | | | | 1824 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2189602 |
| | 以何奉主 (What Shall I Give to Jesus) | 我拏何物給耶穌 | #149 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | Surrender and Consecration | | | | | | | [我拏何物給耶穌] | D Major | 132345554345311 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163251 |
| | 疑懼心切莫驚惶,
(Thy God reigneth!) | 疑懼心切莫驚惶,
(Thy God reigneth!) | #297 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | James McGranahan | | | [Thy God reigneth!] | | 545345671165554 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1294786 |
| | 倚靠耶和華的人真有福,
(Blessed is he that is trusting the Lord) | 倚靠耶和華的人真有福,
(Blessed is he that is trusting the Lord) | #272 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | ... | Ida L. Reed | George C. Stebbins | | | [Blessed is he that is trusting the Lord] | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1294761 |
| | 倚靠耶和華真有福 (Blessed is He that is trusting the Lord) | 誰若倚靠耶和華,真有福 | #455 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Ida L. Reed | George C. Stebbins | | | [Blessed is He that is trusting the Lord] | | 32167154655517126232 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261737 |
| | 以利沙代 (El Shaddai) | 神阿,你名何等廣大泱漭 | #450 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Margaret E. Barber | James Langran | | | [El Shaddai] | | 312354332133252 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261732 |
| | 一路我蒙救主引領 (All the way my Saviour leads me) | 一路我蒙救主引領 | #471 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | Robert Lowry | | | [All the way my Savior leads me] | | 3333215113271234 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261753 |
| | 一路引導 (All the Way) | 我一路蒙救主引導 | #171 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | The Lord's Guidance and Protection | | | | | | | [我一路蒙救主引導] | A♭ Major | 3333215113271234 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163278 |
| | 一路引导 (All the Way My Saviour Leads Me) | 我一路蒙救主引导 | #486 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | | | | | Fanny J. Crosby | Robert Lowry | | | ALL THE WAY | A♭ Major | 333321511327123 | | Chinese | 修新頌主詩集 171 | | | | 1875 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2187836 |
| | 一轮明月歌 | 一轮明月,数点寒星 | #69 | 赞美诗(新编)Chinese New Hymnal | | | | | 田景福 | 范天祥 (Bliss Wiant) | | | [一轮明月,数点寒星] | | 532165635576123 | | Chinese | | | | | 1933 | 1985 | | | | | 1 | | 0 | 2142980 |
| | 一轮明月 (The Moon and Stars of Christmas Eve) | 一轮明月数点寒星 | #101 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | | | | | 田景福 (T'ien Ching-Fu) | Bliss Wiant | | | 燕京 (YENCHING) | G Major | 532165635576123 | | Chinese | 選普天頌讚 81 | | | | 1933 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2164825 |
| | 以馬內利,懇求降臨 (O come, O come, Emmanuel) | 以馬內利,懇求降臨! | #49 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | Thomas Helmore | | | [O come, O come Emmanuel] | | 13555465434531 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261377 |
| | 以馬內利,懇求降臨, (O come, o come, Emmanuel) | 以馬內利,懇求降臨, (O come, o come, Emmanuel) | #106 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | VENI EMMANUEL | | 13555465434531 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1294594 |
| | 以马内利来临歌 | 以马内利,恳求降临 | #66 | 赞美诗(新编)Chinese New Hymnal | 欢欣!欢欣!以色列民 | | | | 刘廷芳 | | | | [以马内利,恳求降临] | | 13555465434531 | | Chinese | 源于拉丁圣诗 | | 源于拉丁圣诗 13世纪 | | 1934 | 1985 | | | | | 1 | | 0 | 2142976 |
| | 以馬內利來臨歌 (O come, O come, Emmanuel) | 以馬內利,懇求降臨 | #78a | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | 歡欣!歡欣!以色列民 | The Church Year Advent | | 2 ... | 劉廷芳; J. M. Neale | | 8.8.8.8.8.8 | | VENI EMMANUEL | | 13555465434531 | | Chinese | Based on Ancient Latin Antiphons | | Ancient Plain Song, 13th cent | | 1934 | 1936 |   | | | | 1 | | 0 | 2146997 |
| | 以馬內利來臨歌 (O come, O come, Emmanuel) | 以馬內利,來臨,來臨 | #78b | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | 歡欣!歡欣!以色列民 | The Church Year Christmas | | 2 ... | | | | | VENI EMMANUEL | | 13555465434531 | | Chinese | | | Ancient Plain Song, 13th cent | | | 1936 |   | | | | 1 | | 0 | 2146999 |
| | 以马内利来临 (O Come, O Come, Emmanuel) | 以马内利,恳求降临 | #94 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | | | | | J. M. Neale | Healey Willan | 8.8.8.8.8.8 | | VENI EMMANUEL | e minor | 135554654345313 | | Chinese | ANCIENT LATIN ANTIPHONS, 12th century; 選普天頌讚 78 | | ANCIENT PLAINSONG, 13th century | | 1851 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2164750 |
| | 一切美麗光明物, (All Things Bright and Beautiful) | 切聰明可愛物 | #514 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Cecil F. Alexander | | | | ROYAL OAK | | 534321765346767 | | Chinese | | | 17th Cent | | | 1986 |  | | | | 1 | | 1 | 1295003 |
| | 一切獻上 (All to Jesus I Surrender) | 主阿我今完全獻上 | #141 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | 一切全獻上 | Surrender and Consecration | | | | | | | [主阿我今完全獻上] | D Major | 334322321143231 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163243 |
| | 一切献上 (All to Jesus I Surrender) | 主啊,我今完全献上 | #449 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | 一切全献上 | | | | Judson W. van DeVenter | Winfield S. Weeden | | | SURRENDER | D Major | 334322321143231 | | Chinese | 選新頌主詩集 141 | | | | 1896 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2187440 |
| | 一切獻於祭壇 (All on the altar) | 是否渴望充滿信心、平安、甘甜? | #309 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Elisha A. Hoffman | Elisha A. Hoffman | | | [You have longed for sweet peace, and for faith to increase] | | 1233313455531132D5U3 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261476 |
| | 一榮耀早晨憂愁消散,
(Some golden daybreak) | 一榮耀早晨憂愁消散,
(Some golden daybreak) | #148 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Carl A. Blackmore | Carl A. Blackmore | | | [Some golden daybreak] | | | | Chinese | | | | | | 1986 |  | | | | 1 | | 0 | 1294636 |
| | 一生聰明未遇敵手 - 毗努伊勒- (Intelligent Life, No Mismatched) | 一生聰明未遇敵手 | #417 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Watchman Nee | | | | [Intelligent life, no mismatched] | | 331553117654321655 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261699 |
| | 一生一世只管靠主 (Then Trust In God) | 一生一世只管靠主 | #248a | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | | | | | | | | [一生一世只管靠主] | A♭ Major | 222223255254216 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163371 |
| | 一生在神手中,
(My times are in Thy hand) | 一生在神手中,
(My times are in Thy hand) | #290 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | George Kingsley | | | FERGUSON | | 55311765345342 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1294779 |
| | 一生在神手中 (My times are in Thy hand) | 一生在神手中 (My times are in Thy hand) | #5885 | Small Church Music | | | | | | | 6.6.8.6 | | FERGUSON | | 55311765345342 | | | | | | | | |  | 185978 | | | 1 | | 0 | 1253521 |
| | 一事我知道 (This one thing I know) | 一事我知道 | #615 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | | | | [This one thing I know] | | 12345671765667165653 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1261900 |
| | 一事我知道 (This one thing I know) | 一事我知道 (This one thing I know) | #5665 | Small Church Music | | | | one thing I know, This one thing I ... | | | | | [This one thing I know] | | 12345671765667165653 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |   | 185860 | | | 1 | | 0 | 1253476 |
| | 以私转爱 (O the Bitter Pain) | 惜哉,忧哉,罪人违逆 | #444 | 颂主新歌 (New Songs of Praise) | | | | | Theodore Monod | | 8.7.8.7 | | ALL OF THEE | C Major | 135653213512156 | | Chinese | 修新頌主詩集 150 | | 讚神聖詩1914 | | 1874 | 1973 | | | | | 1 | | 0 | 2187433 |
| | 以私轉愛 (Oh the Bitter Pain) | 惜哉憂哉罪人違逆 | #150 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | Following | | | | | | | [惜哉憂哉罪人違逆] | C Major | 135653213512156665 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163253 |
| | 以私轉愛 (Oh the bitter pain) | 惜哉憂哉罪人違逆 | #189a | 頌主詩歌 Chinese Hymnal | | | | | 富 | | | | ALL OF THEE | C Major | 135653213512156665 | | Chinese | | | | | | 1923 |  | | | | 1 | | 0 | 2166991 |
| | 以私轉愛 (Oh the bitter pain) | 惜哉憂哉罪人違逆 | #189b | 頌主詩歌 Chinese Hymnal | | | | | 富 | | | | DORRNANCE | E Major | 333122335653132 | | Chinese | | | | | | 1923 | | | | | 1 | | 0 | 2166994 |
| | 一望則生 (Life for a Look) | 耶穌被人釘十字架而捨命 | #126 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | 望望須要望 | Faith in Christ | | | | | | | [耶穌被人釘十字架而捨命] | G Major | 123333433212334 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163225 |
| | 醫務救世歌 (Thou to Whom the sick and dying) | 主曾住於世人中間 | #422a | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | | Special Occasions Hospitals and the Sick | | | 鄂方智; Godfrey Thring | Jean Jacques Rousseau, 1712–1778 | 8.7.8.7.8.7 | | ROUSSEAU (COMMUNION) | | 332112232155433 | | Chinese | | | | | 1929 | 1936 |  | | | | 1 | | 0 | 2147723 |
| | 一想所犯重罪 (When Once I Call to Mind) | 一想所犯重罪 | #121 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | Repentance | | | | | | | [一想所犯重罪] | D Major | 322123366176653 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163219 |
| | 一心從主 (Forward Be Our Watchword) | 前走是主號令 | #214 | 新頌主詩集 New Hymns of Praise | | Progress in the Heavenly Road | | | | | | | [前走是主號令] | E Major | 55555652212313511766 | | Chinese | | | | | | 1941 | | | | | 1 | | 0 | 2163332 |
| | 一言釋放歌 (I am not worthy, holy Lord) | 主啊,像我那裏敢當 | #198 | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | | Sacraments and Other Rites The Lord's Supper | | | 楊蔭瀏; Henry W. Baker | Vincent Novello | 8.6.8.6 | | ALBANO | | 354321277112233 | | Chinese | | | | | 1930 | 1936 |  | | | | 1 | | 0 | 2147251 |
| | 義勇佈道歌 (O Zion, haste, thy mission high fulfiling) | 郇城奮興!快將使命去宣傳 | #227 | 普天頌讚 (Hymns of Universal Praise) | 宣傳好消息,宣傳和平 | The Coming of the Kingdom Missions: the Spread of the Gospel | | | 趙紫宸; 劉廷芳; Mary A. Thomson | James Walch | 11.10.11.10 with refrain | | TIDINGS | | 134555132211765 | | Chinese | | | | | 1933 | 1936 |  | | | | 1 | | 0 | 2147308 |