| All praise to Thee, my God, this night | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| All who hunger, gather gladly | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| As a fire is meant for burning | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Paraphraser) | English | 1 |
| As we gather at your table | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| As when a shepherd calls his sheep | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| Awake! Awake, and greet the new morn | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| Christ be beside me | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (Spanish)) | English, Spanish | 1 |
| Come, ye disconsolate, where'er ye languish | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Con gozo vengo, hijo/a soy | Georgina Pando-Connolly (b.1964) (Translator) | Spanish | 1 |
| Cristo a mi lado | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (Spanish)) | Spanish | 1 |
| De raza, cuna, de nación | Georgina Pando-Connolly (Translator) | Spanish | 1 |
| Diverse in culture, nation, race | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| Este lugar, ¿ya ves cómo brilla? | Georgina Pando-Connolly (Translator) | Spanish | 1 |
| Forgive our sins as we forgive | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| Forty days and forty nights, Thou wast fasting in the wild | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| From ashes to the living font | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English, Spanish | 2 |
| God of day and God of darkness | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Hail the day that sees Him rise | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (vss. 3, 5, 6)) | English | 2 |
| Hail to the Lord's anointed | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Here in this place new light is streaming | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| I come with joy to meet my Lord | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| It came upon the midnight clear | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Jesus, come! for we invite you | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Jesus shall reign where'er the sun | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (st. 4)) | English | 1 |
| Let there be peace on earth | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Lift every voice and sing | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Lord, who the night you were betrayed did pray | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | | 1 |
| Lord, whose love through humble service | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| My soul gives glory to my God Who reaches down with loving grace | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (into Spanish)) | English | 1 |
| Now bless the God of Israel | Georgina Pando-Connolly (Translator (into Spanish)) | English | 1 |
| Now thank we all our God With heart and hands and voices | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
| O beautiful for spacious skies | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Oh bella por tu cielo azul | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | Spanish | 1 |
| Other spirits, lesser gods | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Praise for the sun, the bringer of day | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| "Prepare a room for me | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Sing of the Lord's goodness, Father of all wisdom | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| The day of Resurrection | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
| The Kingdom of God is justice and joy | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| The master came to bring good news, The news of love and freedom | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| The play of the Godhead, the Trinity's dance | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Tree of life and awesome mystery | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
| Ven, Jesús, que te invitamos | Georgina Pando-Connolly (b.1946) (Translator) | Spanish | 1 |
| We walk by faith, and not by sight, No gracious words we hear | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| When love is found and hope comes home | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| Will you let me be your servant | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
| You walk along the shoreline | Georgina Pando-Connolly, b. 1946 (Translator) | English | 1 |