Person Results

Scripture:1 Peter 1:3-9
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 101 - 110 of 343Results Per Page: 102050

George C. Martin

1844 - 1916 Person Name: George Clement Martin (1844-1916) Scripture: 1 Peter 1:8 Composer of "ST. HELEN" in Church Hymnary (4th ed.)

John W. Peterson

1921 - 2006 Scripture: 1 Peter 1:3 Author of "Heaven Came Down and Glory Filled My Soul" in Hymns of Faith

Benjamin Schmolck

1672 - 1737 Person Name: B. Schmolk, 1672-1737 Scripture: 1 Peter 1:6-7 Author of "Je größer kreuz, je näher himmel!" in Deutsches Gesangbuch für die Evangelisch-Luterische Kirche in den Vereinigten Staaten Schmolck, Benjamin, son of Martin Schmolck, or Schmolcke, Lutheran pastor at Brauchitschdorf (now Chrόstnik) near Liegnitz in Silesia (now Poland) was born at Brauchitschdorf, Dec. 21, 1672. He entered the Gymnasium at Lauban in 1688, and spent five years there. After his return home he preached for his father a sermon which so struck the patron of the living that he made Benjamin an allowance for three years to enable him to study theology. He matriculated, at Michaelmas, 1693, at the University of Leipzig, where he came under the influence of J. Olearius, J. B. Carpzov, and others, and throughout his life retained the character of their teaching, viz. a warm and living practical Christianity, but Churchly in tone and not Pietistic. In the autumn of 1697, after completing his studies at Leipzig (during his last year there he supported himself mainly by the proceeds of occasional poems written for wealthy citizens, for which he was also, crowned as a poet), he returned to Brauchitzchdorf to help his father, and, in 1701, was ordained as his assistant. On Feb. 12, 1702, he married Anna Rosina, daughter of Christoph Rehwald, merchant in Lauban and in the end of the same year was appointed diaconus of the Friedenskirche at Schweidnitz in Silesia. As the result of the Counter-Reformation in Silesia, the churches in the principality of Schweidnitz had been taken from the Lutherans, and for the whole district the Peace of Westphalia (1648) allowed only one church (and that only of timber and clay, without tower or bells), which the Lutherans had to build at Schweidnitz, outside the walls of the town; and the three clergy attached to this church had to minister to a population scattered over some thirty-six villages, and were moreover hampered by many restrictions, e.g. being unable to communicate a sick person without a permit from the local Roman Catholic priest. Here Schmolck remained till the close of his life, becoming in 1708 archidiaconus, in 1712 senior, and in 1714 pastor primarius and inspector. Probably as the result of his exhausting labours he had a stroke of paralysis on Laetare (Mid-Lent) Sunday, 1730, which for a time laid him aside altogether, and after which he never recovered the use of his right hand. For five years more he was still able to officiate, preaching for the last time on a Fastday in 1735. But two more strokes of paralysis followed, and then cataract came on, relieved for a time by a successful operation, but returning again incurably. For the last months of his life he was confined to bed, till the message of release came to him, on the anniversary of his wedding, Feb. 12, 1737. (Koch, v. 463; Bode, p. 144; Goedeke's Grundriss, vol. iii., 1887, p. 306; sketch prefixed to Ledderhose's edition of Schmolck's Geistliche Lieder, Halle, 1857, &c.) Schmolck was well known in his own district as a popular and useful preacher, a diligent pastor, and a man of wonderful tact and discretion. It was however his devotional books, and the original hymns therein contained, that brought him into wider popularity, and carried his name and fame all over Germany. Long lists of his works and of the various editions through which many of them passed are given by Koch, Bode and Goedehe. It is rather difficult to trace the hymns, as they are copied from one book of his into another, &c. Schmolck was the most popular hymnwriter of his time, and was hailed as the "Silesian Rist," as the "second Gerhardt," &c. Nor was he altogether unworthy of such praise. It is true that he did not possess the soaring genius of Gerhardt. Nor had he even Gerhardt's concise, simple style, but instead was too fond of high-sounding expressions, of plays upon words, of far-fetched but often recurring contrasts, and in general of straining after effect, especially in the pieces written in his later years. In fact he wrote a great deal too much, and latterly without proper attention to concentration or to proportion. Besides Cantatas, occasional pieces for weddings, funerals, &c, he is the author of some 900 hymns, properly so called. These were written for all sorts of occasions, and range over the whole field of churchly, family, and individual life. Naturally they are not all alike good; and those in his first three collections are decidedly the best. A deep and genuine personal religion, and a fervent love to the Saviour, inspire his best hymns; and as they are not simply thought out but felt, they come from the heart to the heart. The best of them are also written in a clear, flowing, forcible, natural, popular style, and abound in sententious sayings, easily to be remembered. Even of these many are, however, more suited for family use than for public worship. Nevertheless they very soon came into extensive use, not only in Silesia, but all over Germany. A number of Schmolck's hymns [that] have passed into English are:— i. Der beste Freund ist in dem Himmel. Love of Jesus. First published in his Heilige Flammen (ed. 1709, p. 100), in 6 stanzas of 6 lines, entitled "The best Friend." The translation in common use is:— A faithful friend is waiting yonder. This is a good translation, omitting stanza v., as No. 293, in Kennedy, 1863. ii. Die Woche geht zum Ende. Saturday Evening. In his Andächtige Hertze, 1714, p. 116, in 10 stanzas of 8 lines, entitled "Evening Hymn," and appointed for Evening Prayer on Saturday. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1158. Translated as:— The week draws near its ending. This is a good translation of stanzas i., vi., vii., x., marked as by "A. G.," as No. 81 in the Dalston Hospital Hymn Book 1848. Other trs. are: (1) “Though now the week is ending," by H. J. Buckoll, 1842, p. 107. (2) “The week at length is over," by Miss Manington, 1863, p. 137. iii. Gott du hist selbst die Liehe. Holy Matrimony. Translated as:— O God, "Who all providest. This is a good translation, omitting stanza iii., by J. M. Sloan, as No. 312 in J. H. Wilson's Service of Praise, 1865. iv. Halleluja! Jesus lebt. Easter. In his Bochim und Elim, 1731, p. 67, in 5 stanzas of 6 lines, entitled "Hallelujah! at the grave of Jesus." In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 296. Tr. as:— Hallelujah! Lo, He wakes. By E. Cronenwett, omitting st. iv., as No. 79 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Another translation is: "Hallelujah! Jesus lives! Life, immortal life, He gives." This is a full and good translation, by Miss Warner, 1858, p. 486, repeated in the Treasury of Sacred Song, Kirkwall, n.d. v. Heute mir und Morgen dir. Funeral Hymn. In his Schmuck und Asche, 1717, p. 252, in 6 stanzas of 6 lines, entitled "Daily Dying". The tr. in common use is:— Today mine, tomorrow thine. This is a good and full translation, by Miss Warner, in her Hymns of the Church Militant, 1858, p. 260. vi. Je grösser Kreuz, je näher Himmel. Cross and Consolation. In his Andächtige Hertz, 1714, p. 273, in 9 stanzas of 6 lines, entitled "Hymn of Cross and Consolation." By its sententiousness and its manifold illustrations of the power of the Cross it has been a favourite with many. Translated as:— 1. Greater the Cross, the nearer heaven. 2. The more the cross, the nearer heaven. Another translation is: "The heavier the cross, the nearer heaven," by J. D. Burns, in the Family Treasury, 1859, p. 160. vii. Jesus soil die Losung sein. New Year. The translation in common use is:— Jesus shall the watchword he. Another translation is: "Jesu's name shall be our watchword," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868, p. 689. viii. Licht vom Licht, erleuchte mich. Sunday Morning. Translated as:— Light of Light, enlighten me. This is a very good tr. omitting stanza vii., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 66, and thence in her Chorale Book for England, 1863, No. 17. Other translations are: (1) "Light of Light! illumine me," by H. J. Buckoll, 1842, p. 6. (2) "O thou blessed Light of Light," by Miss Dunn, 1857, p. 74. ix. Meinen Jesum lass ich nicht, Ach was wollt ich hessres haben. Love to Christ. Translated as:— I'll with Jesus never part. This is a translation of st. i., ii., iv., as stanzas iii.-v. of No. 378 in the Moravian Hymn Book, 1789. In the ed. of 1886, No. 452 (see p. 614, i.), the part from Schmolck begins, "He is mine and I am His" (the translation of stanza ii.). Another tr. is: "I'll not leave Jesus—-never, never," by Miss Warner, 1858, p. 509. x. Mein Gott, ich weiss wohl dass ich sterbe. For the Dying. Translated as:— My God! I know that I must die, My mortal. Other trs. are: (1) "That I shall die full well 1 know," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 232). (2) "My God! I know full well that I must die," by Miss Warner, 1858, p. 344. (3) "My God, I know that I must die; I know," by G. Moultrie, in his Espousals of S. Dorothea, 1870. xi. Mein Jesus lebt! was soil ich sterben. Easter. Translated as:— My Saviour lives; I shall not perish. xii. 0 wie fröhlich, o wie selig. Eternal Life. Translated as:— Oh how joyous, oh how blessed. Another tr. is: "Oh, how blest beyond our telling." xiii. Schmückt das Fest mit Maien. Whitsuntide. Translated as:— Come, deck our feast today. xiv. Thut mir auf die schöne Pforte. Sunday. Translated as:— 1. Open now thy gates of beauty. This is a good tr., omitting stanza iii., vii., by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 15. 2. Open wide the gates of beauty. This is a translation of stanzas i., ii., iv., vi.-vii., by H. L. Hastings, dated 1885, as No. 1076, in his Songs of Pilgrimage, 1886. Another tr. is: "Throw the glorious gates wide open," by Miss Manington, 1863, p. 146. xv. Weine nicht, Gott lebet noch. Cross and Consolation. Tr. as:— "Weep not,-—Jesus lives on high. Another tr. is: "Weep not, for God, our God, doth live," by Dr. R. Maguire, 1883, p. 59. xvi. Willkommen, Held im Streite. Easter. The translation in common use is:— Welcome Thou victor in the strife. This is a good translation omitting st. ii.—iv., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 91. Hymns not in English common use:-- xvii. Ach wenn ich dich, mein Gott, nur habe. Love to God. Founded on Ps. lxxiii. 25, 26. Translated as "My God, if I possess but Thee," by G. Moultrie, in his Espousals of S. Dorothea, 1870. xviii. An Gott will ich gedenken. Remembering God's Love and Care. In his Heilige Flammen (ed. 1707, p. 59; ed. 1709, p. 131), in 6 stanzas of 8 lines, and Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. 112. Translated as "My God will I remember," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868. xix. Der Sabbath ist vergangen. Sunday Evening. Tr. as "The Sabbath now is over," by Dr. H. Mills, 1856, p. 226. xx. Du angenehmer Tag. Sunday. In his Lustige Sabbath, 1712, p. 1, in 8 stanzas of 6 lines. Tr. as “Thou ever welcome day," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868, p. 688. xxi. Endlich, endlich, muss es doch. Cross and Consolation. Translated as "Yes, at last, our God shall make," in the Christian Examiner, Boston, U.S., Sept., 1860, p. 251. xxii. Gedenke mein, mein Gott, gedenke mein. For the Dying. Translated as "Remember me, my God! remember me," by Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther 1854, p. 9. xxiii. Geh, müder Leib, zu deiner Euh. Evening. Translated as "Go, wearied body, to thy rest," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868. In his Lustige Sabbath, 1712, p. 35, in 10 stanzas of 6 lines, and Burg’s Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. 403. Translated as "King, to Jews and Gentiles given," by Dr. H. Mills, 1845. xxiv. Gott der Juden,Gott der Heiden. Epiphany. Translated as “King, to Jews and Gentiles given,” by Dr. H. Mills, 1845. xxv. Gott lebt, wie kann ich traurig sein. Trust in God. Translated as "God lives! Can I despair," by Miss Warner, 1869, p. 44. xxvi. Gott mit uns, Immanuel. New Year. Translated as "God with us! Immanuel, Open with the year before us," by Dr. R. P. Dunn, in Sacred Lyrics from the German, Philadelphia, U.S., 1859, p. 166. xxvii. Hier ist Immanuel! New Year. Translated as "Here is Immanuel!" by Miss Manington, 1864, p. 24. xxviii. Hilf, Heifer, hilf! ich muss verzagen. Cross and Consolation. Translated as "Help, Saviour, help, I sink, I die,” in the Monthly Packet, vol. xviii., 1859, p. 664. xix. Ich habe Lust zu scheiden. For the Dying. Tr. as "Weary, waiting to depart," by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 1855, p 130. xxx. Ich sterbe täglich, und mein Leben. For the Dying. Translated as "Both life and death are kept by Thee" (st. iv.), by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868, p. 689. xxxi. Mein Gott, du hast mich eingeladen. Sunday. Translated as "My God, Thou hast the invite given," by Miss Manington, 1863, p. 150. xxxii. Mein Gott! du wohnst in einem Lichte. Holy Scripture. Translated as "In glory bright, O God, Thou dwellest," by Dr. H. Mills, 1845. xxxiii. Mein Gott, ich klopf an deine Pforte. Supplication. Tr.Translated as "given as "Mein Gott, mein Erstes und mein Alles." Translated as "My God! the Source of all my blessing," in the British Herald, August, 1866, p. 312; repeated in Reid's Praise Book, 1872. xxxv. Mein Gott, weil ich in meinem Leben. The ChristiaWho, Lord, has any good whatever," by Dr. H. Mills, 1845, p. 91. xxxiv. Mein Gott, mein Alles Uber Alles. Trust in God. Sometimes n Life. Translated as "Most High! with reverence to fear Thee," by Dr. H. Mills, 1845, p. 114.). xxxvi. Nun hab ich überwunden; Zu guter Nacht, o Welt. For the Dying. Translated as "Now soon I shall have conquer'd," by Miss Manington, 1863, p. 87. xxxvii. Seht welch ein Mensch ist das. Passiontide. The translations are (1) "See, what a man is this! How tearful is His glance," by J. Kelly, in the British Messenger, Feb., 1S68; repeated in the Family Treasury, 1868, p. 691. (2) "See what a man is this, O glances," by Miss Warner, 1869, p. 32. xxxviii. Sei getreu bis in den Tod. Christian Faithfulness. Translated as "Be thou faithful unto death! Let not troubles nor distresses," by R. Massie, in the Day of Rest, 1878, vol. ix. p. 219. xxxix. Theures Wort aus Gottes Munde. Holy Scripture. Translated as "Word by God the Father spoken," by Miss Manington, 1863. xl. Was Gott thut das ist wohlgethan! Er giebt und nimmt auch wieder. On the Death of a Child. The trs. are (1) "What God does is well done, "Who takes what He gave," by W. Graham, in his The Jordan and the Rhine, London, 1854, p. 251. (2) "Whatever God doth is well done, He gives, &c," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868, p. 688. xli. Wer will mich von der Liebe scheiden. Faith. Translated as "Who can my soul from Jesus sever," by Miss Manington, 1863, p. 39. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Douglas Galbraith

b. 1940 Person Name: Douglas Galbraith (b. 1940) Scripture: 1 Peter 1:3 Composer of "CANONMILLS" in Church Hymnary (4th ed.)

Stephen P. Starke

b. 1955 Person Name: Stephen P. Starke, b. 1955 Scripture: 1 Peter 1:6-9 Translator (sts. 4-5) of "Why should Cross and Trial Grieve me" in Lutheran Service Book Rev. Stephen P. Starke has always had a heart for hymns. At a young age, Starke played hymns out of The Lutheran Hymnal and read through the hymnal to pass the time before Sunday services. Pastor Starke graduated from Concordia University Chicago with a BA. While completing his MDiv from Concordia Theological Seminary, Fort Wayne, Indiana, he attempted his first hymn text and was encouraged to write more. Since that time, he has written more than 175 hymns inspired by music and the Scriptures. He has been commissioned to write hymns for special occasions, including the 125th anniversary of Concordia University Wisconsin, as well as his daughter’s wedding. Because of his extensive work as a hymnwriter, Pastor Starke received an honorary doctor of letters degree from Concordia University, Irvine, California, and an honorary doctor of divinity degree from Concordia University Wisconsin in Mequon. It is through the medium of hymns that Pastor Starke desires to preserve and pass on the truths of the Gospel for generations to come.

J. E. Seddon

1915 - 1983 Person Name: James E. Seddon, 1915-1983 Scripture: 1 Peter 1:7 Paraphraser of "Church of God, Elect and Glorious" in Worship and Rejoice James E. Seddon (b. Ormskirk, Lancashire, England, 1915; d. London, England, 1983) received his musical training at the London College of Music and Trinity College in London and his theological training at the Bible Churchmen's Theological College (now Trinity College) in Bristol. He served various Anglican parishes in England from 1939 to 1945 as well as from 1967 to 1980. Seddon was a missionary in Morocco from 1945 to 1955 and the home secretary for the Bible Churchmen's Missionary Society from 1955 to 1967. Many of his thirty hymns are based on mission­ary themes; he wrote some in Arabic while he lived in Morocco. Seddon joined other Jubilate Group participants to produce Psalm Praise (1973) and Hymns for Today's Church (1982). Bert Polman

Samuel Reay

1822 - 1905 Person Name: Samuel Reay, 1822-1905 Scripture: 1 Peter 1:8 Composer of "STAMFORD" in Common Praise

P. P. Bliss

1838 - 1876 Person Name: P. P. B. Scripture: 1 Peter 1:6 Author of "Only a few more Years" in Sacred Songs and Solos Philip P. Bliss (b. Clearfield County, PA, 1838; d. Ashtabula, OH, 1876) left home as a young boy to make a living by working on farms and in lumber camps, all while trying to continue his schooling. He was converted at a revival meeting at age twelve. Bliss became an itinerant music teacher, making house calls on horseback during the winter, and during the summer attending the Normal Academy of Music in Genesco, New York. His first song was published in 1864, and in 1868 Dwight L. Moody advised him to become a singing evangelist. For the last two years of his life Bliss traveled with Major D. W. Whittle and led the music at revival meetings in the Midwest and Southern United States. Bliss and Ira D. Sankey published a popular series of hymn collections entitled Gospel Hymns. The first book of the series, Gospel Songs, was published in 1874. Bliss's tragic death at the age of thirty-eight happened near the end of 1876. Philip P. Bliss and his wife were traveling to Chicago to sing for the evangelistic services led by Daniel W. Whittle at Dwight L. Moody's Tabernacle. But a train wreck and fire en route claimed their lives. Bert Polman ================= Bliss, Philip, b. at Clearfield County, Pennsylvania, July 9, 1838. In 1864 he went to Chicago in the employ of Dr. George F. Root, the musician, where he was engaged in conducting musical Institutes, and in composing Sunday School melodies. Originally a Methodist, he became, about 1871, a choirman of the First Congregational Church, Chicago, and the Superintendent of its Sunday Schools. In 1874 he joined D. W. Whittle in evangelical work. To this cause he gave (although a poor man) the royalty of his Gospel Songs, which was worth some thirty thousand dollars. His death was sudden. It occurred in the railway disaster at Ashtabula, Ohio, Dec. 30, 1876. ... Some of his verses have obtained wide popularity in most English-speaking countries. The more widely known, and specially those which are found in collections in use in G. Britain, are in the following American works:— i. The Prize, 1870. 1. I should like to die. Death anticipated. This is one of his earliest compositions, and is unworthy of the position it holds. 2. Through the valley of the shadow I must go. Death anticipated. 3. Whosoever heareth, shout, shout the sound. Jesus the Way. Written during the winter of 1869-70 after hearing Mr. H. Moorhouse (from England) preach on St. John iii. 16. ii. The Charm, 1871. 4. Almost persuaded now to believe. Procrastination. This was suggested by the following passage in a sermon by the Rev. Mr. Brundnge, Bliss being present at its delivery:—" He who is almost persuaded is almost saved, but to be almost saved is to be entirely lost." 5. Ho! my comrades! see the signal. Faithfulness. 6. O! Jerusalem, the golden city, bright, &c. Heaven. 7. On what Foundation do [did] you build? Christ the Foundation. iii. The Song Tree, 1872. 8. Light in the darkness, sailor, day is at hand. Safety. This hymn, “The Life-Boat," has attained to great popularity. The incident upon which it is based, that of the rescue of a ship's crew by a life-boat, is given in detail by Mr. Sankey in his Sacred Songs, &c, No. 99 (large ed.). It is sometimes known by its refrain, "Pull for the shore," &c. iv. The Joy, 1873. 9. In me ye may have peace. Peace. 10. To die is gain. Death anticipated. v. Sunshine, 1873. 11. Down life's dark vale we wander. Death anticipated. 12. More holiness give me. For Holiness. 13. Only an armour-bearer. Soldiers of the Cross. 14. Standing by a purpose true. Faithfulness. 15. This loving Saviour stands patiently. Invitation. vi. Gospel Songs, 1874. 16. A long time I wandered. Peace and Joy. 17. Brightly beams our Father's mercy. Mercy. 18. Come, brethren, as we march along. Praise. 19. Free from the law, O happy condition. Redemption. 20. Have you on the Lord believed? Fullness of Grace. This hymn arose out of the following circumstances :—" A vast fortune was left in the hands of a minister for one of his poor parishioners. Fearing that it might be sqmandered if suddenly bestowed upon him, the wise minister sent him a little at a time, with a note saying, “This is thine; use it wisely; there is more to follow.” Hence also the refrain ‘More to follow,’ by which the hymn is known." 21. How much owest thou? Divine Claims. 22. I know not the hour when my Lord will come. Death anticipated. Suggested by reading the book, The Gates Ajar. 23. See the gentle Shepherd standing. The Good Shepherd. 24. Though the way be sometimes dreary. Divine Leading. 25. Will you meet me at the fountain? Fountain of Living Water. The incident out of which this hymn arose is thus stated in The Christian, No. 365, "At the Industrial Exposition at Chicago it was an everyday appointment to meet at the Central Fountain. Mr. P. P. Bliss, whose mind seemed always set on things above, caught up the words, and wrote this hymn, 'Meet me at the Fountain.'" vii. Gospel Hymns, No. 1, 1875. 26. One offer of salvation. The Name of Jesus. 27. Wandering afar from the dwellings of men. The Lepers. viii. The International Lesson Monthly, 1875. 28. Weary gleaner, whence comest thou? Duty. 29. The whole world was lost in the darkness of Sin. Light of the world. 30. Man of sorrows! what a name. Redemption. 31. The Spirit, O sinner, in mercy doth move. Holy Spirit. ix. Gospel Hymns, No. 2, 1876. 32. At the feet of Jesus. The good choice. 33. Come, sing the Gospel's joyful sound. Salvation. 34. Cut it down, cut it down. Justice and Mercy. 35. Do you see the Hebrew captive? Prayer. 36. Hallelujah, He is risen. Easier. Written in the spring of 1876 and first sung by Bliss on Easter afternoon, 1876, in the Court House Square, Augusta, Georgia, to 5900 people. 37. In Zion's rock abiding. Safety. 38. Repeat the story o'er and o'er. Grace and Peace. 39. Tenderly the Shepherd. The Good Shepherd. x. Gospel Hymns, No. 3, 1878. 40. Hear ye the glad good news from heaven. Faith and Salvation. 41. I will sing of my Redeemer. Praise. xi. Gospel Hymns, No. 4, 1881. 42. 'Tis known on earth and heaven too. More about Jesus. xii. Various. 43. Sing over again to me. Words of Life. This appeared in a paper entitled Words of Life, 1874, The following are undated:— 44. March to the battle-field. Duty and Victory. 45. There is sin in the camp. Hinderances. 46. 'Tis the promise of God. Praise. 47. While the silvery moon-beams, fall, New Birth. 48. God is always near me. Omnipresence. Two hymns," I am so glad that our Father in heaven," and " Sowing the seed by the daylight [dawnlight] fair," (sometimes given as " Sowing our seed in the morning fair ") are usually attributed to Mr. Bliss. In his Gospel Songs, Cincinnati, 1874, however, he lays claim to the music only. Mr. Sankey attributes this last to "E. A. Oakey." With the exception of No. 48, these hymns are given in Mr. Sankey's Sacred Songs & Solos, Pts. i. and ii. Their popularity is far beyond their literary merits, and is mainly due to the simple melodies to which they are wedded. As a writer of hymns of this class Mr. Bliss is second only to Mrs. Van Alstyne. Many anecdotes concerning hymns of this class are given in American Evangelists; an Account of their work in England and America, by the Rev. Elias Nason, Boston, U.S., Lathrop & Co., 1877. Mr. Bliss is usually known as "P. P. Bliss." This is found on the title-pages of his collections. On his own authority, however, we are enabled to say that his name originally stood thus : “Philipp Bliss.” Early in life he separated the final p from his Christian name, constituted it a capital P, and thus produced "P. P. Bliss." (For this article we are mainly indebted to Professor F. M. Bird, and Mr. H. P. Main.) -John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ======================== Bliss, Philip , p. 151, i. "Sowing the seed by the daylight fair" is in the Family Treasury , Edinburgh, 1861, pt. i., p. 84. It is said to be by Miss Emily Sullivan Oakey; born at Albany, N. York, Oct. 8, 1829, died May 11, 1883. Note also that Bliss's hymn, No. 43. on p. 150, ii., should read, "Sing them over again to me." --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ===================== Bliss, P., p. 150, i. Two works have been brought to our notice, since the issue of our first edition of this Dictionary, which concern this author, viz.:— 1. Memoirs of Philip P. Bliss. Edited by D. W. Whittle. Contributions by Rev. E. P. Goodwin, Ira D. Sankey, and Geo. F. Root. Introduction by D. L. Moody. New York, &c.: A. S. Barnes & Co., 1877. 2. My Life and Sacred Songs. By Ira D. Sankey. With an Introduction by Theodore L. Cuyler, D.D). London: Hodder & Stoughton, and Morgan & Scott, 1906. These works have a special interest for those who use I. D. Sankey's Sacred Songs & Solos, and all of P. Bliss's publications. To Mr. Sankey's My Life, &c, we direct special attention for P. Bliss's hymns:— “Do you see the Hebrew captive kneeling?" p. 294. "Down life's dark vale we wander." p. 285. "Ho! my comrades, see the signal." p. 105. "'Tis the promise of God full salvation to give." p. 99. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Herbert H. Booth

1862 - 1926 Person Name: H. H. Booth Scripture: 1 Peter 1:4-5 Author of "Mighty to Keep" in Songs of the Evening Light Herbert Henry Howard Booth (26 August 1862 – 25 September 1926) was the third son of William and Catherine Booth. He oversaw the Limelight Department's development and he was the writer and director for Soldiers of the Cross. See also in: Wikipedia

Annie Herring

b. 1945 Person Name: Anne Herring, 1945- Scripture: 1 Peter 1:3 Author of "Easter Song" in Worship and Rejoice

Pages


Export as CSV