Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Ho Revivanto, al Vi estu glor'!

Full Text

1. Ho Revivanto, al Vi estu glor'!
Al Vi venko-kanto ĝis l' eterna hor'!
Venis jen l' angelo en la bril' de Di';
For de l' tombo-kelo rulis ŝtonon li.
     Ho Revivanto, al Vi estu glor'!
     Al Vi venko-kanto ĝis l' eterna hor'!

2. Jen Li aperas : estas Li, Jesu',
Reĝ', Savanto - veras, ne malcertu plu!
Ĝojon do elspiru, Di-popolo vi,
Kaj senĉese diru : Venkis Kristo-Di'!
     Ho Revivanto, al Vi estu glor'!
     Al Vi venko-kanto ĝis l' eterna hor'!

3. Ĉu mi forcedu? Ĉiam vivos Li,
Do je Li mi kredu, Paco-Princo Di';
Li triumfo-festo, forto kaj subten',
Vivo kaj majesto, premos ne ĉagren'.
     Ho Revivanto, al Vi estu glor'!
     Al Vi venko-kanto ĝis l' eterna hor'!


Source: TTT-Himnaro Cigneta #189

Author: Edmond Budry

(no biographical information available about Edmond Budry.) Go to person page >

Translator: Guido Holz

Guido Holz in the Esperanto Wikipedia. Go to person page >

Text Information

First Line: Ho Revivanto, al Vi estu glor'!
French Title: À Toi la gloire, ô Ressuscité!
Author: Edmond Budry (1900)
Translator: Guido Holz (1988)
Language: Esperanto
Refrain First Line: Ho Revivanto, al Vi estu glor'!

Tune

JUDAS MACCABEUS

JUDAS MACCABEUS is an arrangement of a tune from the chorus "See, the Conquering Hero Comes" in Handel's oratorio Judas Maccabeus (first performed without this chorus in 1746). Handel initially used the tune in his oratorio Joshua (1747) but transferred it to Judas Maccabeus in 1751; such changes we…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #189TextAudio



Advertisements