| Text Is Public Domain |
|---|
| | En Nuestras Manos | Con rapidez estamos pasando por esta vida que Dios nos da | En nuestras manos Dios he confiado | Into Our Hands | | Spanish | Ruth Johnson Carruth; Gospel Publishers | | | 2 Corinthians 5:19 | | | Actividad y Servicio; Misión | | [Con rapidez estamos pasando] | | | | | | | 2 | 0 | 2853008 | 1 |
| | En helig plikt | Vandringsm'n, o sjungen en foermaning | Mina broeder, vandren heligt | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187053 | 1 |
| | En kostbar Skat | En kostbar skat jeg fundet har | Jeg prise vil min Jesu navn | | | Norwegian | A. L. S. | | | | | | | | [En kostbar skat jeg fundet har] | | | | | | | 1 | 0 | 1324667 | 1 |
| | En el monte Calvario | En el monte Calvario se vio una cruz | ¡Cuánto estimo la cruz de Jesús! | | | Spanish | S. D. Athans | el monte Calvario se vio una cruz, ... | | | | | Christian's Testimony | | |  | | | | | | 20 | 1 | 1535999 | 9 |
| | En otro tiempo el alma abandonada | En otro tiempo el alma abandonada | | | | Spanish | L. S. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65771 | 1 |
| | En Kilde aaben og fri | Os en kilde har Gud beredt | | | | Norwegian | A. L. S. | | | | | | | | [Os en kilde har Gud beredt] | | | | | | | 1 | 0 | 1324064 | 1 |
| | En La Paz De Cristo | Te damos gracias. Tú nos has dado tu Palabra | En la paz de Cristo | | | Spanish | Lucien Deiss C.S.Sp. | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Te damos gracias. Tú nos has dado tu Palabra] | | | | | | | 3 | 0 | 1683433 | 1 |
| | Endless Praise | Endless praises | | | | English | | | | | | | | | [Endless praises] |  | | | | | | 15 | 0 | 2715803 | 3 |
| | Enter into Jerusalem | Enter into Jerusalem, let us go to God's house | We go celebrate, we go celebrate | | | English | Richard Ho Lung | Enter into Jerusalem, let us go to ... | | | | | Liturgical Entrance—Approach to Worship | | [Enter into Jerusalem, let us go to God's house] | | | | | | | 5 | 0 | 1747824 | 4 |
| | Enoch was a prophet who lived long, long ago | Enoch was a prophet who lived long, long ago | | | | | C. S. Grogan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1898767 | 1 |
| | Envía Tu Espíritu | Spirit of the living God | Envía tu Espíritu [Send out your Spirit] | | | English; Spanish | Bob Hurd, b. 1950 | Envía tu Espíritu, envía tu ... | | Psalm 104:30 | Sequence of Pentecost | | | | [Spirit of the living God] | | | | | | | 10 | 0 | 2177355 | 3 |
| | Engel des Friedens | Engel des Friedens im schimmernden Weiß | Ruhe du sanft | | | German | F. Munz | | | | | | | | [Engel des Friedens im schimmernden Weiß] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2377639 | 1 |
| | Endure Temptation | We remember well how the Savior was tempted | Blessed is the man that endureth temptation | | | English | Daniel S. Warner | | | | | | | | [We remember well how the Savior was tempted] | | | | | | | 2 | 1 | 191850 | 2 |
| | එඞේරු තම රැළවල් රකිත රෑ දිනේ | එඞේරු තම රැළවල් (Eṅēru tama ræḷaval) | | While shepherds watched their flocks by night | English | Sinhala | J. S. De Silva | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1787550 | 1 |
| | Enlist in Christ's Army | Enlist in Christ's army, and do it today | Christ gives the watchword, 'tis written above | | | English | Anonymous; C. E. P. | | | | | | | | [Enlist in Christ's army, and do it today] |  | | | | | | 1 | 1 | 1981530 | 1 |
| | Enduring Mercy | Praise Jehovah for His love | | | | English | | Praise Jehovah for His ... | 7.7.7.7 | Psalm 136 | | | Thanksgiving For God's Mercies | | BETTER LAND |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1015645 | 1 |
| | Endurance of the Word | The starry firmament on high | | | | | Sir R. Grant | | | | | | The Bible | | BURCHMORE |  | | | | | | 79 | 0 | 2305167 | 1 |
| | Enlarge the place of thy tent | Enlarge the place of thy tent | | | | | S. E. Boroughs | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65858 | 2 |
| | Enter, Jesus bids thee welcome | Enter, Jesus bids thee welcome | | | | English | S. Dyer | | | | | | | | |  | | | | | | 14 | 0 | 332171 | 9 |
| | Encourag'd by thy gracious word | Encourag'd by thy gracious word | | | | English | W. S. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1116198 | 1 |
| | Enter into the joy of the Lord | We shall all gather soon at the judgment | O how sweet it will be | | | | Edward S. Ufford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 191910 | 1 |
| | Encouragement in Prayer | Lord, Thou hast favor shown Thy land | | | | English | | Lord, Thou hast favor shown Thy ... | | Psalm 85 | | | The Christian's Reward; Salvation God's Gift | | REDAL |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 1015495 | 1 |
| | Entreaty and Hopeful Trust | Lord, hear me when I pray, Accept my humble plea | O, Jesus died for me | | | English | Mrs. S. B. Herrick | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 118832 | 1 |
| | Endless Is Your Love | Surely there's a place even you don't know | You know my heart. You know my mind | | | English | Tom Kendzia, b. 1954 | You know my words long before I speak ... | | Psalm 139:1-4 | | | Creation; Creation; Creation; Love of God for Us; Meditation; Retreats | | [Surely there's a place even you don't know] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1476197 | 1 |
| | Endeavor and Endure | While struggling in a maze of doubt | | | | | Charles A. Dickinson | While struggling in a maze ... | | | | | | | [While struggling in a maze of doubt] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2280375 | 3 |
| | Encouragement to seek God | O give thanks unto the Lord | | | | | Bathurst | | | | | | Fast and Thanksgiving | | AVON |  | | | | | | 9 | 0 | 2305286 | 2 |
| | Enlist To-day | There's a call for valiant soldiers | Enlist today, then to the battlefield away | | | | Mrs. C. H. Morris | There’s a call for valiant ... | | | | | | | [There's a call for valiant soldiers] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 787210 | 1 |
| | Enough for All | There's joy in telling of the Lord | He is enough, he is enough | | | English | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | Christian Joy | | [There's joy in telling of the Lord] |  | | | | | | 1 | 0 | 1390155 | 1 |
| | Encouragement to pray | My soul, take courage from the Lord | | | | English | Medley | My soul, take courage ... | 8.8.8.8 | | | | Prayer and Watchfulness | | |  | | | | | | 12 | 1 | 1715689 | 1 |
| | Enter the Pearly Gates | Hark to the words that once spoken | Enter the gates, the beautiful gates | | | English | M. B. S. | | | | | | | | [Hark to the words that once spoken] |  | | | | | | 3 | 0 | 1750366 | 1 |
| | Enter Jehovah's Temple Courtyards! | Throughout the land Jehovah's Witnesses are preaching | | | | English | | | | Psalm 100:4 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2094842 | 1 |
| | Enlist Beneath His Banner | Jesus you today is calling from his home above | O you must enlist today | | | English | Florence Elrod-Norris | | | | | | | | [Jesus you today is calling from his home above] |  | | | | | | 1 | 0 | 2592259 | 1 |
| | Enkindling Flame | Eternal Love, Enkindling Flame | O Holy Light! Enkindling Flame! | | | English | Gertrude R. Dugan | | | | | | | | [Eternal Love, Enkindling Flame] | | | | | | | 1 | 0 | 2757426 | 1 |
| | Enslaved by Sin and Bound in Chains | Enslaved by sin and bound in chains | | | | English | Anne Steele | Enslaved by sin and bound in ... | 8.8.8.8 | 1 Peter 1:18-19 | | | The Church Year Lent | | WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN |   | | | | 1 | | 58 | 0 | 908631 | 1 |
| | "Enthroned in glory" | Jesus, hail, enthroned in glory | | | | English | | Jesus, hail, enthroned in ... | | | | | | | PROMISE |   | | | | 1 | | 133 | 0 | 495077 | 14 |
| | "Endless glory" | Father of mercies! in thy word | | | | English | | Father of mercies! in thy word What ... | | | | | | | CHIMES |   | | | | 1 | | 770 | 0 | 345512 | 1 |
| | Enthroned in Gory | Hail, thou once despised Jesus | | | | | John Bakewell (1721-1819); Augustus Montague Toplady (1710-1778) | | | Revelation 7:9-12 | | | Atonement Sufficient; Christ Adoration of; Christ Atonement of; Christ Intercession of; Christ Lamb of God; Christ Offices of; Christ Our Passover; Imputation; Praise To Christ | | AUTUMN |   | | | 1 | 1 | | 637 | 0 | 1198125 | 1 |
| | Encouragement to Pray | Come, my soul, thy suit prepare | | | | English | | | | | | | | | HORTON |  | | | | 1 | | 728 | 0 | 1866421 | 1 |
| | Endless Song | My life flows on in endless song | | | | English | | | | | | | | | [My life flows on in endless song] |   | | | 1 | 1 | | 149 | 0 | 1875568 | 1 |
| | Entre el vaivén de la ciudad | Entre el vaivén de la ciudad | | | | Spanish | Frank Mason North; Anónimo | | 8.8.8.8 | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Ciudad; City | | GERMANY |  | | | | 1 | | 12 | 1 | 1401964 | 1 |
| | En El Lugar De Oración | En todo apuro y cruel dolor | | | | Spanish | G. Paul S. | | | | | | | | [En todo apuro y cruel dolor] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1709924 | 3 |
| | என் கோட்டையாம் கன்மலை நோக்கி | என் கோட்டையாம் கன்மலை நோக்கி | | My spirit looks to God alone | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [என் கோட்டையாம் கன்மலை நோக்கி] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1809192 | 1 |
| | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | | My soul complete in Jesus stands | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1811744 | 1 |
| | என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே | என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே | | Before my journey is complete | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | The Psalter (Pittsburgh: United Presbyterian Board of Publication, 1912) | | | | [என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1812322 | 1 |
| | என் மீட்பர் வாழ்கிறார் நான் அறிவேன் | என் மீட்பர் வாழ்கிறார் நான் அறிவேன் | | I know that my Redeemer lives | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1812468 | 1 |
| | Engel-Jubel | Schallt, ihr Himmelsglocken, Engel jubelt heut' | Halleluja, Engel jubiliert! | | | German | | | | | | | | | [Schallt, ihr Himmelsglocken, Engel jubelt heut'] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 1594068 | 1 |
| | En el Corazón de Dios | Hay un lugar do quiero estar, en el corazón de Dios | Jesús, Tú fuiste enviado del corazón de Dios | Near to the Heart of God | English | Spanish | S. D. Athans | | | Psalm 27:5 | | | Devoción; Guía; Paz | | [Hay un lugar do quiero estar] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 2077409 | 2 |
| | என் கண்களை ஏறெடுப்பேன் | என் கண்களை ஏறெடுப்பேன் | | I to the hills will lift my eyes | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | The Psalter (Pittsburg: United Presbyterian Board of Publication, 1912) | | | | [என் கண்களை ஏறெடுப்பேன்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1811747 | 1 |
| | என் இயேசுவே உம்மை நேசிக்கிறேன் | நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1809196 | 1 |