Text Is Public Domain |
---|
| | Jesus I Will Never Leave | Jesus I will never leave | | Meinen Jesum lass ich nicht | German | English | C. Keimann, 1607-62 | Jesus I will never leave, Who for me ... | 7.8.7.8.7.7 | | Tr. composite | | Easter 2 | | MEINEN JESUM LASS ICH NICHT | | | | | 1 | | 3 | 0 | 30441 | 1 |
| | A Boy Is Born in Bethlehem | A Boy is born in Bethlehem | | | | English | | A Boy is born in Bethlehem, Bethlemen; ... | | | | | Nativity of our Lord | | ET BARN ER FØDT I BETHLEHEM | | | | | 1 | | 2 | 0 | 992247 | 1 |
| | In Jesus' Name | In Jesus' name Our work must all be done | | I Jesu Navn skal al vor Gjerning ske | Norwegian/Scandinavian | English | J. Frederiksen, 1603-41; G. A. T. Rygh, 1860-1942 | In Jesus' name Our work must all be ... | | | | | Invocation | | I JESU NAVN | | | | | | | 3 | 0 | 29661 | 1 |
| | These Are the Holy Ten Commands | These are the holy Ten Commands | | Dies sind die heil'gen Zehn Gebot | German | English | M. Luther, 1483-1546 | These are the holy Ten Commands Which ... | 8.8.8.7.4 | | Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 (tr.) | | Law and Gospel; Trinity 18 | | IN GOTTES NAMEN GAHREN WIR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 30717 | 1 |
| | Eternal Son of God | Eternal Son of god, O Thou | | Christe cunctorum dominator alme | Latin | English | J. J. Rambach, 1693-1735; Unknown | Eternal Son of God, O Thou, Before whom ... | 8.8.8.8 | | Latin, 11th century | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 29788 | 1 |
| | Nature with Open Volume Stands | Nature with open volume stands | | | | English | I. Watts, 1674-1748 | Nature with open volume stands, To ... | 8.8.8.8 | | | | Passion of Christ | | | | | | | | | 146 | 0 | 30294 | 1 |
| | Lord Jesus Christ, We Humbly Pray | Lord Jesus Christ, we humbly pray | | | | English | H. E. Jacobs, 1844-1932 | Lord Jesus Christ, we humbly pray That ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 30312 | 1 |
| | O Paschal Feast, What Joy Is Thine | O Paschal Feast, what joy is thine! | | | | English | O. Petri, 1493-1552; G. H. Trabert, 1843-1931 | O Paschal Feast, what joy is thine! We ... | 8.8.8.8 | | | | Resurrection | | | | | | | | | 3 | 0 | 30395 | 1 |
| | Jesus! And Shall It Ever Be | Jesus! And shall it ever be | | | | English | I. J. Grigg, c. 1722-68 | Jesus! and shall it ever be A mortal ... | 8.8.8.8 | | Evangelical Lutheran Hymnary, 1996, sts. 2-4 | | Contentment: Lilies of the Field; Trinity 15 | | | | | | | | | 1278 | 0 | 30666 | 1 |
| | All Mankind Fell in Adam's Fall | All mankind fell in Adam's fall | | Durch Adams Fall ist ganz verderbt | German | English | L. Spengler, 1479-1536 ; M. Loy, 1828-1915 | All mankind fell in Adam's fall, One ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | | | | Law and Gospel; Trinity 18 | | | | | | | | | 15 | 0 | 30719 | 1 |
| | Forth in Thy Name, O Lord, I Go | Forth in thy name, O Lord, I go | | | | English | C. Wesley, 1707-88 | Forth in Thy Name, O Lord, I go, My ... | 8.8.8.8 | | | | Confirmation: Perseverance; Trinity 20 | | | | | | 1 | | | 346 | 0 | 30750 | 1 |
| | Our Lord and God, O Bless This Day | Our Lord and God, O bless this day | | Lad denne Dag o Herre Gud | Norwegian/Scandinavian | English | J. N. Brun, 1745-1816; C. Døving, 1867-1937 | Our Lord and God, O bless this day And ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | | | | Confirmation: Perseverance; Trinity 20 | | | | | | | | | 7 | 0 | 30767 | 1 |
| | Soldiers of Christ, Arise | Soldiers of Christ, arise | | | | English | C. Wesley, 1707-88 | Soldiers of Christ, arise And put your ... | 6.6.8.6 | | | | Spiritual Armor; Trinity 21 | | | | | | 1 | | | 900 | 0 | 30785 | 1 |
| | O Watch and Pray | O watch and pray, My soul, the way | | Op, vaag og bed | Norwegian/Scandinavian | English | H. A. Brorson, 1694-1764 ; G. A. T. Rygh, 1860-1942 | O watch and pray, My soul, the way Of ... | 4.4.7.7.6 | | | | Confirmation: Perseverance; Trinity 20 | | O TRAURIGKEIT | | | | | 1 | | 7 | 0 | 30772 | 1 |
| | A Wondrous Mystery Is Here | A wondrous mystery is here | | | | English | M. Loy, 1828-1915 | A wondrous mystery is here To hold in ... | 8.8.8.8 | | | | | | WAREHAM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 30309 | 1 |
| | Ye Lands, to the Lord | Ye lands, to the Lord make a jubilant noise | | Al Verden nu raabe for Herrn med Fryd | German | English | U. V. Koren, 1826-1910; H. R. K. Spaeth, 1845-1925 | Ye lands, to the Lord make a jubilant ... | 11.5.12.9 | Psalm 100 | | | | | GUDS MENIGHED, SYNG | | | | | 1 | | 15 | 0 | 29768 | 1 |
| | Come, Thou Bright and Morning Star | Come, Thou bright and Morning Star | | Morgenglanz der Ewigkeit | German | English | C. K. von Rosenroth, 1636-89 ; J. R. Hopkins, 1786-1862; R. Massie, 1800-87 | Come, Thou Bright and Morning Star, ... | 7.8.7.8.7.3 | | | | | | MORGENGLANZ DER EWIGKEIT | | | | | 1 | | 16 | 0 | 29803 | 1 |
| | Kyrie, God Father in Heaven Above | Kyrie, God Father in heav'n above | | Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit | German | English | W. G. Polack, 1890-1950 | God Father in heav'n above, Great art ... | Irregular | | Latin, c. 1100, German author unknown, c. 1541 | | Kyrie | | KYRIE, GOTT VATER | | | | | 1 | | 8 | 0 | 29728 | 1 |
| | How Blest Are They Who Hear | How blest are they who hear God's Word | | O salig den, Guds Ord har hørt | Norwegian | English | J. N. Brun, 1745-1816; O. H. Smeby, 1851-1929 | How blest are they who hear God's Word, ... | 8.8.7.8.8.7.7 | | | | Benediction | | OM HIMMERIGES RIGE | | | | | | | 12 | 0 | 30936 | 1 |
| | Our Blessed Savior Seven Times Spoke | Our blessed Savior sev'n times spoke | | Du Jesus an des Kreuzes Stamm | German | English | J. Böschenstain, 1472-c. 1539; F. E. Cox , 1812-97 | Our blessed Savior sev'n times spoke ... | 8.8.7.8.7 | | | | Jesus, Our Redeemer | | DA JESUS AND DES KREUZES | | | | | 1 | | 7 | 0 | 30374 | 1 |
| | O Jesus, at Your Altar Now | O Jesus, at Your altar now | | O Jesu, paa din Alterfod | Norwegian/Scandinavian | English | T. H. Kingo, 1634-1703 ; J. B. Madson, b. 1920 | O Jesus, at Your altar now In penitence ... | 8.8.8.8 | | | | | | HERRNHUT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 30344 | 1 |
| | By Faith We Are Divinely Sure | By faith we are divinely sure | | Vor Tro er den Forvisning paa | Danish | English | H. A. Brorson, 1694-1764; J. C. Aaberg, 1877-1970 | By faith we are divinely sure That ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | Sexagesima | | RUNG | | | | | | | 5 | 0 | 30129 | 1 |
| | We Now Implore God the Holy Ghost | We now implore God the Holy Ghost | | Nun bitten wir den Heiligen Geist | German | English | M. Luther, 1483-1546 | We now implore God the Holy Ghost For ... | 9.9.11.10.4 | | The Lutheran Hymnal, St. Louis, 1941 (tr.); German Hymn, c. 13th century, st. 1 | | Invocation | | NUN DITTEN WIR | | 221659 | 1 | 1 | 1 | | 6 | 1 | 29726 | 1 |
| | The Mystery Hidden from the Eyes | The myst'ry hidden from the eyes | | Was alle Weisheit in der Welt | German | English | P. Gerhardt, 1607-76 | The myst'ry hidden from the eyes Of ... | 8.7.8.7.8.7.8.7.7 | | Evangelical Lutheran Hymnbook, 1913 (tr.) | | Triune God | | EIN NEUES LIED | | | | | | | 5 | 0 | 30532 | 1 |
| | Give Praise to God Our King | Give praise to God our King | | | | English | A. T. Russell, 1806-74 | Give praise to God our King, O earth ... | 6.5.6.5.6.5.6.6.5 | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 29771 | 1 |
| | While Yet the Morn is Breaking | While yet the morn is breaking | | Dank sei Gott in der Höhe | German | English | J. Mühlmann, 1573-1613 ; C. Winkworth, 1827-78 | While yet the morn is breaking, I thank ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | | | | | | | | | | | | | 29 | 0 | 29830 | 1 |
| | As Each Happy Christmas | As each happy Christmas | | Alle Jahre wieder | German | English | J. W. Hey, 1790-1854 ; H. R. Spaeth, 1845-1925 | As each happy Christmas Dawns on earth ... | 6.5.6.5 | | | | Nativity of our Lord | | | | | | | | | 38 | 0 | 29898 | 1 |
| | The Power of Sin No Longer | The pow'r of sin no longer | | Nu bør ei Synden mere | Danish | English | T. H. Kingo, 1634-1703; J. C. Aaberg, 1877-1970 | The pow'r of sin no longer Within my ... | 7.6.7.6.6.7.7.6 | | | | Baptism of Jesus | | | | | | | | | 2 | 0 | 30162 | 1 |
| | Beneath the Cross of Jesus Kneeling | Beneath the cross of Jesus kneeling | | | | English | H. Petursson, 1614-74 ; C. V. Pilcher, 1879-1960 | Beneath the cross of Jesus kneeling ... | 9.8.9.8.8.8 | | | | Passion of Christ | | | | | | | | | 2 | 0 | 30268 | 1 |
| | Now Christ Is Risen | Now Christ is risen | | | | English | H. Bartels, b. 1929 | Now Christ is risen! Death's reign is ... | 5.5.10.4.4.4 | | | | Resurrection | | PASCHAL ALLELUIAS | | | | | | | 1 | 0 | 30425 | 1 |
| | I Know That My Redeemer | I know that my Redeemer | | | | English | H. Petursson, 1614-74 ; C. V. Pilcher, 1879-1960 | I know that my Redeemer Lives crowned ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | | | | Cross and Comfort; Easter 4 | | | | | | | | | 4 | 0 | 30459 | 1 |
| | O Enter, Lord, Thy Temple | O enter, Lord, Thy temple | | Zeuch ein zu deinen Toren | German | English | P. Gerhardt, 1607-76; C. Winkworth, 1827-78 | O enter, Lord, Thy temple, Be Thou my ... | 7.6.7.6.6.7.7.6 | | | | | | | | | | | | | 38 | 0 | 30520 | 1 |
| | How Can I Thank You, Lord | How can I thank You, Lord | | Was kann ich doch für Dank | German | English | D. Denicke, 1603-80; A. Crull, 1846-1923 | How can I thank You, Lord, For all Your ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Discipleship: Following Christ; Trinity 5 | | | | | | | | | 12 | 0 | 30573 | 1 |
| | O Jesus, Lord of Heavenly Grace | O Jesus, Lord of heavenly grace | | Splendor paternae gloriae | Latin | English | St. Ambrose, c. 340-397 ; J. Chandler, 1806-76 | O Jesus, Lord, of heavenly grace, Thou ... | 8.8.8.8 | | | | Christian Freedom; Trinity 17 | | | | | | | | | 85 | 0 | 30712 | 1 |
| | Fling Out the Banner! Let It Float | Fling out the banner! let it float | | | | English | G. W. Doane, 1799-1859 | Fling out the banner! let it float ... | 8.8.8.8 | | | | Trinity 19 | | | | | | | | | 494 | 0 | 30747 | 1 |
| | When Christmas Morn Is Dawning | When Christmas morn is dawning | | När Juldagsmorgon glimmar | Norwegian/Scandinavian | English | A. Burckhardt, 19th cent.; J. W. Lundeen, b. 1918 | When Christmas morn is dawning, I wish ... | 7.6.7.6.7.6 | | | | Nativity of our Lord | | WIR HATTEN GEBAUET | | | | | 1 | | 5 | 0 | 29958 | 1 |
| | From East to West | From east to west, from shore to shore | | A solis ortus cardine | Latin | English | C. Sedulius; J. Ellerton, 1826-93 | From east to west, from shore to shore, ... | 8.8.8.8 | | | | Annunciation; Lent 5 | | CHRISTUM WIR SOLLEN LOBEN SCHON | | | | | 1 | | 40 | 0 | 30223 | 1 |
| | Awake, My Heart, with Gladness | Awake, my heart, with gladness | | Auf, auf, mien Herz, mit Freuden | German | English | P. Gerhardt, 1607-76; J. Kelly, 1833-90 | Awake, my heart, with gladness, See ... | 7.6.7.6.6.6.6.6 | | | | Resurrection | | AUF, AUF, MEIN HERZ | | | | | 1 | | 26 | 0 | 30391 | 1 |
| | O Day Full of Grace | O day full of grace that now we see | | Den signede Dag | Danish | English | G. Thorson, b. 1921 | O day full of grace that now we see ... | 9.8.9.8.9.8 | | Danish folk hymn, c. 1450 | | | | DEN SIGNEDE DAG | | | | | 1 | | 6 | 0 | 30522 | 1 |
| | We All Believe in One True God | We all believe in one true God | | Wir glauben all an einen Gott | German | English | T. Clausnitzer, 1619-84; C. Winkworth, 1827-78 | We all believe in one true God, Father, ... | 8.7.7.7.7.7 | | | | Creed | | WIR GLAUBEN ALL AN EINEN GOTT | | | | 1 | 1 | | 53 | 0 | 29733 | 1 |
| | I Come, O Savior, to Thy Table | I come, O Savior, to Thy table | Lord, may Thy body and Thy blood | Ich komm zu deinen Abendmahle | German | English | F. C. Heyder, 1677-1754 | I come, O Savior, to Thy table, For ... | 9.8.9.8.8.8 | | The Lutheran Hymnal, St. Louis, 1941 (tr.) | | | | ICH STERBE TÄGLICH | | | | | 1 | | 9 | 0 | 30316 | 1 |
| | Behold the Lamb of God | Behold the Lamb of God | | | | English | M. Bridges, 1800-94 | Behold the Lamb of God! 0 Thou for ... | 6.6.6.4.8.8.4 | | | | Mercy of God; Quinquagesima | | ECCE AGNUS | | | | | 1 | | 100 | 0 | 30144 | 1 |
| | In Peace and Joy I Now Depart | In peace and joy I now depart | | Mit Fried und Freud ich fahr dahim | German | English | M. Luther, 1483-1546 | In peace and joy I now depart At God's ... | 8.5.8.4.7.7 | | Tr. composite | | Nunc Dimittis | | MIT FRIED UND FREUD ICH FAHR DAHIN | | | | | 1 | | 7 | 0 | 29757 | 1 |
| | O God, Our Lord, Your Holy Word | O God, our Lord | | O Herre Gott, dein göttlich Wort | German | English | Unknown; W. G. Polack, 1890-1950 | O God, our Lord, Your holy word Was ... | 4.4.7.4.4.7 D | | | | Reformation | | O HERRE GOTT, DEIN GÖTTLICH WORT | | | | | | | 5 | 0 | 30856 | 1 |
| | O Light of God's Most Wondrous Love | O Light of God's most wondrous love | | O Lue fra Guds Kjærlighed | Norwegian/Scandinavian | English | B. K. Boye, 1742-1824; G. A. T. Rygh, 1860-1942 | Light of God's most wondrous love, Who ... | 8.7.8.7.8.8.7.8.8.7 | | | | | | DER TAG, DER IST SO FREUDENREICH | | | | | 1 | | 5 | 0 | 30516 | 1 |
| | My Maker, Be Thou Nigh | My Maker, be Thou nigh | | Mein Schöpfer, steh mir bei | German | English | J. J. Rambach, 1693-1735 ; R. E. Taylor, d. 1938 | My Maker, be Thou nigh The light of ... | 6.6.6.6.7.7.7.7.8.6 | | | | Confirmation: Perseverance; Trinity 20 | | MEIN SCHÖPFER, STEH MIR BEI | | | | | 1 | | 7 | 0 | 30763 | 1 |
| | Seek Where Ye May to Find a Way | Seek where ye may | | Such, wer da will, ein ander Ziel | German | English | A. P. Voss, 1899-1955; G Weissel, 1590-1635 | Seek where ye may To find a way That ... | 4.4.7.4.4.7.4.4.4.4.7 | | | | Epiphany 4 | | SUCH, WER DA WILL | | | | | | | 7 | 0 | 30079 | 1 |
| | As After the Water-Brooks | As after the water-brooks panteth | | Som tørstige Hjort monne skrige | Norwegian | English | N. F. S. Grundtvig, 1783-1872 ; C. Døving, 1867-1937 | As after the water-brooks panteth The ... | 9.8.9.8.9.9.8 | | | | Trinity 14 | | SOM TØRSTIGE HJORT MONNE SKRIGE | | | | | | | 9 | 0 | 30653 | 1 |
| | We Sing Thy Praise, O God | We sing Thy praise, O God | | Herr Gott, dich loben wir | German | English | M. Luther, 1483-1546 | We sing Thy praise, O God: We own Thee ... | Irregular | | Lutheran Hymnal, Australia, 1973, alt. (tr.) | | Te Deum | | HERR GOTT, DICH LOBEN WIR | | | | | | | 1 | 0 | 29751 | 1 |
| | Thy Hand, O God, Has Guided | Thy hand, O God, has guided | | | | English | E. H. Plumptre, 1821-91 | Thy hand, O God, has guided Thy flock ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | | | | | | | | | | | | | 55 | 0 | 30059 | 1 |