Text Is Public Domain |
---|
| | Emanuel | All hail to Thee, Emanuel! | Emanuel! Emanuel! | | | English | C. A. M. | All hail to Thee, Emanuel! All hail! ... | | | | | | | [All hail to Thee, Emanuel] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 228027 | 6 |
| | Ein trostreicher Gesang von der Fürsorge Gottes, auch wider die Haus- und Bacuhsorge | Warum betrübst du dich, mein Herz | | | | German | Hans Sachs | Warum betrübst du dich, ... | | 1 Peter 5:7 | | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | |   | | | | | | 17 | 0 | 844556 | 1 |
| | Easter Carol | Winter's snow have passed away | Easter sunshine fills the earth | | | English | Frances M. Mann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1847526 | 1 |
| | Even Winds Whisper His Name | Though man may try to ignore Him | | | | | M. T. | | | | | | | | [Though man may try to ignore Him] | | | | | | | 3 | 0 | 2051731 | 3 |
| | Evening Hymn | The day is done; O God the Son | | | | English | | | | | | | | | [The day is done; O God the Son] |  | | | | | | 18 | 0 | 2597648 | 1 |
| | Each Day I'm Getting Closer | Morning is brighter, as I wake up each day | Each day, I'm getting closer to my new home | | | English | Karl Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 124066 | 1 |
| | Everyone who loves is born of God | Christians, let us love one another | Everyone who loves is born of God | | | English | M. Claudie Fox | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 290797 | 1 |
| | Ever for thee | Home of my soul | Ever for thee my weary heart | | | | Fannie M. Chadwick | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 423452 | 1 |
| | Ever my Father's face | What tho' I'm but a child | Ever my Father's face | | | | Rev. Theron Brown | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 868542 | 1 |
| | Everything for Jesus | Why should we love the ways | Oh, Jesus dear! | | | English | Mrs. M. A. Kidder | to win, When we might live for Jesus? ... | | | | | | | [Why should we love the ways of sin] |   | | | | | | 1 | 0 | 901403 | 1 |
| | Eventide | The sun sets deep in the west | | | | English | M. S. W. | | | | | | | | [The sun sets deep in the west] | | | | | | | 1 | 0 | 1556930 | 1 |
| | Ever More Precious | I'm walking with Jesus the heavenly way | He's ever more precious to me | | | English | James Rowe | | | | | | | | [I'm walking with Jesus the heavenly way] |  | | | | | | 1 | 0 | 1657585 | 1 |
| | Ever at Home | In the bright and happy tomorrow | Ever at home, yes, ever at home | | | English | M. H. S. | | | | | | | | [In the bright and happy tomorrow] |  | | | | | | 1 | 0 | 1697066 | 1 |
| | Ever Thine | Here before Thee, Lord, I'm bending | Ever Thine, Thine alone | | | English | Major R. Slater | | | | | | | | [Here before Thee, Lord, I'm bending] |  | | | | | | 2 | 0 | 1711410 | 2 |
| | Easter Hymn | Our Lord is risen from the dead | | | | English | M. R. | | | | | | | | [Our Lord is risen from the dead] |  | | | | | | 1 | 0 | 1748918 | 1 |
| | Emblems of the Holy Spirit | As the "dew" in silence | O search my heart | | | English | M. W. Knapp | | | | | | | | [As the "dew" in silence] |  | | | | | | 1 | 0 | 1773880 | 1 |
| | Evil Influence of Mother and Sister | A girl stood at her brother's side | | | | English | Rev. M. W. Knapp | | | | | | | | [A girl stood at her brother's side] |  | | | | | | 1 | 0 | 1773940 | 1 |
| | Embajadores Apostolicos | Vamos marchando y al caminar | Somos embajadores de un gran Rey | | | Spanish | M. J. Gaxiola | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813482 | 1 |
| | Endless Glory Is Waiting for Me | Since I'm trusting the Savior, He is keeping my soul | Endless glory is waiting on that shore | | | English | B. C. I. | | | | | | | | [Since I'm trusting the Savior, He is keeping my soul] | | | | | | | 1 | 0 | 1965062 | 1 |
| | Enter the Shepherd's Fold | Out on the mountain of sin and dismay | Enter the fold, the Shepherd's fold | | | English | M. D. Ussery | | | | | | | | [Out on the mountain of sin and dismay] |  | | | | | | 1 | 0 | 2021886 | 1 |
| | Evangel Bells, Ring On | O wondrous message of salvation | The message ring in ev'ry land | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | [O wondrous message of salvation] | | | | | | | 1 | 0 | 2388040 | 1 |
| | Early We Will Seek Him | Come, oh come in early youth | Early we will seek Him | | | English | Mabel J. Rosemon | | | | | | | | [Come, oh come in early youth] |  | | | | | | 3 | 0 | 2544443 | 1 |
| | Evening Gatha | Shadows o'er the earth are stealing | | | | English; Japanese | D. Hunt | | | | | | | | [Shadows o'er the earth are stealing] | | | | | | | 1 | 0 | 2550663 | 1 |
| | Even so, Amen! | Life is coming, Death is going | | | | English | | | | | | | | | [Life is coming, Death is going] |  | | | | | | 11 | 0 | 2661059 | 10 |
| | Esposo de María | ¡Oh San José glorioso! | Por tus ruegos, ¡oh San José! | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Oh San José glorioso!] |  | | | | | | 1 | 0 | 2663736 | 1 |
| | Eternity Is Long | I'm on my way to glory-land | | | | English | Rev. J. L. Sisk | | | | | | | | [I'm on my way to glory-land] | | | | | | | 2 | 0 | 2758527 | 2 |
| | Ever Trusting Jesus | Trusting tho' the clouds may gather heavy overhead | Ever trusting Jesus | | | English | C. A. M. | tho’ the clouds may gather heavy ... | | | | | | | [Trusting tho' the clouds may gather heavy overhead] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1166316 | 1 |
| | Erbarm dich unser | Mitten wir im Leben sind | Erbarm dich unser | | | German | M. Luther, 1483-1546 | | | | | | Sterbelied | | |  | | | | | | 49 | 0 | 1192614 | 9 |
| | Ever Near Me | Near me, ever near me | | | | English | M. C. B. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1874281 | 1 |
| | Enter Within | The Savior is calling today | | | | | M. M. Rochester | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1889052 | 1 |
| | Ever Sing | Sing we loudly songs of gladness | Sing of Jesus, sing forever | | | English | J. M. | | | | | | | | [Sing we loudly songs of gladness] |  | | | | | | 1 | 0 | 1891118 | 1 |
| | Ephesians 3 | When I think of the scope of His wondrous plan | | | | English | G. L. M. | | | | | | | | [When I think of the scope of His wondrous plan] | | | | | | | 2 | 0 | 1973269 | 2 |
| | Everybody Ought to Love Jesus | Jesus is the Savior of the human race | Ev'rybody ought to love Jesus | | | English | J. C. M. | | | | | | | | [Jesus is the Savior of the human race] |  | | | | | | 1 | 0 | 2024056 | 1 |
| | Even Now | Teach me, Father, how to love Thee | | | | English | Wm. Alfred Gay | | | | | | | | [Teach me, Father, how to love Thee] |  | | | | | | 1 | 0 | 2655434 | 1 |
| | Exulting in the favour of God | To thee, our God and Saviour | | | | English | | | | Revelation 4:10 | | | Means of Grace Family Devotion | | BANISTER |  | | | | 1 | | 189 | 1 | 832076 | 1 |
| | Eye Has Not Seen | When pain and sorrow weigh us down | Eye has not seen | | | English | Marty Haugen | | | | | | | Year A, Easter season, Fifth Sunday; Year A, Easter season, Second Sunday | | | | | | | | 12 | 0 | 32433 | 12 |
| | Eat This Bread | Eat this bread, drink this cup | Eat this bread, drink this cup | | | | Robert J. Batastini; Communauté de Taizé | drink this cup, come to me and never be ... | Irregular | | | | | | |  | | | 1 | | | 35 | 0 | 995362 | 28 |
| | Evening: Solitude | I love to steal awhile away | | | | English | | | 8.6.8.6 | Luke 10:40 | | | Means of Grace The Closet | | LA MIRA |  | | | | | | 634 | 1 | 457609 | 2 |
| | Ever Will I Pray | Father, in the morning | I will pray, I will pray | | | English | A. Cummings | | | | | | | | [Father, in the morning] |  | | | | 1 | | 93 | 0 | 2399998 | 31 |
| | Evening: Trusting in God | Glory to thee, my God, this night | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 17:8 | | | Means of Grace Family Devotion | | CONWAY |   | | | 1 | | | 1061 | 1 | 368759 | 13 |
| | Efficacy of the atoning blood | There is a fountain fill'd with blood | | | | English | | | 8.6.8.6 | Luke 23:43 | | | | | ATONEMENT |   | | | 1 | | | 2557 | 1 | 789835 | 1 |
| | Encamped along the hills of light | Encamped along the hills of light | Faith is the victory | | | English | John Henry Yates | | 8.6.8.6 D with refrain | | | | Warfare, Spiritual | | |  | | | 1 | | | 236 | 1 | 35799 | 19 |
| | Excellence of Christian unanimity and love | Spirit of peace, celestial dove | | | | English | | | | | Spirit of the Psalms | | | | HENRY |  | | | | 1 | | 73 | 0 | 2461103 | 1 |
| | Even at the Door | The coming King is at the door | At the door, at the door | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 165962 | 5 |
| | Earth and All Stars | Earth and all stars | He has done marvelous things | | | English | Herbert Brokering | | 4.5.7.4.5.7 with refrain | | | United States | | | | | | | | | | 33 | 0 | 25841 | 30 |
| | Extended on a cursed tree | Extended on a cursed tree | | | | English | J. Wesley; Dessler | | | | | | | | ESSEX |  | | | | 1 | | 67 | 0 | 1587479 | 41 |
| | Eins ist not! Ach Herr, dies eine | Eins ist not! Ach Herr, dies eine | | | | German | Johann Heinrich Schröder | | | | | | | | [Eins ist not! Ach Herr, dies eine] |  | | | | 1 | | 109 | 0 | 1982542 | 85 |
| | Evening | The work of one more day is done | | | | English | B. T. Tanner | | | | | | | | ANTIOCH |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1587934 | 2 |
| | Easter Alleluia | Glory to God who does wondrous things | Alleluia, alleluia | | | | Marty Haugen | | 10.10.10 with alleluias | | | | | Year C, Easter season, Easter Day; Year A, Easter season, Fourth Sunday | |  | | | 1 | | | 8 | 0 | 31755 | 7 |
| | 에 수 말 씀 듣 고 자 (Blessed Jesus, at Thy Word) | 에 수 말 씀 듣 고 자 (Blessed Jesus, at thy Word) | | | | English; Korean | Tobias Clausnitzer; Catherine Winkworth | | 7.8.7.8.8.8 | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Bible; Service Music Prayer for Illumination; Service Music Litany Prayer; Word and Teaching; 교독 기도; 말씀의깨달음을위한기도 ; 말씀 과 가 르침; 성경 | | LIEBSTER JESU |  | | | 1 | 1 | | 146 | 0 | 1274384 | 1 |