| Text Is Public Domain |
|---|
| | Gwna ni fel halen â Dy râs | Gwna ni fel halen â Dy râs | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77975 | 2 |
| | Gwnaed concwest ar Galfaria fryn | Gwnaed concwest ar Galfaria fryn | | | | Welsh | Morgan Rhys | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 77976 | 2 |
| | Gwne's addunedau fil | Gwne's addunedau fil | | | | Welsh | | | | | | | | | DINBYCH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1358619 | 1 |
| | Gwrandawed Clustiau pub Dyn byw | Gwrandawed Clustiau pub Dyn byw | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77977 | 1 |
| | Gwrandawed Gwilwyr Sion gu | Gwrandawed Gwilwyr Sion gu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77978 | 1 |
| | Gwyn a gwridog, hawddgar iawn | Gwyn a gwridog, hawddgar iawn | | | | Welsh | | | | | | | | | SAN REMO | | | | | | | 1 | 0 | 1355672 | 1 |
| | Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd | Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77979 | 2 |
| | Gwyn ei fyd y gwr ni rodia y'nghynghor yr annuwiolion | Gwyn ei fyd y gwr ni rodia y'nghynghor yr annuwiolion | | | | Welsh | | | | Psalm 1 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1358659 | 1 |
| | Gwyn ei gyd y dyn sy'n gwybod | Gwyn ei gyd y dyn sy'n gwybod | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77980 | 1 |
| | Gwyn eu byd y tlodion yn yr yspryd | Gwyn eu byd y tlodion yn yr yspryd | | | | Welsh | | | | Matthew 5 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1358684 | 1 |
| | Gwyn fyd y rhai adw'nant gais | Gwyn fyd y rhai adw'nant gais | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77981 | 1 |
| | Gwyn fyd y rhai, dileaist eu bai | Gwyn fyd y rhai, dileaist eu bai | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77982 | 1 |
| | Gwyn fyd yr hwn nid a ar hyd | Gwyn fyd yr hwn nid a ar hyd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77983 | 1 |
| | Gwynfyd a gred, O, dedwydd sefyllfa | Gwynfyd a gred, O, dedwydd sefyllfa | | | | Welsh | | | | | | | | | UNWAITH AM BYTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1358609 | 1 |
| | Gwynfyd Eneidiau difalch sy'n | Gwynfyd Eneidiau difalch sy'n | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77984 | 1 |
| | Gwynfyd na welwn bechod | Gwynfyd na welwn bechod | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77985 | 1 |
| | Gwynfyd y Galon bur lle m' | Gwynfyd y Galon bur lle m' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77986 | 1 |
| | Gwynfyd y gwr a ddidwyll gar | Gwynfyd y gwr a ddidwyll gar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77987 | 1 |
| | Gyarló testünk porrá lészen | Gyarló testünk porrá lészen | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77988 | 2 |
| | Gyd ud din Aand, o Herre Gud | Gyd ud din Aand, o Herre Gud | | | | | James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77989 | 1 |
| | Győzedelem! győzedelem! Ellenség meggyőzetett | Győzedelem! győzedelem! Ellenség meggyőzetett | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77990 | 1 |
| | Győzedelmi szent ünnepe | Győzedelmi szent ünnepe | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77991 | 1 |
| | Győzhetetlen én kőszálom (I wandered around) | Győzhetetlen én kőszálom (I wandered around) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [I wandered around] (melody) |  | 191653 | | | 1 | | 1 | 0 | 1312603 | 1 |
| | ها أذني أثقبها | ها أذني أثقبها | لا تطلقني ما لم تباركني حسبما لديك | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1541941 | 1 |
| | Ha alkonypír bíborba vonja | Ha alkonypír bíborba vonja | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Ha alkonypír bíborba vonja] (Gebhardt) |  | 192142 | | | 1 | | 1 | 0 | 1317365 | 1 |
| | ها المسيح الرب قادم | إن خصم النفس يشهر صارم القتال | ها المسيح الرب قادم | Ho, my comrades, see the signal | English | Arabic | سليم كساب; P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 1413357 | 12 |
| | ها الصباح طلعا | ها الصباح طلعا | | | | Arabic | سليمان ضومط | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1414227 | 5 |
| | ها أنا آت يا ربي | لماذا جئت يا ربي | ها أنا آت يا ربي | | | Arabic | Shaddy Youssef Hanna; Bassem Youssef Hanna | | | | | Cairo, Egypt | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1459838 | 4 |
| | ها إنني أقترب | ها إنني أقترب وأطلب منك الرضا | أنت ربي كل بهجتي | | | Arabic | Amgad Nathan أمجد ناثان | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1460180 | 4 |
| | ها آتي بطيبي فوق رأسك | إذ كسرت قلبك من أجلي أنا | ها آتي بطيبي فوق رأسك | | | Arabic | Makkari Younan مكاري يونان | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1468509 | 5 |
| | Ha Az Úrral Járunk | Ha az Úrral járunk | Őt követem | When we walk with the Lord | English | Hungarian | John H. Sammis; Anna Piroska Williams | Ha az Úrral járunk, Bízva Rá ... | | | | | | | [Ha az Úrral járunk] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1673470 | 1 |
| | ها باركوا الرب أيا عبيد ربنا الأمين | ها باركوا الرب أيا عبيد ربنا الأمين | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 134 | | | | | MERIBAH |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1999521 | 1 |
| | ها باركوا الرب عبيد الرب أجمعين | ها باركوا الرب عبيد الرب أجمعين | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 134 | | | | | OLD WINCHENSTER |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1999520 | 1 |
| | ഹാ! ദൈവത്തിൻ ശുദ്ധാത്മാവേ, വിശുദ്ധം നിൻ അഗ്നി! | ഹാ! ദൈവത്തിൻ ശുദ്ധാത്മാവേ, വിശുദ്ധം നിൻ അഗ്നി! | | O Spirit of the living God | English | Malayalam | Henry H. Tweedy; Simon Zachariah | ഹാ! ദൈവത്തിൻ ... | 8.6.8.6 D | | | | | | FOREST GREEN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1748900 | 1 |
| | Ha Decidido Seguir a Cristo | He decidido seguir a Cristo | | | | Spanish | Anónimo; M. C. B. | | | | De la India | | Discipulado | | [He decidido seguir a Cristo] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1692950 | 1 |
| | Ha emberek vagy angyalok | Ha emberek vagy angyalok | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 77992 | 1 |
| | ഹാ എന്റെ നാ-ഥ | ഹാ എന്റെ നാ-ഥ യേശു നീ-യല്ലാതേ | | Ach, mien Herr Jesu, wenn ich dich nicht hätte | German | Malayalam | Christian Gregor; J. Knoblock | ഹാ എന്റെ നാ-ഥ ... | 11.10.11.6 | | | | | | FLEMMING |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1748737 | 1 |
| | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ഉണ്ടെനിക്കു ഓർക്കിലെന്നുള്ളം തുള്ളിടുന്നു | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ഉണ്ടെനിക്കു ഓർക്കിലെന്നുള്ളം തുള്ളിടുന്നു | ഹാ! എന്റെ ഭാഗ്യം അനന്തമേ- ഇതു സൗഭാഗ്യജീവിതമേ | | | Malayalam | P. V. Thommy | ഹാ! എത്ര ഭാഗ്യം ... | | | | | | | ASSURANCE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1748898 | 1 |
| | ഹാ എത്ര മോദം എൻ സ്വർഗ്ഗതാതൻ | ഹാ എത്ര മോദം എൻ സ്വർഗ്ഗതാതൻ | എത്ര മോദം താൻ സ്നേഹിക്കുന്നു | I am so glad that our Father in Heaven | English | Malayalam | Philip Paul Bliss; Simon Zachariah | ഹാ എത്ര മോദം എൻ ... | | | | | | | [ഹാ എത്ര മോദം എൻ സ്വർഗ്ഗതാതൻ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1747637 | 1 |
| | Ha földi utad véget ér (When our earthly journey ends) | Ha földi utad véget ér (When our earthly journey ends) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [When our earthly journey ends] (Singen) |  | 191333 | | | 1 | | 1 | 0 | 1301894 | 1 |
| | Ha, ha, ha! Laughing is contagious, ha, ha, ha! | Ha, ha, ha! Laughing is contagious, ha, ha, ha! | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 969965 | 1 |
| | Ha Hecho Dios Brotar la Luz | Ha hecho Dios brotar la luz | | | | Spanish | Vernon L. Peterson, 1932- | | 8.6.8.6 D | | | | Revelación | | SAINTLY PRAISE | | | | | | | 1 | 0 | 1692638 | 1 |
| | ها هللويا ها هللويا | نشكر كل حين | ها هللويا ها هللويا | | | Arabic | Fawwaz Omeish | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1434060 | 8 |
| | ها هللويا ليسوع | ها هللويا ليسوع | | Sing Hallelujah to the Lord | English | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش; Linda Stassen | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1459752 | 2 |
| | ها حملي الثقيل ربي أعيا كاهلي | ها حملي الثقيل ربي أعيا كاهلي | | | | Arabic | Nasef Subhi Naseef | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1434024 | 2 |
| | ها حياتي سيدي | ها حياتي سيدي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1504782 | 2 |
| | Ha Itt Véget Ér Földi Életem | Ha itt véget ér földi életem | | There's a welcome blest | English | Hungarian | Eden R. Latta; Anna Piroska Williams | Ha itt véget ér földi életem, ... | 10.7.10 D | | | | | | NEWFOUNDLAND |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1674046 | 1 |
| | ഹാ കൂടി നാമെല്ലാരും ചേർന്നു | ഹാ! കൂടി നാമെല്ലാരും ചേർന്നു പുകഴ് കൊണ്ടാടണം- സ്വർഗ്ഗ | | | | Malayalam | Mosa Valsalam | ഹാ! കൂടി ... | | | | | | | HA KOOTI NAAMELLAARUM CHERNNU |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1748741 | 1 |
| | 哈利路亞十架得勝 (Hallelujah for the cross) | 十架永遠得勝,哈利路亞!哈利路亞 | | The cross, it standeth fast | English | Chinese | Horatius Bonar | | | | | | | | [The cross it standeth fast] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1279657 | 1 |
| | 哈利路亞,祂已復活 (Hallelujah, He is risen!) | 哈利路亞,祂已復活 (Hallelujah, He is risen!) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Hallelujah He is risen] |  | 184818 | | | 1 | | 2 | 0 | 1270443 | 2 |