Text Is Public Domain |
---|
| | Dichoso el pueblo que el Señor se escogió (Blessed the people the Lord has chosen) | Dichoso el pueblo que el Señor se escogió (Blessed the people the Lord has chosen) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 33 | | | Most Holy Trinity B; Santísima Trinidad B | | [Dichoso el pueblo que el Señor se escogió] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1280609 | 3 |
| | Dichoso El Que Teme | ¡Dichoso el que teme al Señor | Dichoso el que teme al Señor | | | Spanish | Peggy Contreraz | | | Psalm 128 | | | Salmos/Psalms | | [¡Dichoso el que teme al Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1601271 | 1 |
| | Dichoso El Que Teme al Señor | Dirijo la mirada hacia los cerros | Dichoso el que teme al Señor | | | Spanish | | | | Psalm 128 | Estrofas, Salmo 120 (121); de La Biblia Latinoamérica | | Confianza | | [Dirijo la mirada hacia los cerros] | | | | | | | 3 | 0 | 1671672 | 3 |
| | Dichoso Eres Tú | Dichoso eres tú | | | | Spanish | María Dolores Martínez, n. 1954 | | | | | | Iniciación Cristiana: RICA | | [Dichoso eres tú] | | | | | | | 2 | 0 | 1671031 | 2 |
| | Dichosos | Dichosos los que no tienen | Dichosos que levantan | | | Spanish | Rogelio Zelada, n. 1944 | | | | | | Vida Cristiana | | [Dichosos los que no tienen] | | | | | | | 2 | 0 | 1671779 | 2 |
| | Dichosos los, los que viven (Blessed are they, are they who dwell) | Dichosos los, los que viven (Blessed are they, are they who dwell) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 84 | | | Holy Family of Jesus, Mary and Joseph C; Sagrada Familia de Jesús, Maria y José C | | [Dichosos los, los que viven] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1280498 | 1 |
| | Dichosos los pobres en el espíritu (Blessed the poor in spirit) | Dichosos los pobres en el espíritu (Blessed the poor in spirit) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 146 | | | 4th Sunday in Ordinary Time A; 4º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Dichosos los pobres en el espíritu] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1280628 | 1 |
| | Dichosos los que caminan (Blessed are they who follow) | Dichosos los que caminan (Blessed are they who follow) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 119 | | | 6º Domingo del Tiempo Ordinario A; 6th Sunday in Ordinary Time A | | [Dichosos los que caminan] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1280911 | 1 |
| | Dichosos los que temen al Señor (Blessed are those who fear the Lord) | Dichosos los que temen al Señor (Blessed are those who fear the Lord) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 128 | | | Holy Family of Jesus, Mary and Joseph ABC; Sagrada Familia de Jesús, Maria y José ABC | | [Dichosos los que temen al Señor] | | | | | | 1 | 11 | 0 | 1280495 | 5 |
| | Dichosos Los Que Viven | Dichosos los que viven en tu casa, Señor | | | | Spanish | | | | Psalm 84:2-3 | | | Salmos | | [Dichosos los que viven en tu casa, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1721613 | 1 |
| | Dicimus grates tibi | Dicimus grates tibi | | | | German; Latin | Philippi Melancthonis | Dicimus grates tibi, summe rerum ... | | | | | Gesänge aufs Fest Michaelis; Songs for the Feast of Michael | | | | | | | | | 1 | 0 | 1448354 | 1 |
| | Dicsér téged teljes szivem | Dicsér téged teljes szivem | | | | Hungarian | | | | Psalm 138 | | | | | [Dicsér téged teljes szivem] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1374692 | 1 |
| | Dicsérd Az Urat, Én Lelkem | Dicsérd az Urat, én lelkem | Dicsérjed reggel, jó korán | Laudă pre Domnul suflete | Romanian | Hungarian | Anonymous; Unknown | Dicsérd az Urat, én lelkem, ... | 8.8.8.8 | | | | | | BUCUREŞTI | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1712823 | 1 |
| | Dicsérd Jézust, Ha Övé Vagy | Dicsérd Jézust, ha övé vagy | | Praise the Savior, ye who know Him | English | Hungarian | Thomas Kelly; Anna Piroska Williams | Dicsérd Jézust, ha övé vagy, ... | 8.8.8.5 | | Hymns on Various Passages of Scripture, 1806 | | | | ACCLAIM | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1712827 | 1 |
| | Dicsérd lelkem Istenedet | Dicsérd lelkem Istenedet | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1374841 | 1 |
| | Dícséret, dicsőség Istennek, Menny | Dícséret, dicsőség Istennek, Menny | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1376784 | 1 |
| | Dicséret zeng neked | Dicséret zeng neked | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Dicséret zeng neked] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1377778 | 1 |
| | Dicséretet zeng ajka népednek | Dicséretet zeng ajka népednek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1375234 | 1 |
| | Dicsérje Jézust e világ! | Dicsérje Jézust e világ! | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Dicsérje Jézust e világ!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1377794 | 1 |
| | Dicsérjétek as Urat, Az egekenek Istenét | Dicsérjétek as Urat, Az egekenek Istenét | | | | Hungarian | | | | Psalm 136 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1374690 | 1 |
| | Dicsérjétek az Urat Áldjátok ő szent voltát | Dicsérjétek az Urat Áldjátok ő szent voltát | | | | Hungarian | | | | Psalm 150 | | | | | [Dicsérjétek az Urat Áldjátok ő szent voltát] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1374696 | 1 |
| | Dicsérjétek az Urat (Praise the Lord) | Dicsérjétek az Urat (Praise the Lord) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Praise the Lord] (Bourgeois) | | 189880 | | | 1 | | 1 | 0 | 1328706 | 1 |
| | Dicsérjétek most mindyájan | Dicsérjétek most mindyájan | | | | Hungarian | | | | Psalm 148 | | | | | [Dicsérjétek most mindyájan] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1374694 | 1 |
| | Dícsérjük hálaadással | Dícsérjük hálaadással | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1376526 | 1 |
| | Dicsérlek Uram tégedet | Dicsérlek Uram tégedet | | | | Hungarian | | | | Psalm 30 | | | | | [Dicsérlek Uram tégedet] | | | | | | | 2 | 0 | 1374668 | 2 |
| | Dicsérünk Ur Isten! | Dicsérünk Ur Isten! | | | | Hungarian | | | | | | | Vasárnap Reggel | | [Dicsérünk Ur Isten!] | | | | | | | 1 | 0 | 1374739 | 1 |
| | Dicsőség a magas mennyekben Istennek | Dicsőség a magas mennyekben Istennek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1375236 | 1 |
| | Dicsőség az Atyának | Dicsőség az Atyának | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Dicsőség az Atyának] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1377818 | 2 |
| | Dicsőség mennyben as erős Istennek | Dicsőség mennyben as erős Istennek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1375238 | 1 |
| | Dicsőség mennyben (Glory to God in heaven) | Dicsőség mennyben (Glory to God in heaven) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Glory to God in heaven] (Tárkányi_Zsasskovszky) | | 190211 | | | 1 | | 2 | 0 | 1334402 | 1 |
| | Dicsőült helyeken mennyei paradicsomban | Dicsőült helyeken mennyei paradicsomban | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Dicsőült helyeken mennyei paradicsomban] | | | | | | | 1 | 0 | 1376559 | 1 |
| | Did Anybody Tell Me? | Did anybody tell me when the Lord saved me? | Did anybody tell, did anybody tell | | | English | Rev. F. L. Snyder | | | | | | Experience | | [Did anybody tell me when the Lord saved me?] | | | | | | | 1 | 0 | 1321450 | 1 |
| | Did Christ Descend From Majesty | Did Christ descend from majesty | | | | English | Neil Barham | Did Christ descend from majesty To ... | 8.6.8.6 | | | | | | ST. AGNES | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1354489 | 1 |
| | Did Christ, Immanuel, die | Did Christ, Immanuel, die | | | | English | Kneeland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1038925 | 2 |
| | Did Christ O'er Sinners Weep? | Did Christ o'er sinners weep? | | | | English | Benj. Beddome | | | | | | | | [Did Christ o'er sinners weep?] | | | | | 1 | | 423 | 0 | 1692224 | 372 |
| | Did Christ the great example lead | Did Christ the great example lead | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1045463 | 2 |
| | Did Christ the Saviour kneel | Did Christ the Saviour kneel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 986331 | 2 |
| | Did E'er Such Love | Dark now on Calv'ry's hill | | | | | A. H. H. | | | | | | | | [Dark now on Calv'ry's hill] | | | | | | | 2 | 0 | 1940226 | 2 |
| | Did ever one of Adam's race | Did ever one of Adam's race | | | | English | Hill | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 996585 | 2 |
| | Did God that reigns in heaven above | Did God that reigns in heaven above | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1013932 | 1 |
| | Did He Die for Me? | I know the Savior died upon the cross | Did He die for me | | | English | E. A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1490386 | 1 |
| | Did he waste his love on me | We read in the Bible of the Savior's precious love | O, did he waste his love on me | | | | Albert C. Doss | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 191957 | 3 |
| | Did heav'nly wisdom give to man | Did heav'nly wisdom give to man | | | | English | H. Ballou | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1038934 | 2 |
| | Did I ask for the wings of a dove | Did I ask for the wings of a dove | | | | English | | | | | From the "Christian Examiner" | | | | [Did I ask for the wings of a dove] | | | | | | | 1 | 0 | 1804043 | 1 |
| | Did I not say unto thee | Even now though deep in sin | Did I not say unto thee | | | | Victoria Booth-Clibborn Demarest | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 66919 | 1 |
| | Did I possess the gift of tongues | Did I possess the gift of tongues | | | | | Stennett | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 1030102 | 5 |
| | Did I this morn devoutly pray | Did I this morn devoutly pray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1061516 | 2 |
| | Did Jesus Die for You and Me? | Did Jesus die for you and me? | | | | English | J. T. Gaskill | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1489433 | 2 |
| | Did Jesus die that we might live? | Invited by a Saviour's love | Did Jesus die that we might live? | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 496906 | 1 |
| | Did Jesus Ever Say No? | To the weary and sin bound who sought for His aid | No, no, a thousand times no | | | English | A. Raymond Hand | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 184246 | 6 |