Text Is Public Domain |
---|
| | En el triste mundo | En el triste mundo penas siempre habrá | Da la luz, de a todos la luz | | | | | | | | | | Servicio y Mayordomia | | | | | | | | | 1 | 0 | 2050198 | 1 |
| | En el valle florece la rosa | En el valle florece la rosa | Yo estaré con Jesús en los cielos | | | Spanish | Manuel de la Cruz | | | | | | | | [En el valle florece la rosa] | | | | | | | 6 | 0 | 1369775 | 5 |
| | En espíritu unidos | En espíritu unidos alabámoste, Señor | | | | Spanish | M. Cosido | | | | | | | | [En espíritu unidos alabámoste, Señor] |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1364530 | 1 |
| | En Esta Bella Hora | En esta bella hora | | | | Spanish | Ana Tron; Ernesto Tron | | | | | | | | BELLA HORA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1566069 | 1 |
| | En esta humana vida | En esta humana vida | | | | Spanish | Delfina Hidalgo | | | | | | | | [En esta humana vida] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2060320 | 2 |
| | En esta mesa | En esta mesa, buen Señor | | Be Present at Our Table, Lord | English | Spanish | John Cennick | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1370222 | 4 |
| | En esta mesa | En esta mesa, buen Señor | | | | Spanish | John Cenick; Desconocido | | | | | | Los sacramentos y otros cultos Santa Comunión ; Gratitud; Gratitude; Holy Communion | | | | | | | | | 433 | 0 | 1423068 | 2 |
| | En Esta Reunion Cristo Esta | En esta reunión Cristo está | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1819629 | 1 |
| | En este bello día | En este bello día de gozo | Cantad, cantad, a Cristo dad loor | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [En este bello día de gozo] |  | | | | | | 2 | 0 | 1374466 | 2 |
| | En estos tiempos | En estos tiempos, necesitas, un Salvador | La roca es Cristo, no hay otra igual | In Times Like These | English | Spanish | María I. Mateo de Gómez; Ruth Caye Jones | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1531161 | 1 |
| | En evig Sabbatstid | En evig Sabbatstid | | | | Norwegian | | En evig Sabbatstid Og deilig Sommer ... | | | | | Sekund Søndag i Advent; Second Sunday in Advent; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; Dommedag; Judgment Day | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1442595 | 2 |
| | En extraña tierra | En extraña tierra, pecador infiel | Bienvenido vuelve | | | Spanish | Elisa Perez | | | | | | | | [En extraña tierra, pecador infiel] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1373423 | 1 |
| | En Frelser er oss født idag | Naskita estas la Savant' | | En Frelser er oss født idag | | Esperanto | | | | | | | | | Wie schön leuchtet | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1238935 | 1 |
| | En fridens ängel ropar: kom! | En fridens ängel ropar: kom! | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | [En fridens ängel ropar: kom] | | | | | | | 1 | 0 | 334201 | 1 |
| | En fr'mling klappar pa din doerr | En fr'mling klappar pa din doerr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65748 | 2 |
| | En froejdefull saang | O nu vill jag sjunga | I blodet jag är nu rentvagen | | | Swedish | Johannes A. Hultmann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 138097 | 1 |
| | En gaang, n'r Andens hviskning | En gaang, n'r Andens hviskning | | | | Norwegian | Georgia C. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 334207 | 2 |
| | En gång dö och sedan domen | En gång dö och sedan domen | | | | Swedish | Emund Gripenhielm; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65751 | 1 |
| | En gång från himlen sänktes | En gång från himlen sänktes | | | | Swedish | L. L. | En gång från himlen s¨nktes Ett frö ... | 7.6.7.6 D | | | | Verksamhet | | O DU, MITT HJÄRTAS TRÄNGTAN |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 334206 | 1 |
| | En Gloria de los Angeles | Hoy a la tierra el cielo envía | Gloria in excelsis Deo! | | | Spanish | | | | | | | | | [Hoy a la tierra el cielo envía] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1891204 | 1 |
| | En grata memoria | Segun tu palabra al morir | | | | Spanish | J. Montgomery; J. A. B. | | | | | | | | DUNDEE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1444003 | 1 |
| | En Gud med faders hjertelag | En Gud med faders hjertelag | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | [En Gud med faders hjertelag] | | | | | | | 1 | 1 | 65754 | 1 |
| | En Gud og alles Fader! | En Gud og alles Fader! | | | | Norwegian | Bernh. S. Ingemann | En Gud og alles Fader! Er Hjordens og ... | | | | | Syttende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftengudstjeneste; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday in Advent; Femte Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Femte Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Fifth Sunday after Epiphany; Fifth Sunday after Epiphany; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Skjærtorsdag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Maundy Thursday; Fifth Sunday after Easter; Pentecost; Pentecost; Syttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Helliges Samfund; Holy Society; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Femte Søndag efter Paaske Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Pinsedag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Anden Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste | | |   | | | | | | 7 | 0 | 1441432 | 7 |
| | En hel uppoffring | Tag o Gud, mitt hela lif | Herre, nu jag | | | | Frances Ridley Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 754006 | 1 |
| | En helig plikt | Vandringsm'n, o sjungen en foermaning | Mina broeder, vandren heligt | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 843417 | 1 |
| | En herlig Krone | En Krone, saa herlig, mig venter, naar her | O, Krone, saa herlig, O, 'refuld Stand | | | | J. B. Atchinson; P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65769 | 1 |
| | En horas tristes de llanto amargo | En horas tristes de llanto amargo | | | | Spanish | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 334211 | 2 |
| | Én ismerem Jézust (I know Jesus, the Father has sent) | Én ismerem Jézust (I know Jesus, the Father has sent) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [I know Jesus the Father has sent] (Unknown) |  | 190666 | | | 1 | | 1 | 0 | 1322694 | 1 |
| | Én Istenem a nagy világnak | Én Istenem a nagy világnak | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Én Istenem a nagy világnak] | | | | | | | 1 | 1 | 65757 | 1 |
| | En Istenem, en eros Istenem | En Istenem, en eros Istenem | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 334214 | 2 |
| | Én Istenem, ha hozzád esdek | Én Istenem, ha hozzád esdek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65759 | 1 |
| | Én Istenem! sok nagy bünöm | Én Istenem! sok nagy bünöm | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Én Istenem! sok nagy bünöm] | | | | | | | 2 | 1 | 65760 | 2 |
| | என் இயேசுவே உம்மை நேசிக்கிறேன் | நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே (Nīr eṉ contam iyēcuvē) | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | English | Tamil | William R. Featherston; John Barathi | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1833182 | 1 |
| | En Jehová apoyado | Cual profundo río | En Jehová apoyado | | | Spanish | F. R. Havergal | | | | Tr. | | | | PAZ CRISTIANA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 318370 | 1 |
| | En jemmerlig och usel ting | En jemmerlig och usel ting | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | [En jemmerlig och usel ting] | | | | | | | 1 | 1 | 65761 | 1 |
| | En Jesucristo | En Jesucristo se halla la paz | Gloria cantemos al Redentor | | | Spanish | Fanny J. Crosby | | | | | | Jesús | | [En Jesucristo se halla la paz] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2052876 | 1 |
| | En Jesucristo afirmamos | En Jesucristo afirmamos | | | | Spanish | Pedro Hernández Cortés | En Jesucristo afirmamos fuente de luz ... | Irregular | | | | Iglesia | | LA IGLESIA EDUCA | | | | | | | 2 | 0 | 1693374 | 2 |
| | En Jesucristo, El Rey De Paz | En Jesucristo, el Rey de paz, | Gloria cantemos al Redentor | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Spanish | Fanny Crosby; E. A. Monfort Díaz | En Jesucristo, el Rey de paz, En horas ... | | | | | | | [En Jesucristo, el Rey de paz,] |   | | | | 1 | | 35 | 1 | 1648996 | 23 |
| | En Jesús deposito mispecados | En Jesús deposito mispecados | | | | Spanish | J. Mora | | | | | | | | [En Jesús deposito mispecados] |  | | | | | | 1 | 1 | 1481862 | 1 |
| | En Jesús Mi Amante Guía | Si Jesús es quien me guía | | | | Spanish | Fanny J. Crosby; H. T. Reza | | | Isaiah 58:11 | | | | | ALL THE WAY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1180253 | 1 |
| | En Jesús Mi Esperanza Reposa | En Jesús mi esperanza reposa | | | | Spanish | | | | | | | | | [En Jesús mi esperanza reposa] |  | | | | | | 7 | 0 | 1640432 | 6 |
| | En Jesús, mi Señor | Lejos de mi Padre Dios | En Jesús, mi Señor | | | Spanish | Fanny J. Crosby, 1823-1915; Desconocido | Lejos de mi Padre Dios Por Jesús fui ... | | | | | La Vida Cristiana Comunión con Cristo; Invitación; Arrepentimiento y Confesión; Repentance and Confession; Invitation; The Christian Life Communion with Christ | | NEAR THE CROSS |   | | | | 1 | | 24 | 0 | 532716 | 9 |
| | En Jesús, mi Señor | En Jesús, mi Salvador | En Jesús, mi Señor | | | Spanish | | | | | | | | | NEAR THE CROSS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1487744 | 1 |
| | En Jesús Mi Señor Encontré Dulce Paz | En Jesús mi Señor encontré dulce paz | ¡Sublime don! | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [En Jesús mi Señor encontré dulce paz] | | | | | | | 9 | 0 | 1796166 | 6 |
| | En Jesús mis pecados | En Jesús mis pecados | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [En Jesús mis pecados] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1480674 | 2 |
| | En Jésus nous nous confions | En Jésus nous nous confions | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65765 | 1 |
| | En Jesús por fe confío | En Jesús por fe confío | | | | Spanish | E. G. de De Marsico | | | | | | | | [En Jesús por fe confío] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1373800 | 2 |
| | En Jesús, pues, confía, En sus brazos tu alma | Tentado, no cedas: ceder es pecar | En Jesús, pues, confía, En sus brazos tu alma | | | Spanish | Thomas M. Westrup, 1837-1909; Horatio Richmond Palmer, n 1834 | Tentado, no cedas: ceder es pecar; ... | | | | | Cantos para Ocasiones Especales; Confirmación; Arrepentimiento y Confesión; Evangelismo; Repentance and Confession; Songs for Special Occasions; Confirmation; Evangelism | | PALMER |   | | | | 1 | | 22 | 0 | 757920 | 2 |
| | En Jesús Tengo Paz | Al pensar en el fin de esta vida fugaz | En Jesús tengo paz | | | Spanish | G. Balderas | | | | | | | | [Al pensar en el fin de esta vida fugaz] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1796145 | 3 |
| | En Jesús Yo Soy Feliz | En Jesús yo soy feliz y salvo | | There's a Song in My Heart Since Jesus Saved | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795510 | 1 |