| Text Is Public Domain |
---|
Te Deum laudamus |
| | | We Praise You, O God | We praise you, O God; acclaim you as Lord | | | English | St. Nicetas, ca. 335-414; Peter Jones, b. 1951 | Come with your judgment and grant us a ... | | | | | Kingdom/Reign of God; Praise; Saints; Kingdom/Reign of God; Praise; Saints; Kingdom/Reign of God; Praise; Saints; Service Music for Mass: Introductory Rites Entrance Song; Sunday Celebrations in the Absence of a Priest Entrance Song | | [We praise you, O God; acclaim you as Lord] | | | | | | 3 | 0 | 1555155 | 1 |
Ten piedad de mí |
| | | Ten piedad de mí (Lord, Have Mercy on me) | Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu bondad (Lord, have mercy on me, in accordance with your grace) | | Spanish | English; Spanish | Rafael D. Grullón; Mary Louise Bringle, b. 1953 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 51 | | | Judgment | | TEN PIEDAD DE MÍ | | | | | | 4 | 0 | 1060294 | 1 |
The Great Judgment Morning |
| | | El Gran Día del Juicio | Soñé que el gran día del juicio | Con llanto y duelo entonces | English | Spanish | | | | Revelation 20:11-15 | | | | | [Soñé que el gran día del juicio] | | | | | | 4 | 0 | 1765794 | 4 |
The Judgment Has Set |
| | | El Juicio empezó | El Juicio empezó, los libros se abrieron | ¿Cómo estaremos ante el Juez? | English | Spanish | Franklin E. Belden (1848-1945); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Revelation 20:12 | | | The Gospel Judgment | | [El Juicio empezó, los libros se abrieron] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1681646 | 1 |
There's a Great Day Coming |
| | | Día grande viene | Día grande viene, un día grande | ¿Te hallas listo? | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); William L. Thompson (1847-1909) | | | Zephaniah 1:14 | | | The Gospel Judgment | | [Día grande viene, un día grande] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1678746 | 1 |
Toda la tierra |
| | | All Earth Is Hopeful (Toda la tierra) | Toda la tierra espera al Salvador (All earth is hopeful, the Savior comes at last!) | | Spanish | English; Spanish | Albert Taulé, b. 1932; Madeleine Forrell Marshall, b. 1946 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 11.11.12.12 | | | | Judgment | | TODA LA TIERRA | | | | | 1 | 13 | 0 | 985683 | 1 |
Tu Christe nostrum gaudium |
| | | O Christ, Our Joy, to Whom Is Given | O Christ, our joy, to whom is giv'n | | Latin | English | Anonymous; Laurence Housman | com’st to judgment throned in cloud, ... | 8.8.8.8 | | translation in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906); Unknown author (Würzburg, Germany: 13th Century), part of the longer Aeterne Rex altissime | | | | WARRINGTON | | | | | 1 | 4 | 1 | 1152727 | 1 |
Wach auf, wach auf, du sich're Welt |
| | | Awake, thou careless world, awake! | Awake, thou careless world, awake! | | German | English | Rist | awake! That final Judgment day will surely ... | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1906 | 2 |
Wachet auf, ruft uns die Stimme |
| | | Wake, Awake, for Night is Flying | "Wake, awake, for night is flying" | | German | English | Catherine Winkworth; Philipp Nicolai | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.9.8.8.9.8.6.6.4.4.4.8 | Matthew 25:1-13 | | | The Last Things Judgment | | WACHET AUF | | | | 1 | 1 | 216 | 0 | 949265 | 1 |
| | | Wake, O Wake, and Sleep No Longer | Wake, O wake, and sleep no longer | | German | English | Philipp Nicolai, 1556-1608; Christopher Idle, b. 1938 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.9.8.8.9.8.6.6.4.4.4.8 | Matthew 25:1-13 | | | Judgment | | WACHET AUF | | | | | 1 | 9 | 0 | 1309980 | 1 |
Wenn wir in höchsten Nöthen seyn |
| | | When we are under great Distress | When we are under great Distress | | German | English | | seek to make thy Judgments cease. IV. As ... | | | | | Common Calamity | | [When we are under great Distress] | | | | | 1 | 2 | 1 | 912290 | 1 |
Wer Christo jetzt will folgen nach |
| | | Who Christ Will Follow | Who Christ will follow now, newborn (Wer Christo jetzt will folgen nach) | | German | English; German | J'org Wagner, burnt 1527; John J. Overholt | Until His judgment He should hold, ... | 8.8.7.8.7 | 2 Timothy 3:12 | the 16th Century Anabaptist Ausbund, Hymn No. 11, from | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; The Church Hymns of Martyrs (Ausbund) | | ANGELUS NEW | | | | | | 1 | 0 | 1227539 | 1 |
When Jesus Shall Gather the Nations |
| | | Cuando junte Jesús las naciones | Cuando junte Jesús las naciones | Juntará todo el trigo en su troje | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); Harriet B. McKeever (1807-1886) | | | Matthew 25:31-32 | | | The Gospel Judgment | | [Cuando junte Jesús las naciones] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1678744 | 1 |
Wie soll ich dich empfangen |
| | | O Lord, How Shall I Meet You? | O Lord, how shall I meet You | | German | English | Paul Gerhardt; Catherine Winkworth | comes, the Lord, to judgment; Woe, woe to them ... | 7.6.7.6 D | | D. M. Luthers und anderer vornehmen geistreichen und gelehrten Männer geistliche Lieder und Psalmen, by Christoph Runge (Berlin: 1653); translation in Chorale Book for England, 1863, alt. | | | | VALET WILL ICH DIR GEBEN | | | | 1 | 1 | 47 | 1 | 1153163 | 1 |
Wohl dem Menschen, der nicht wandelt |
| | | Blessed Is the Man | Blessed is the man that never | | German | English | P. Gerhardt, 1607-76; M. B. Landstad, 1802-80; C. Døving, 1867-1937 | fare; They in judgment shall not stand, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 1 | | | Trinity 12 | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 4 | 0 | 30649 | 1 |
Womit soll ich dich wohl loben |
| | | With what Fervour of Devotion | With what Fervour of Devotion | | German | English | | Blindness Both thy Judgments and thy Grace, ... | | | | | Praise of God | | | | | | | | 2 | 1 | 931944 | 1 |
Wår Herres Jesu Kristi död |
| | | The Death of Jesus Christ, Our Lord | The death of Jesus Christ, our Lord | | Swedish | English | H. Spegel, 1645-1714; O. Olsson, 1841-1900 | His own blood The judgment that against us ... | 8.8.8.8 | | | | | | GOTTLOB, ES GEHT NUNMEHR ZU ENDE | | | | | 1 | 8 | 0 | 30364 | 3 |
You'll hear the trumpet sound |
| | | 주 여 좋 은 아 침 (My Lord, What a Morning) | 저 나팔 소 리 에 (You'll hear the trumpet sound) | 주 여 좋 은 아 침 (My Lord, what a morning) | English | English; Korean | | | Irregular | | African American spiritual; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Judgment | | BURLEIGH | | | | 1 | 1 | 43 | 0 | 1303752 | 1 |
Zeuch ein zu deinen Thoren |
| | | Come to Thy temple here on earth | Come to Thy temple here on earth | | German | English | Paul Gerhardt; Catherine Winkworth | Nay, let God's judgments come, if so A ... | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1394994 | 1 |
Δευτε τελευταιον ασπασμον δωμεν |
| | | The Last Kiss | Take the last kiss - the last forever! | | | English | John Mason Neale; John Damascene | the manner of their judgment: Their plea and ... | 9.8.9.8.9.8.9.8.7.7 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 184 | 1 |
Κύριε ἐλέησον, Ἀντιλαβοῦ, αῶσον, ἐλέησον |
| | | God of All Grace, Thy Mercy Send | God of all grace, Thy mercy send | | Greek | English | Anonymous; John Brownlie | fear, Wait for the judgment to appear: Grant ... | 8.8.8.4 | | Greek Offices; Translation: Hymns of the Greek Church, 1900 | | | | OLDBRIDGE | | | | | 1 | 9 | 1 | 1149582 | 1 |
Ο Κυριος ερχεται |
| | | God Comes, and Who Shall Stand Before His Fear? | God Comes, and Who Shall Stand Before His Fear? | | | English | John Mason Neale; Theodore of the Studium | before The fearful judgment knocketh at the ... | 10.10.6.6 | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 220 | 1 |
Πολυηρατε, κυδιμε |
| | | To Thee, much loved, be honour paid | To Thee, much loved, be honour paid | | Greek | English | Allen W. Chatfield; Synesius | King, To hear the judgment Thou shouldst ... | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 18643 | 1 |
Τὴν ἡμέραν τὴν φριχτὴν τῆς |
| | | That Fearful Day | That fearful day, that day of speechless dread | | Greek | English | Theodore of the Studium; John M. Neale | be In that strict judgment free! 4. The ... | 10.10.12 | | Translation in Hymns of the Eastern Church, 1862 | | | | SEXAGESIMA | | | | | 1 | 17 | 1 | 1154793 | 1 |
βίβλοι ἀνοιγήσονται |
| | | Stichera of Apocreos | Surely comes the dreadful day | | Greek | English | John Brownlie | When before the judgment bar Men shall ... | 7.7.7.7.7 | | Triodion, p. 22 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 967548 | 1 |
εϕεστηκεν η ημερα |
| | | The Day is Near, the Judgment is at Hand | The Day is Near, the Judgment is at Hand | | | English | John Mason Neale; Theodore of the Studium | Day is near, the judgment is at hand, Awake, ... | 10.10.10.10.6.6 | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 222 | 1 |
τίς αὗτος Σωτὴρ, ὁ ἐξ Ἑδώμ |
| | | Troparia (from the Canon of the Resurrection): Ode IV | What Saviour comes from Edom | | Greek | English | John Brownlie | He you called to judgment, And nailed upon ... | 7.6.7.6.8.8.8.8 | | Parakletike, p. 7 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 18692 | 1 |
ψυχή μου! ψυχή μου! ἀνάστα, τί καθεύδεις; |
| | | Kontakion-Automelon | Wake, my soul! In careless slumber | | Greek | | John Brownlie | And the Judgment draweth nigh. ... | 8.7.8.7 | | Horologion, p. 369 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 21366 | 1 |
Ἀντὶ ἀγαθῶν ὧν ἐποίησας, Χριστέ |
| | | For all the good performed by Thee | For all the good performed by Thee | | Greek | English | John Brownlie | bear Thee from the judgment-seat And nail Thee ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 36239 | 1 |
ἐξεγερθέντες τοῦ ὕπνου, προσπίπτομέν σοι |
| | | Troparion | From the calm of sleep awaking | | Greek | | John Brownlie | shall come for Judgment, And our deeds are ... | 8.7.8.7.7.7 | | Horologion, p. 2 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 21364 | 1 |
ὁ κύριος ἔρχηται |
| | | Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode III | When Christ the Lord shall come | | Greek | English | John Brownlie | me; And when Thy judgment comes, Let not my ... | 6.7.6.7 | | Triodion, p. 20 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 18686 | 1 |
ὅταν ἔλθῃς ὁ θεὸς ἐπὶ γῆς |
| | | When Thou shalt come, O Lord | When Thou shalt come, O Lord | | Greek | English | John Brownlie | Lord, Then to Thy judgment-bar, Even as a ... | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 22418 | 1 |
ὅτε ἥξεις ὁ Θεὸς ἐν μυριάσι καὶ χιλιάσι |
| | | Troparia (From the Canon for Apocreos): Ode I | When with Powers of heaven attending | | Greek | English | John Brownlie | When for Judgment, earth awaiting ... | 8.7.8.7.7.7 | | Triodion, p. 24 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 18685 | 1 |
Ὁ ἀναβαλλόμενος φῶς ὡς ἱμάτιον |
| | | O Thou who cloth'st Thyself complete | O Thou who cloth'st Thyself complete | | Greek | English | John Brownlie | Unrobed before the judgment-seat. Thou ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 36238 | 1 |