Text Is Public Domain |
---|
| | Mächtige Ströme | Mächtige Ströme des Segens | Mächtige Ströme | | | German | El Nathan; W. R. | | | | | | | | [Mächtige Ströme des Segens] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1418087 | 1 |
| | Macula non est in te | Daughter of a mighty Father | Macula non est in te | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 319257 | 11 |
| | MADAGASCAR | Ĝojan certecon donas Jesu' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1231281 | 1 |
| | Madam, I now return your little book | Madam, I now return your little book | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1118344 | 1 |
| | Made apt by thy sufficient grace | Made apt by thy sufficient grace | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 121222 | 2 |
| | Made For More | Cause I wasn't made to be tending a grave, I was called by name | I know who I am 'cause I know who You are | | | English | Blake Wiggins; Jessie Early; Jonathan Smith; Josh Baldwin | | | | | | Grace; Purpose; Salvation | | [Cause I wasn't made to be tending a grave, I was called by name] | | | | | | | 1 | 0 | 2006730 | 1 |
| | Made Free From Sin | "Made free from sin," O precious truth! | | | | | Mrs. C. D. Martin | | | | | | | | ["Made free from sin," O precious truth!] |  | | | | | | 1 | 1 | 2015839 | 1 |
| | Made in God's likeness, moved by the Spirit | Birds in the mountains sing of your praises | Made in God's likeness, moved by the Spirit | | | | Patricia Lewis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1009591 | 1 |
| | Made lowly wise, we pray no more | Made lowly wise, we pray no more | | | | English | F. L. Hosmer | | | | | | | | BLACKBOURNE | | | | | 1 | | 28 | 0 | 1713039 | 1 |
| | Made Me Glad | I will bless the Lord forever | You are my Shield, my Strength, my Portion | | | English | Miriam Webster | I will bless the Lord forever. I will ... | Irregular | | | | Declaration, Proclamation of Faith; Praise, Adoration, Worship, Exaltation of God | | MADE ME GLAD | | | | | | | 2 | 0 | 20419 | 2 |
| | Made Nigh To God | "Made nigh" by the blood of the precious Redeemer | | | | | Mrs. C. D. Martin | | | | | | | | ["Made nigh" by the blood of the precious Redeemer] |  | | | | | | 1 | 0 | 2019751 | 1 |
| | Made Of A Woman | The Christ of God hath come | | | | English | Horatius Bonar | The Christ of God hath come, Long ... | 6.6.8.6 D | | Hymns of the Nativity, and Other Pieces (London: James Nisbet, 1879) | | | | ACCRA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1520443 | 1 |
| | Made of one blood with all on earth who dwell | Made of one blood with all on earth who dwell | | | | English | Nolan Rice Best | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 121223 | 12 |
| | Made One | The mouth of the Lord hath spoken | | | | English | Mechthild of Hellfde. d. 1277 | mouth of the Lord hath spoken, Hath ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 1 | 39138 | 1 |
| | Made over again | I had been traveling with Satan | Jesus is leading me onward | | | | Barnie Culp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 90724 | 1 |
| | Made Perfect in Love | Father, united by Thy grace | | | | English | | united by Thy grace, And each to each ... | 8.6.8.6 | | | | | | |   | | | 1 | | | 168 | 0 | 983123 | 1 |
| | Made Perfect Through Suffering | Go to dark Gethsemane | | | | English | Montgomery | to dark Gethsemane, Ye that feel ... | | | | | | | |   | | | 1 | | | 515 | 0 | 983221 | 1 |
| | Made Perfect Through Suffering | I bless thee, Lord, for sorrows sent | | | | | Samuel Johnson | | | | | | | | |  | | | | | | 28 | 0 | 1236653 | 1 |
| | Made Perfectly Whole | In the fullness of love, Jesus came from above | O, how sweet was the hour | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 102792 | 14 |
| | Made pure by the blood of the Lamb | I'm washed in the blood of the Lamb | Made pure by the blood of the Lamb | | | | D. Everett Lyon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 97893 | 1 |
| | Made Sin for Us | For He hath made Him to be sin for us | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 69845 | 1 |
| | Made Sin for Us | Whilst I shall track the depth of love | | | | English | James Relly | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 203787 | 1 |
| | Made white by the blood | O come and lose the stain of sin | | | | | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 131213 | 1 |
| | Made white by the blood of the Lamb | Redeemed ones are singing a glorious song | Made white by the blood of the Lamb | | | | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151640 | 1 |
| | Made Whiter than Snow | O precious fountain, I am cleansed from sin | Whiter than snow | | | English | Mark D. Ussery | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 138352 | 4 |
| | Made Whole | The press was great, the throng was wild | His words were full of comfort | | | English | John W. Beebe | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 169793 | 4 |
| | Made Whole by Faith | Made whole by faith, oh blessed thought | Made whole! by faith in Thee | | | English | J. C. Winship | | | | | | | | [Made whole by faith, oh blessed thought] |  | | | | | | 1 | 0 | 1857737 | 1 |
| | ماذا أنا أفعل كي | ماذا أنا أفعل كي | آمن بالرب يسوع المسيح | | | Arabic | | | | | | | | | [ماذا أنا أفعل كي] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1492747 | 1 |
| | ماذا أنا أهدي لمن | ماذا أنا أهدي لمن | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | - ماذا أنا أُهدي لمنْ ... | | | | | | | [ماذا أنا أهدي لمن] |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 1450381 | 10 |
| | ماذا أرد لك يا حبيب | ماذا أرد لك يا حبيب | أجلستني يا رب في السما | | | Arabic | | ماذا أردُّ لك يا حبيبْ ... | | | | | | | [ماذا أرد لك يا حبيب] |  | | | | | | 2 | 0 | 1492764 | 1 |
| | ماذا أرد للعلي | ماذا أرد للعلي | كأس الخلاص آخذن | | | Arabic | | ماذا أردُّ للعلي عن ... | | | | | | | [ماذا أرد للعلي] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1493023 | 1 |
| | ماذا أرد للرب الذي فدى | ماذا أرد للرب الذي فدى | لا شيء في لا شيء مني | | | Arabic | | | | | | | | | [ماذا أرد للرب الذي فدى] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1492904 | 1 |
| | ماذا تروم النفس في أقصى السما العليا | ماذا تروم النفس في أقصى السما العليا | | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1424708 | 6 |
| | ماذا ترى يفصلنا | ماذا ترى يفصلنا | | | | Arabic | حبيب جرجس | ماذا تُرى يفصِلُنا عن ... | | | | | | | EMESA |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 2062693 | 1 |
| | ماذا يصنع لكرمي وأنا لم أصنع | ما هو ذنبي حتى أصلب كقطاع الطرق | ماذا يصنع لكرمي وأنا لم أصنع | | | Arabic | Wilson Ramzy ولسن رمزي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1483822 | 2 |
| | ¡Madre! | ¡Madre¡ Palabra de miel | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1807846 | 1 |
| | Madre Buena | Madre buena, protege nuestro hogar | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1828657 | 1 |
| | Madre de la Iglesia | Madre de los pueblos (Mother of the nations) | Ruega por nosotros (Pray for us, O Mary) | | | Spanish | Bernardo Velado; Gypsy Lodos; Juan J. Sosa, Pbro., n. 1947 | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Madre de los pueblos] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1648005 | 3 |
| | Madre De La Iglesia | Dios quiso un día darnos | María, hoy la Iglesia | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Dios quiso un día darnos] | | | | | | | 1 | 0 | 1697111 | 1 |
| | Madre De La Iglesia | Madre de la historia | Ruega por nosotros | | | Spanish | Emilio Vicente Matéu | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Madre de la historia] | | | | | | | 2 | 0 | 1697133 | 2 |
| | Madre De La Unidad | Una madre siempre espera | Madre de la unidad | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Una madre siempre espera] | | | | | | | 1 | 0 | 1697096 | 1 |
| | Madre De Los Creyentes | Pasaste por el mundo | Madre de los creyentes | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1828655 | 1 |
| | Madre de los Pobres | Tú, la más pobre porque nada ambicionaste | Madre de los pobres | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991 | Madre de los pobres, los humildes y ... | | | | | Cantos a la Virgen; Dar el Pésame; Justicia Social; Sufrimiento; Navidad La Solemnidad de Santa María, Madre de Dios | | [Tú la más pobre porque nada ambicionaste] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1696559 | 4 |
| | Madre De Nuestra Alegria | Ven, señora, a nuestra soledad | María, tú que velas junto a mí | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1828664 | 2 |
| | Madre de Nuestro Pueblo | Madre te llaman los pobres | Madre de nuestro pueblo | | | Spanish | Emilio Vicente Matéu | | | | | | Viernes Santo Madre Dolorosa | | [Madre te llaman los pobres] | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1647731 | 5 |
| | Madre De Todos Los Hombres | Cuando la noche se acerca | Madre de todos los hombres | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Cuando la noche se acerca] | | | | | | | 4 | 0 | 1697094 | 1 |
| | Madre Del Amor | María, Madre del amor | | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cuaresma | | [María, Madre del amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1696521 | 1 |
| | Madre Del Cielo Morena | Madre del cielo morena | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1828653 | 1 |
| | Madre del Desaparecido | María escapas la espada en terror (Mother, refugee from Herod's sword) | Madre, Madre de Dios y del hijo | | | English; Spanish | Bob Hurd, n. 1950; Jaime Cortez, n. 1963 | Madre, Madre de Dios y del hijo ... | | | | | Cantos a la Virgen; Dar el Pésame; Esperanza; Justicia Social; Sufrimiento | | [María escapas la espada en terror] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1696551 | 1 |
| | Madre Del Desaparecido | Mother, refugee from Herod's sword | Madre, Madre de Dios y del hijo | | | English; Spanish | Bob Hurd; Pia Mortiarty; Bob Hurd | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Mother, refugee from Herod's sword] | | | | | | | 1 | 0 | 1697122 | 1 |