Text Is Public Domain |
---|
| | Nachs mit mir, Gott, nach deiner Guet | Nachs mit mir, Gott, nach deiner Guet | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 598529 | 1 |
| | Nacht ist's; der sonst so helle Stern | Nacht ist's; der sonst so helle Stern | | | | German | Wm. B. Tappan | | | | | | | | [Nacht ist's; der sonst so helle Stern] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1824766 | 4 |
| | Nacht umhüllte rings die Erde | Nacht umhüllte rings die Erde | | | | German | C. A. Döring | | | | | | | | [Nacht umhüllte rings die Erde] |  | | | | | | 7 | 0 | 1822192 | 7 |
| | Nacht und still ists um mich her | Nacht und still ists um mich her | | | | German | C. Wichern | | | | | | | | [Nacht und still ists um mich her] |  | | | | | | 1 | 0 | 2383955 | 1 |
| | Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön | Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön | | | | German | A. H. Hoffmann von Fallersleben, 1798-1874 | | | | | | | | [Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön] |  | | | | | | 2 | 0 | 1699183 | 2 |
| | Nachtlied | The day is gently sinking to a close | | | | English | Christopher Wordsworth, 1807-1885 | | | | | | | | | | | | | | | 149 | 0 | 763151 | 1 |
| | Nachtruhe | Wiederum hat stille Nacht | | | | German | | | | | | | | | [Wiederum hat stille Nacht] |  | | | | | | 2 | 0 | 2672390 | 1 |
| | Nachts | Leise kommt die dunkle Nacht gegangen | | | | German | | | | | | | | | [Leise kommt die dunkle Nacht gegangen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1702067 | 1 |
| | Nachtwächterlied | Hört ihr Herrn und laßt euch sagen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1916847 | 1 |
| | Nacimiento de Jesus | Jesucristo descendió | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | ELACOMBE |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1444815 | 1 |
| | Nacio En Un Pesebre | Nació en un pesebre el Rey de los reyes | Y ser como Cirsto tan sólo ya anhelo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1821974 | 1 |
| | Nació para morir | Nació en Belén el Salvador | Allá en Calvario ¡que terror! | His Birth Was But a Path to Calvary | English | Spanish | Pablo Yoder | | | | | | | | [Nació en Belén el Salvador] | | | | | | | 4 | 0 | 1370032 | 4 |
| | Naciones todad dad loor | Naciones todad dad loor | | | | Spanish | Joachim Sartorius; Samuel P. Acedo, m. 2011 | | | Psalm 117 | | | Alabanza | | LOBT GOTT DEN HERRN, IHR HEIDEN ALL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2044157 | 1 |
| | Naciones todas, alabad | Naciones todas, alabad | | From all that dwell below the skies | English | Spanish | Isaac Watts; Albert Lehenbauer | | 8.8.8.8 with alleluia | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 126995 | 2 |
| | Nad Betlejem gwiazda świeci | Nad Betlejem gwiazda świeci | | | | Polish | Andrzej Buzek, d. 1971 | Nad Betlejem gwiazda świeci, ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | W ŻLOBIE LEŻY |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1785659 | 1 |
| | Nad Betlejem w ciemną noc | Nad Betlejem w cimną noc | Gloria in excelsis Deo | Les anges dans nos campgnes | French | Polish | | Nad Betlejem w ciemną noc śpiewał ... | | | Kolęda fracuska, XVIII w. | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785660 | 1 |
| | Nad det finns, som g'ldar skulden svar | Jesus, hoer mig, n'r jag foer din fot | Nad det finns, som g'ldar skulden svar | | | Swedish | Herbert H. Booth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 502932 | 1 |
| | N'ad fi adeiladu'n ysgafn | N'ad fi adeiladu'n ysgafn | | | | Welsh | | | 8.7.3 | | | | | | WRDDGRUG | | | | | | | 1 | 0 | 1382329 | 1 |
| | N'âd fi foddloni ar ryw rith | N'âd fi foddloni ar ryw rith | | | | Welsh | | | | | | | | | BANGOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1379504 | 1 |
| | Nad fod genny' ond dy ogoniant | Nad fod genny' ond dy ogoniant | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 598540 | 1 |
| | N'ad i'r gwyntoedd cryf | N'ad i'r gwyntoedd cryf | | | | Welsh | | | | | | | | | WATFORD | | | | | | | 1 | 0 | 1381623 | 1 |
| | Nåd och Aga | Hvarför sucka, hvarför klaga | | | | Swedish | | Hvarför sucka, hvarför klaga, Om ej ... | | | | | | | [Hvarför sucka, hvarför klaga] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1458742 | 1 |
| | Nad 'rett h'rligt ord | Nad 'rett h'rligt ord | | | | Swedish | Philip Doddridge | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 598539 | 1 |
| | Nad wszystko pożądany | Nad wszystko pożądany | | | | Polish | Karol Hławiczka | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | NAD WSZYSTKO POŻĄDANY | | | | | | | 1 | 0 | 1786634 | 1 |
| | Náda bem, crente | Náda bem, crente | | | | Portuguese | | | 5 | | | | | | NÁDA BEM, CRENTE |  | | | | | | 1 | 0 | 1158435 | 1 |
| | Nada De Sombras | No habrá sombras en el valle de la muerte | Sombras, nada de sombras | Shadows | English | Spanish | V. Mendoza | | | Psalm 23:4 | | | | | [No habré sombras en el valle de la muerte] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1632725 | 10 |
| | Nada En Secreto | Ya la señal del tiempo | Nada en secreto hace Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1822075 | 1 |
| | Nada Es Comparable | Nada es comparable | | | | Spanish | desconocido; R. E. Rios | | | | Villancico francés de autor desconocido | | | | RIEN EST COMPARABLE | | | | | | | 1 | 0 | 1568790 | 1 |
| | Nada Es Imposible para Ti | ¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti? | | | | Spanish | Hna. Glenda Hernández, n. 1971 | | | Luke 1:37 | | | Confianza | | [¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti?] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 2002806 | 2 |
| | Nada Hay Que Me Pueda Apartar | Nada hay que me pueda apartar | Yo te amo ¡oh, mi Salvador! | The Half Has Never Been Told | English | Spanish | Pedro Grado | | | Romans 8:35 | | | | | [Nada hay que me pueda apartar] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1632670 | 9 |
| | Nada Hice Por Mi Rey | Ante el trono celestial | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1818565 | 1 |
| | Nada Me Falta | El Señor es mi pastor, nada me falta | El Señor es mi pastor | | | Spanish | Donna Peña | | | Psalm 23 | | | Salmos/Psalms | | [El Señor es mi pastor, nada me falta] | | | | | | | 12 | 0 | 1582750 | 1 |
| | Nada Me Falta | Cristo, me guía, es mi Pastor | Seguro amparo, firme sostén | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Cristo, me guía, es mi Pastor] |  | | | | | | 2 | 0 | 1826879 | 1 |
| | Nada Me Falta | A pastos verdes me guías, oh Cristo | Nada me falta | | | Spanish | Carlos Lazarus, n. 1949 | | | Psalm 21 | | | Consuelo | | [A pastos verdes me guías, oh Cristo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002782 | 1 |
| | Nada Podrá Apartarnos de Tu Amor | Ni la tristeza, ni la tormenta | Nada ni nadie podrá | | | Spanish | Damaris Thillet, n. 1963 | | | Romans 8:35-39 | | | Amor | | [Ni la tristeza, ni la tormenta] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002754 | 1 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nada puede ya faltarme] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1375091 | 13 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | | | | Spanish | desconocido | | | Psalm 32:1-6 | | | Fe y Confianza | | SCHMÜCKE DICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2042187 | 1 |
| | Nada Puedo Sin Ti | Sin Ti yo nada puedo | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Sin Ti yo nada puedo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1826886 | 1 |
| | Nada sé sobre el futuro | Nada sé sobre el futuro | Muchas cosas no comprendo | I Know Who Holds Tomorrow | | English | Ira F. Stanphill | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1529958 | 4 |
| | Nada soy, á ti me humillo | Nada soy, á ti me humillo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nada soy, á ti me humillo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1483475 | 1 |
| | Nada Soy Yo | Aunque esperanza tenga y fe | Nada soy yo, sin el amor de Dios | | | Spanish | L.R.I. | | | | | | | | [Aunque esperanza tenga y fe] | | | | | | | 1 | 0 | 1805166 | 1 |
| | Nada te turbe | Nada te turbe | | | | Spanish | | | | Philippians 3:7-9 | Oración de Teresa de Jesús | | Fe y Confianza | | NADA TE TURBE |  | | | 1 | | | 33 | 0 | 2752792 | 32 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Ya no durmáis, no durmáis | Nada te turbe | | | English; Korean; Spanish | St. Teresa of Jesus; Taizé Community | Refrain: Nothing can trouble, nothing ... | | | | | Comfort | | [Nada te turbe] | | | | | 1 | 1 | 4 | 0 | 1373928 | 4 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Todo se pasa, Dios no se muda | Nada te turbe (Nothing can trouble) | | | English; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | | | | | | [Nada te turbe] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1643916 | 4 |
| | Nada temão! Jesu Christo | Nada temão! Jesu Christo | | | | Portuguese | | | 8.7.4 | | | | | | VIAGEM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1158436 | 1 |
| | Nada tuyo, pecador | Nada tuyo, pecador | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1572453 | 1 |
| | Nadame | U ki yo no ye ni shi ka gi ri ki te | | | | | Seiten | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 185893 | 1 |
| | Nadchodzil zbliżal się | Nadchodzil, zbliżak się | | | | Polish | | Nadchodził, zbliżał się, aż ... | | | Śpiewnik warszaski 1899 | | Rok kościelny Adwent | | O JESU, SÜSSES LICHT |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785592 | 1 |
| | Nåden är fri | Nåden, nåden – den är fri | | | | Swedish | | Nåden, nåden – den är fri, Alla ... | | | | | | | [Nåden, nåden – den är fri] |   | | | | | | 1 | 0 | 1458837 | 1 |
| | Nåden, hvar morgon ny | Herrens nåd är hvar morgon ny | | | | Swedish | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84062 | 1 |