| Text Is Public Domain |
|---|
| | Panis angelicus fit panis hominum | Panis angelicus fit panis hominum | | | | | Thomas Aquinas | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 1 | 148831 | 12 |
| | Passing away | Return, O wanderer, now return | We are passing away | | | English | | To the great judgment day. 2 ... | | | | | | | [Return, O wanderer, now return] |   | | | | | | 541 | 0 | 2652767 | 1 |
| | Paz en la Tierra | Paz en la tierra, Paz y amor | | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Navidad/Christmas | | ANTIOCH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2516382 | 1 |
| | Pass me not, O gracious Father | Pass me not, O gracious Father | | | | English | Mrs. Elizabeth Codner | | | Genesis 27:34 | | | Salvation Sought and Found | | EVEN ME |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 2336199 | 1 |
| | Palm Branches | O'er all the way green palms and blossoms gay | Join, sing His name divine | | | English | | | | | | | | | [O'er all the way green palms and blossoms gay] |  | | | | 1 | | 39 | 0 | 2385814 | 4 |
| | Pan Tu Eres, Oh Señor | Pan tu eres, oh Señor | | | | Spanish | Guillermo Blair | | | Matthew 26:26-28 | | | | | BREAD OF LIFE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1162406 | 2 |
| | Pardoning Grace | Out of the deeps of long distress, The borders of despair | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 71 | 1 | 1129081 | 4 |
| | Pan de Vida | We are the dwelling of God (Ustedes me llaman "Señor") | Bread of Life (Pan de Vida) | | | English; Spanish | Bob Hurd; Pia Moriarty | | | | | | | Year A, Epiphany season, Third Sunday | | | | | | | | 17 | 0 | 33066 | 17 |
| | Patria amada | Te damos gracias, Dios | | | | Spanish | Fidentina Zagoya Cano de Díaz, 1910-2007 | | | 1 Timothy 2:1-6 | | | Ocasiones Especiales | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2805625 | 1 |
| | Pastor Divino | Ouvenos, Pastor divino | | | | Portuguese | Dorothy Ann Thrupp (1779-1847); Sarah Poulton Kalley (1825-1907) | | | | Hymns for the Young (1836) | | | | BRADBURY |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2868735 | 1 |
| | Par toi, Jésus, la joie abonde | Par toi, Jésus, la joie abonde | | | | French | Ruben Saillens, 1855-1942 | | | | | | Paix | | [Par toi, Jésus, la joie abonde] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2024105 | 1 |
| | Pardoning Grace | From deep distress and troubled thoughts | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 106 | 1 | 25464 | 1 |
| | Paul, Preacher of the Word | Damascus bound, Saul meant to prey | O Lord, help us to speak like Paul | | | English | Bert Polman | Damascus bound, Saul ... | 8.8.8.8.8.8 | Acts 9:1-15 | | | Singing God's Story People of the Bible | | ST. CATHERINE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 7723 | 2 |
| | PARK-PLACE | Come, Thou long-expected Jesus | | | | English | C. Wesley | | | | | | | | PARK-PLACE |  | | | 1 | | | 771 | 0 | 2040999 | 1 |
| | பக்தரே வாரும் | பக்தரே வாரும் | சாஷ்டாங்கம் செய்ய வாரும் | O come, all ye faithful | English | Tamil | John F. Wade; Frederick Oakeley; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ADESTE FIDELES |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1825095 | 1 |
| | ¡Paz, paz, dulce paz | Ya viene a mi alma un son | ¡Paz, paz, dulce paz | | | Spanish | P. P. Bilhorn | | | | Trad. | | | | DULCE PAZ |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 897669 | 1 |
| | Pa nahe mai la ko Iesu kahea | Pa nahe mai la ko Iesu kahea | Hoi mai, hoi mai | Softly and Tenderly Jesus is Calling | English | Hawaiian | Will L. Thompson; "Hualalai" | | | | | | | | [Pa nahe mai la ko Iesu kahea] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1227554 | 2 |
| | Palms of Victory | I saw a bloodwashed pilgrim | Then palms of victory, crowns of glory | | | English | R. Kelso Carter | | | | | | | | [I saw a bloodwashed pilgrim] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1759386 | 1 |
| | Para todo viajero que camina con tesón | Para todo viajero que camina con tesón | | | | Spanish | | | | | | | | | TRUST |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 2485444 | 5 |
| | Padre y eterno Dios | Padre y eterno Dios, humildemente | | | | Spanish | Isabel G. V. de Rodríguez | | 11.10.11.10 | Genesis 2:18-24 | | | Matrimonio/Hogar Cristiano; Bodas; Wedding; Cánticos Bíblicos; Biblical Canticles | | O PERFECT LOVE | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2550772 | 3 |
| | Partenos, Señor, El Pan | Pártenos, Tú, Señor | | | | Spanish | Desconocido | | | | | | | | [Pártenos, Tú, Señor] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2565453 | 1 |
| | பழிவாங்கும் குணமில்லார் | பழிவாங்கும் குணமுள்ள | | No rod of vengeance Jesus takes | English | Tamil | John Needham; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.6.8.6 | | | | | | [பழிவாங்கும் குணமுள்ள] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1825290 | 1 |
| | പാപികളെ വന്നീടുവിൻ | പാപികളെ വന്നീടുവിൻ | | Come, sinners to the gospel feast | English | Malayalam | Charles Wesley; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | | | | | | HURSLEY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1724523 | 1 |
| | Padre En Los Cielos | Padre en los cielos, con amor | | | | Spanish | Edward Cooper; E. de Eck | en los cielos, con amor Ofreces vida al ... | | | | | | | [Padre en los cielos, con amor] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1536054 | 2 |
| | Patience | Thou Lamb of God, thou Prince of Peace! | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | LEYDEN |  | | | | | | 78 | 0 | 2379575 | 1 |
| | Palestine Song | First the line on coast we make | | | | English | C. W. Ross | line on coast we make; Merom next, a ... | | | Song and Study for God's Little Ones by Bertha F. Vella (Chicago: R. R. McCabe and Company, 1894) | | | | [First the line on coast we make] |   | | | | 1 | | 8 | 1 | 2376001 | 1 |
| | Palm Sunday Processional | When they heard that Jesus was coming | | | | English | Rory Cooney | | | | | | | Year A, Lent, Palm Sunday | | | | | | | | 6 | 0 | 38991 | 5 |
| | Patro nia, ni alvenis | Patro nia, ni alvenis | | | | Esperanto | Clarence Bicknell | | | | | | | | Stuttgart | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2307821 | 1 |
| | Paul the preacher, Paul the poet | Paul the preacher, Paul the poet | | | | English | Amy Sayle, 1886-1970 | for the truth, mystic, pioneer, and ... | 8.7.8.7 | | | | Saints' and Other Holy Days Conversion of St. Paul | | STUTTGART |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2680964 | 1 |
| | Para siempre Dios esté con Vos | Para siempre Dios esté con Vos | Hasta ver, hasta ver | | | Spanish | Jeremiah E. Rankin, 1828-1904 | | | 2 Thessalonians 3:16 | | | | | [Para siempre Dios esté con Vos] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1875650 | 1 |
| | Pardon, Peace and Power | Would we be joyful in the Lord | There is pardon, peace, and power | | | English | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 207745 | 13 |
| | Paz, Dulce Paz | La santa quietud Dios me dio | | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Paz, dulce paz!, que brota de la cruz] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2620847 | 1 |
| | Pardon and Purity | Can sinners hope for heaven | | | | English | Benjamin Beddome | so well? Or dream of future ... | | | | | Man's Lost Condition; Atonement Necessary; Hope Under Conviction; Lost State of Man; Self-righteousness; Atonement Necessary; Hope Under Conviction; Lost State of Man; Self-righteousness | | PRAYER |   | | | | 1 | | 50 | 0 | 1023199 | 1 |
| | Pau ka hebedoma e | Pau ka hebedoma e | | Safely Through Another Week | English | Hawaiian | Rev. John Newton; Laiana | | | | | | | | [Pau ka hebedoma e] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1221908 | 2 |
| | Paham yr ofnnaf mwyach ddim? | Paham yr ofnnaf mwyach ddim? | | | | Welsh | | | | | | | | | ST. CATHERINE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2398724 | 1 |
| | Pass We All Through Waves Of Judgment | Pass we all through waves of judgment | | | | English | Stephen Popovich | waves of judgment, For our sins, ... | 8.7.8.7 D | | | | | | AUSTRIA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1958827 | 1 |
| | PAUL | Jesus, the Conqu'ror, reigns | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | PAUL |  | | | | | | 112 | 0 | 2827036 | 1 |
| | Parting Hand | My Christian friends in bonds of love | | | | English | S. J. Oslin | | | | | | | | [My Christian friends in bonds of love] | | | | | 1 | | 17 | 0 | 1917425 | 1 |
| | Pass It On | Has a kindly thought been yours | Pass it on, this kindly thought | | | English | George P. Hott | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1229822 | 1 |
| | Pavetaa'evȧ Nėhe'xoveva | Pavetaa'evȧ nėhe'xoveva | | Stille Nacht, Heilige Nacht | German | Cheyenne | Rodolphe Petter; Joseph Mohr | | | Luke 2:10 | Based on "Stille Nacht, Heilige Nacht" Joseph Mohr, 1818 | | Jesus Nexho'ėhotaene; Jesus Came to Us | | SILENT NIGHT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1254894 | 1 |
| | Pai Nosso | Nosso Pai que estás no céus | | | | Portuguese | D. F. G. | | | | Pai Nosso | | | | HENDON |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2868733 | 1 |
| | Pai, outra vez cantamos | Pai, outra vez cantamos | | Savior, again to Thy dear name we raise | English | Portuguese | John Ellerton; J. Costa | | | Romans 5:1 | | | Adoração | | ELLERS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2076669 | 1 |
| | Pass Me Not | Pass me not, O loving Savior, When I call to Thee | Hear me, Jesus, Savior dear | | | English | J. William Suffern | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 148897 | 2 |
| | Padre amado, Dios eterno | Padre amado, Dios eterno | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Genesis 2:22-24 | | | Vocación | | HYFRYDOL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019130 | 1 |
| | Paul and Silas | Night had fallen on the city | | | | English | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 127703 | 8 |
| | Panis Angelicus (Holy and Living Bread) | Panis angelicus, fit panis hominum (Holy and living bread, wondrous food from heaven sent) | | Panis angelicus fit panis hominum | | English | Thomas Aquinas; Owen Alstott | | 12.12.12.8 | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1507169 | 3 |
| | Pai celeste, Deus bendito | Pai celeste, Deus bendito, manifesta teu amor! | | | | Portuguese | Raphael Camacho Pages (1900-1969) | | | 2 Chronicles 29:30 | | | Culto Convite à Adoração | | CONSTANCY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2052263 | 2 |
| | പാപത്തിൻ മാ വിഷം | പാപത്തിന് മാ വിഷ-ത്തെയൊഴിപ്പാന് | യേ-ശുവിനു മഹത്വം! മഹത്വം! | | | Malayalam | Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [പാപത്തിന് മാ വിഷ-ത്തെയൊഴിപ്പാന്] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2629324 | 1 |
| | Pass Not By | Jesus, Saviour, pass not by | Oh! pass not by, Lord | | | English | Mrs. E. C. Kinney | | | | | | | | [Jesus, Saviour, pass not by] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2707633 | 1 |
| | പാപം ചെയ്തതിനാ-ലുളവാം | പാപം ചെയ്തതിനാ-ലുളവാം | യേശുമുമ്പിൽ വരിക | | | Malayalam | Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | DOWN AT THE CROSS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2629133 | 1 |