| Text Is Public Domain |
|---|
| | A Hymn of Praise | Create in me a heart, O God | | | | | T. H. | | | | | | | | [Create in me a heart, O God] | | | | | | | 1 | 0 | 1953855 | 1 |
| | A Hymn of Praise | To Thee, O God, whose Father hand | | | | English | T. F. M. | | | | | | | | [To Thee, O God, whose Father hand] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2015928 | 2 |
| | A Hymn of Reconciliation | Dear God, Parent of Humankind | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1187078 | 1 |
| | A Hymn of Thanks | Lord, who made the earth and air | | | | English | Charles Ellerton | | | | | | | | [Lord, who made the earth and air] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1963144 | 1 |
| | A Hymn of thanksgiving | O Zion, raise thy cheerful voice | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1265156 | 1 |
| | A Hymn of Thanksgiving | For all the past | | | | English | Rev. A. C. Dixon, D. D. | | | | | | | | [For all the past] |  | | | | | | 3 | 0 | 1890898 | 1 |
| | A Hymn of the Saviour | Shepherd of tender youth | | | | | Clement of Alexandria; Henry M. Dexter | | | | | | Baptism-Children; The Church | | KIRBY BEDON |  | | | | 1 | | 285 | 0 | 1230472 | 1 |
| | A Hymn of the Waldenses | Lord, Thou hast been our dwelling-place | | | | English | T. H. Gill | | | | | | | | LUTHER'S HYMN |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 1745909 | 1 |
| | A hymn of trust | Lord God of Might, I trust Thy gracious leading | Lord God of love, let faith in thee grow stronger | | | | E. C. Dargan | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 118772 | 2 |
| | A Hymn of Trust | I cannot tell if short or long | | | | English | | I cannot tell if short or long My ... | | | | | | | TRUST |   | | | | | | 9 | 0 | 444710 | 2 |
| | A Hymn of Trust | O love divine, that stooped to share | | | | | Oliver Wendell Holmes | | | | | | The Grace of Christ | | ABENDS |  | | | | 1 | | 281 | 0 | 1230189 | 1 |
| | A hymn of winter | 'Tis winter now; the fallen snow | | | | | | 'Tis winter now; the fallen snow Has ... | | | | | | | ['Tis winter now; the fallen snow] |   | | | | | | 66 | 0 | 819391 | 1 |
| | A Hymn on the preciousness of Christ | The name of Christ, how sweet it sounds | | | | English | | The name of Christ, how sweet it sounds, ... | | | | | | | |   | | | | | | 15 | 0 | 969686 | 1 |
| | A Hymn on the Sundays in Lent | Stabat mater dolorosa | | | | Latin | | mater doloros juxta crucem lacrymosa ... | | | | | | | [Stabat mater dolorosa] |   | 194602 | | | 1 | | 54 | 0 | 1346734 | 1 |
| | A hymn to be repeated on going to rest | The day is past and gone | | | | English | | The day is past and gone, The evening ... | 8.6.8.6 | | | | Evening | | |   | | | | | | 605 | 0 | 753706 | 4 |
| | A hymn to be repeated when rising | Now the shades of night are gone | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 257 | 0 | 604197 | 6 |
| | A Hymn to God the Father | Wilt thou forgive that sin, where I begun | | | | | John Donne, 1571 or 72-1631 | | | | | | | | DONNE | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1279447 | 1 |
| | A Hymn to Life | A hymn to God, who, strong yet meek | | | | English | Robert J. Stamps | A hymn to God, who, strong yet meek, ... | 8.8.8.8 | Psalm 55:22 | | | The Church, The Saints Community in Christ; Funeral | | GIFT OF LOVE | | 231977 | | | 1 | | 1 | 0 | 2025013 | 1 |
| | A Hymn to the God of Abraham | The God of Abraham praise | | | | | Thomas Olivers | | | | | | The Living God | | LEONI |   | | | 1 | 1 | | 465 | 0 | 1229967 | 1 |
| | A hyn a fydd,--daw llinach well (These things shall be,--a loftier race) | A hyn a fydd,--daw llinach well (These things shall be,--a loftier race) | | | | English; Welsh | J. A. S.; D. H. | | | | | | | | TRURO | | | | | 1 | | 141 | 0 | 1362378 | 1 |
| | 아 이 들 아 주 를 찬 송 하 라 (Praise Him, All Ye Little Children) | 아 이 들 아 주 를 찬 송 하 라 (Praise him, praise him, all ye little children) | | Praise him, praise him, all ye little children | English | English; Korean | Anonymous | | 10.6.10.6 | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Adoration and Praise; Children; Home and Family; 경배와 찬양; 가 정 | | BONNER | | | | | 1 | | 145 | 0 | 1265834 | 1 |
| | A i monti il guardo trepido | A i monti il guardo trepido | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41628 | 1 |
| | A igreja, em meio à mutação | A igreja, em meio à mutação | | The church of Christ, in every age | English | Portuguese | Fred Pratt Green; Martinho Lutero Hasse | | | 1 Peter 2:21 | | | Santificação Amor e Obediência | | WAREHAM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2094696 | 1 |
| | A Is for Anyone | A is for anyone who's not afraid to die | | | | English | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 41630 | 1 |
| | A is our Advocate, Jesus His name | A is our Advocate, Jesus His name | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41631 | 1 |
| | A ivangeli ya famba | A ivangeli ya famba | | | | Xitswa | | | | Matthew 28:19 | Mozambique | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | [A ivangeli ya famba] | | | | | | | 1 | 0 | 1618657 | 1 |
| | A Je Ti I Lodhur | A je ti i lodhur, i ründuar? | Thuaja Zotit, thuaja Zotit | Are you weary, are you heavy hearted? | English | Albanian | Edmund S. Lorenz; Jan Foss | A je ti i lodhur, i ründuar? Thuaja ... | | | | | | | [A je ti i lodhur, i ründuar?] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1780709 | 1 |
| | A Jehová invocaré | A Jehová invocaré | | | | Spanish | Michael O'Shields | | | | | | Dios | | [A Jehová invocaré] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2030515 | 1 |
| | A Jehová reconoce tú | A Jehová reconoce tú | | In All Thy Ways Acknowledge Him | English | Spanish | | | | Proverbs 3:5-6 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1711015 | 3 |
| | A Jesucristo Quiero Llegarme | A Jesu-Cristo quiero llegarme | Vén ¡oh niño! vén | | | Spanish | | | | | | | | | [A Jesu-Cristo quiero llegarme] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1708271 | 1 |
| | A Jesucristo ven ahora | A Jesucristo ven ahora | Ya salvo alza tu canto | | | Spanish | A. Fernández | | | | | | Evangelismo | | | | | | | | | 1 | 0 | 2029898 | 1 |
| | A Jesucristo ven sin tardar | A Jesucristo ven sin tardar | O, cuán grata nuestra reunión | Come to the Savior, make no delay | English | Spanish | Juan Bautista Cabrera Ivars; George F. Root | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 41634 | 26 |
| | A Jesús Alabaremos | A Jesús alabaremos, El es nuestro Salvador | ¡Gloria, gloria, aleluya; Gloria, gloria a Jesús | | | Spanish | Louise Rouse | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1129102 | 4 |
| | A Jesus crianças vinhão | A Jesus crianças vinhão | | | | Portuguese | | | 8.7 | | | | | | MEIGUICE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1143878 | 1 |
| | A Jesus Cristo Contarei Tudo | A Jesus Cristo contarei tudo | A Jesus Cristo, meu Mestre amado | I Must Tell Jesus | English | Portuguese | Elisha A. Hoffman; Solomon L. Ginsburg | | 10.9.10.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 930557 | 2 |
| | A Jesús Crucificado (Jesus Venció la Muerte) | A Jesús crucificado lo llevaron al jardin | | | | Spanish | Jaime Redín | | | | | | Jesucristo Muerte y Resurrección | | [A Jesús crucificado lo llevaron al jardin] | | | | | | | 5 | 0 | 1699037 | 1 |
| | A Jesús entrega todo | Has corrido tras un arco iris | A Jesús, a Jesús | Give Them All to Jesus | English | Spanish | Bob Benson; Phil Johnson; Anónimo | | | Matthew 11:28 | | | El evangelio Invitación; The gospel Invitation | | [Has corrido tras un arco iris] | | | | | | | 1 | 0 | 1641527 | 1 |
| | A Jesus monroi | On voit l'impie audacieux | A Jesus monroi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 144911 | 1 |
| | A Jesus, o Rei da glória | A Jesus, o Rei da glória, santos hinos entoai | | | | Portuguese | Henry Francis Lyte; Salomão Luiz Ginsburg | | | Psalm 103 | | | Deus-Filho Rei | | ERIN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2056870 | 1 |
| | A Jesús oraremos | A Jesús, a Jesús, oraremos todos hoy | | | | Spanish | D. J. H. | | | | | | | | [A Jesús, a Jesús, oraremos todos hoy] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1985981 | 1 |
| | A Jesús pertenecemos | A Jesús pertenecemos | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | Jesús pertenecemos, Redimidos por su ... | 8.7.8.7.4.4.6 | | | | El Año Cristiano Doxologías; Christian Year Doxologies | | PRAISE |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1359281 | 4 |
| | A Jesús pertenecemos, Nos debemos alegrar | A Jesús pertenecemos, Nos debemos alegrar | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 41636 | 9 |
| | A Jesús Prefiero | Cuando cargado y triste esté | A Jesús prefiero | | | Spanish | James Rowe; Marjorie J. de Caudill | | | Proverbs 18:24 | | | | | I CHOOSE JESUS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1548487 | 2 |
| | A Jesús, pues, acude | Tentado, no cedas; ceder es pecar | A Jesús, pues, acude | | | Spanish | | | | | | | | | TENTADO, NO CEDAS |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 749024 | 2 |
| | A Jesús Rey | Pues has sido Rey ungido | Jesús, ¡oh Rey del cielo! | | | Spanish | | | | | | | | | [Pues has sido Rey ungido] |  | | | | | | 1 | 0 | 1873619 | 1 |
| | A Jesús Sacramentado | Jesús, en el misterio | Nuestra fe, ¡oh Jesús! | | | Spanish | | | | | | | | | [Jesús, en el misterio] |  | | | | | | 1 | 0 | 2720689 | 1 |
| | A jewel worth keeping | I know of a jewel whose lustre | A jewel, dear children, worth keeping | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 92493 | 2 |
| | A Jewish Festival Song | Rock of ages, let our song | | | | English | Leopold Stein; M. Jastrow; G. Gottheil | | | | | | | | CHANUKAH HYMN | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1922737 | 1 |
| | A journey I go | A journey I go | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 213514 | 1 |
| | A Journey Like No Other | A journey like no other | | | | | Richard K. Carlson, 1956- | | 7.6.7.6 | Ephesians 1:3-6 | | | 1st Sunday after Pentecost Trinity; Courage; Doxologies and Glorias; Invited by Christ; Nurturing and Renewing; Pilgrimage | | JOURNEY | | | | | | | 1 | 0 | 1145121 | 1 |