| Text Is Public Domain |
---|
1 |
| | | Ven, Llena Mi Vida | Espíritu Santo, ven, derrama de tu poder | Ven, llena mi vida, Señor | | | Spanish | Carmen Rivera | | | | | | Espíritu Santo | | [Espíritu Santo, ven, derrama de tu poder] | | | | | | 1 | 0 | 1682531 |
| | | Ven, Espíritu Santo | Empujas la historia hacia la libertad | Ven, Espíritu Santo Creador | | | Spanish | Paula Richard | | | | | | Espíritu Santo | | [Empujas la historia hacia la libertad] | | | | | | 1 | 0 | 1682539 |
| | | Vive en mí | Vive, Santo Espíritu | Vive en mí, vive en mí | Breathe on Me | English | Spanish | Edwin Hatch (1835-1889); Edwin I. Mayer (1939- ) | | | John 14:16-17 | | | El Espiritu Santo; The Holy Spirit | | TRUETT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1682606 |
| | | Voy caminando | Voy caminado siempre contento | | Vou caminhando | Portuguese | Spanish | Wilson F. Almeida; Anónimo | | | Matthew 28:20 | | | La Vida Christian Gozo y paz; The Christian Life Joy and Peace | | [Voy caminado siempre contento] | | | | | | 1 | 0 | 1683591 |
| | | Vain things allure, and charm the mind | Vain things allure, and charm the mind | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1683721 |
| | | Victory Through Jesus | Rally round the banner | Rally around Him, be true to your trust | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [Rally round the banner] | | | | | | 1 | 0 | 1685007 |
| | | Violets Blue as the Skies | The violets lift up their heads | Violets blue as the skies above | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [The violets lift up their heads] | | | | | | 1 | 0 | 1685182 |
| | | Viktoria! Der Heiland lebt | Viktoria! Der Heiland lebt | | | | German | Ernst Gebhardt | | | | | | | | [Viktoria! Der Heiland lebt] | | | | | | 1 | 0 | 1686391 |
| | | Von Angesicht zu Angesicht | Einst kommt der Tag voll Glanz und Licht | Von Angesicht zu Angesicht | | | German | Fanny J. Crosby; W. C. Laube | | | | | | | | [Einst kommt der Tag voll Glanz und Licht] | | | | | | 1 | 0 | 1686649 |
| | | Voices Come | Voices come from o'er the way | Voices come, voices come | | | English | Underhill | | | | | | | | [Voices come from o'er the way] | | | | | | 1 | 0 | 1686745 |
| | | Verlorne Seele | Kehre heim, verlorne Seele | | Souls of men, why will ye scatter | English | German | Frederick William Faber | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1687942 |
| | | Vertraue | Vertraue dich dem Heiland | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1688020 |
| | | Von fern und nah! | Sehet, sehet, sie sind da | | Coming, coming, yes, they are | English | German | J. Wakefield MacGill | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1688070 |
| | | Von aller Welt Enden | Ich hör vieltausend Stimmen singen | | I hear ten thousand voices singing | English | German | H. W. Fox | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1688074 |
| | | Vorwärts | Lasst uns rühmend vorwärts scheiten | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1688102 |
| | | Verlorenes Kind | Verlornes Kind, o sag, warum | | | | German | | | | | | | | | [Verlornes Kind, o sag, warum] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1688151 |
| | | Völlig bereit | Völlig bereit, für Ihn zu geh'n | | | | German | | | | | | | | | [Völlig bereit, für Ihn zu geh'n] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1688328 |
| | | Vote "Yes" | Would you lighten the burdens the innocent hear | Vote "yes for the children | | | English | Jennie Wilson | | | | | | | | [Would you lighten the burdens the innocent hear] | | | | | | 1 | 0 | 1688603 |
| | | Ven, inspíranos | Ven, inspiranos; ven, enséñanos | Señor, queremos dar loor | Queremos Dar Louvor | Portuguese | Spanish | Ariney Balthazar de Oliveira (1964- ); Jorge R. Riffel (1960- ) | | | Psalm 115:17-18 | | | La Vida Christian Petición y anhelo; The Christian Life Request and longing | | [Ven, inspiranos; ven, enséñanos] | | | | | | 1 | 0 | 1689387 |
| | | Verklärtes Haupt, nun lebest du | Verklärtes Haupt, nun lebest du | | | | German | Gerhardt Tersteegen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1690557 |
| | | Victory | Will you join the ranks today | Victory shall be our watchword | | | English | W. H. R. | | | | | | Temperance | | [Will you join the ranks today] | | | | | | 1 | 0 | 1691718 |
| | | Vertrauen | Wolken verschweben | | | | German | | | | | | | | | [Wolken verschweben] | | | | | | 1 | 0 | 1693747 |
| | | Vertrauen | Es weht durch euren Frieden | | | | German | C. Sternau | | | | | | | | [Es weht durch euren Frieden] | | | | | | 2 | 0 | 1693759 |
| | | Vertrauen auf Gott | Auf dich, o Herr, vertrauet meine Seele! | | | | German | | | | | | | | | [Auf dich, o Herr, vertrauet meine Seele!] | | | | | | 1 | 0 | 1693791 |
| | | Vertrauen | Laß die Stürme brausen | | | | German | F. Heitemeyer | | | | | | | | [Laß die Stürme brausen] | | | | | | 1 | 0 | 1693910 |
| | | Valiant Men and True | Valiant men and true | Valiant men and true | | | English | Palmer Hartsough | | | | | | | | [Valiant men and true] | | | | | | 1 | 0 | 1698274 |
| | | Victory Our Watchword | Onward we march, making better the nation | Crime we are fettering | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Onward we march, making better the nation] | | | | | | 1 | 0 | 1698431 |
| | | Vote It Dry | If you wish to have your city free from whisky, beer and wine | Cast your vote for Prohibition | | | English | James Rowe | | | | | | | | [If you wish to have your city free from whisky, beer and wine] | | | | | | 1 | 0 | 1698437 |
| | | Venez Au Sauveur Qui Vous Aime | Venez au Sauveur qui vous aime | Oh! quel beau jour, Sauveur fidèle | | | French | Auguste Glardon, 1839-1922 | Venez au Sauveur qui vous aime, Venez, ... | | | | | | | [Venez au Sauveur qui vous aime] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1699720 |
| | | Venez, Enfants De Dieu | Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins d’allégresse | | | | French | François Dumon; Adrien Ladrierre, 1825-1902 | Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins ... | | | | | | | [Venez, enfants de Dieu, puisons, pleins d’allégresse] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1699985 |
| | | Vers Toi, Divin Père | Vers toi, divin Père s'élèvent mes yeux | | | | French | Monsignor Pirio | Vers toi, divin Père s’élèvent mes ... | 10.10.11.11 | | | | | | HANOVER | | | | | 1 | 1 | 1 | 1699991 |
| | | Viens À Jésus: Il T'Appelle | Viens à Jésus: il t’appelle | | | | French | Jean François Theóphile Rivier, 1832-1887 | Viens à Jésus: il t’appelle, Il ... | | | | | | | [Viens à Jésus: il t’appelle] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1699993 |
| | | Viens, Âme Perdue! | Viens, âme perdue | | | | French | Ernest Favre | Viens, âme perdue, Viens à ton ... | | | L'́Étoile: Chants et Cantiques (Genèva, Suisse: Mission Populaire pour Jeunes Gens, 1896) | | | | [Viens, âme perdue] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700147 |
| | | Viens, Oh! Viens, Seigneur! | Viens, oh! viens, Seigneur! | | | | French | Henri L. Rossier, 1835-1928 | Viens, oh! viens, Seigneur! Car ce ... | | | | | | | [Viens, oh! viens, Seigneur] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700149 |
| | | Vivre De Toi | Vivre de toi, source de tout bonheur | | | | French | Henri Abraham César Malan, 1787-1864 | Vivre de toi, source de tout bonheur, ... | | | | | | | [Vivre de toi, source de tout bonheur] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700151 |
| | | Voici Noël, Ô Douce Nuit | Voici Noël!, O douce nuit! | | Stille Nacht | German | French | Josef Mohr, circa 1816-1818; Mˀélanie Melley-Rochat | Voici Noël!, O douce nuit! L’étoile ... | | | | | | | [Voici Noël!, O douce nuit!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700153 |
| | | Voir Mon Sauveur Face À Face | Voir mon sauveur face à face | Oui, dans ta magnificence | Face to face with Christ, my Savior | English | French | Carrie Breck; Charles Rochedieu, 1857-1928 | Voir mon sauveur face à face Voir ... | | | | | | | [Voir mon sauveur face à face] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700691 |
| | | Vous Créatures Du Seigneur | Chantez toujours en Son honneur | | All creatures of our God and king | English | French | Jean-Jacques Bovet | Chantez toujours en Son honneur, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASTT UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700697 |
| | | Vous, Qui Sur La Terre Habitez | Vous, qui sur la terre habitez | | All people that on earth do dwell | English | French | Théodore de Bèze, 1519-1605 | Vous, qui sur la terre habitez, Chantez ... | 8.8.8.8 | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 1 | 1700699 |
| | | V'e' Una Patria Piu' Bella | V’e’ una patria piu’ bella del sole | La’, fra breve noi sarem | There's a land that is fairer than day | English | Italian | Sanford F. Bennett; Teodorico Pietrocola-Rossetti, 1825-1883 | V’e’ una patria piu’ bella del ... | | | | | | | [V’e’ una patria piu’ bella del sole] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1708712 |
| | | Victory Will Be Ours | On to victory, soldiers loyal | Soldiers, march away | | | English | James Rowe | | | | | | | | [On to victory, soldiers loyal] | | | | | | 1 | 0 | 1713201 |
| | | Victory Bells | Victory bells are ringing over the land we love | Victory bells, victory bells ringing all over the land | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | Temperance | | [Victory bells are ringing over the land we love] | | | | | | 1 | 0 | 1714853 |
| | | Valiant Little Soldiers | Valiant little soldiers | Valiant little soldiers | | | English | Katharyn Bacon | | | | | | | | [Valiant little soldiers] | | | | | | 1 | 0 | 1717549 |
| | | Victory for me, victory for me | Assailed by the tempter, by sorrow oppressed | Victory for me, victory for me | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1719352 |
| | | Victory or Death | Ye sons of God, awake to glory | To arms, to arms, ye brave! | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1719930 |
| | | Volk des Herrn, erhebe dich | Volk des Herrn, erhebe dich | | | | German | Dr. C. G. Barth, P., 1799-1862 | | | | | | | | [Volk des Herrn, erhebe dich] | | | | | | 2 | 0 | 1725271 |
| | | Von meinem Heiland erzähl' ich gern | Von meinem Heiland erzähl' ich gern | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1725963 |
| | | Vor der Tür, vor der Tür, vor der Tür | Der Lebensfürst ist vor der Tür | Vor der Tür, vor der Tür, vor der Tür | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1725991 |
| | | Verzage nicht, wenn einst die Stürme toben | Verzage nicht, wenn einst die Stürme toben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1726111 |
| | | Vorwärts, mit Jesus wag' es ohne Scheu | Fort von Egyptens finster'm Land | Vorwärts, mit Jesus wag' es ohne Scheu | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1726293 |