| Text Is Public Domain |
|---|
| | Buckle On Your Sword | Christian, in the midst of battle | | | | English | T. H. | | | | | | | | [Christian, in the midst of battle] | | | | | | | 1 | 0 | 1688419 | 1 |
| | Bucsut vennem, el kell mennem e doldrol nekem | Bucsut vennem, el kell mennem e doldrol nekem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55302 | 1 |
| | Bud, Boze muoj, sam sourdee | Bud, Boze muoj, sam sourdee | | | | Slovak | E. Lani | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55303 | 1 |
| | Bud chvalen, Otce nebesky | Bud chvalen, Otce nebesky | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55304 | 1 |
| | Bud oslaveny Jezis Pan | Bud oslaveny Jezis Pan | | | | | Edward Perronet | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55305 | 1 |
| | Bud Panu Bohu svate | Bud Panu Bohu svate | | | | Slovak | S. Hruskovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55306 | 1 |
| | Bud pochvalen Buoh verny | Bud pochvalen Buoh verny | | | | Slovak | Heinrich Held | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55307 | 1 |
| | Bud Tobe chvala, Otce nas | Bud Tobe chvala, Otce nas | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55309 | 1 |
| | Bud t'sickrate privitan | Bud t'sickrate privitan | | | | Slovak | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55308 | 1 |
| | Будь вождём Ты нам (Jesu, geh voran. Jesus, Lead Thou On) | Будь вождём Ты нам | | | | | | | | | | | | | [bud'_vozhdjom_ty_nam] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2021487 | 1 |
| | Budded on earth to bloom in heaven | Into our home the angels came | O, Jesus, help us bear | | | | Ellen McAfee | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104426 | 1 |
| | Buddha, Lord, in thine embrace | Buddha, Lord, in thine embrace | | | | | A. R. Zorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55310 | 1 |
| | Buddha, Lord, we offer | Buddha, Lord, we offer | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55311 | 1 |
| | Buddha's law of love and light | There is a light, a wondrous light | | | | | Shinkaku | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 173740 | 1 |
| | Buddha's soldiers | Have you heard the sound of footsteps | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 80414 | 1 |
| | ബുദ്ധിമാൻ പാറമേല് | ബുദ്ധിമാൻ പാറമേല് വീട് പണിതു | | | | Malayalam | Unknown | ബുദ്ധിമാൻ ... | | | | | | | THE WISE MAN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1722673 | 1 |
| | Buddhist children | Kings and princes offer | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112300 | 1 |
| | Buddhist Doxology | Bright shineth the sun in his splendor by day | | | | English; Japanese | P. Carus | | | | | | | | [Bright shineth the sun in his splendor by day] | | | | | | | 1 | 0 | 1697076 | 1 |
| | Buddhist's Fate | Happy is the Buddhist's fate | | | | | Paul Carus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 79202 | 1 |
| | Buddhist's hope | On the roaring sea of Adar | | | | | Carlos Tewksbury | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144630 | 1 |
| | Budding, blooming, into God's | Youthful hearts are light and free | Budding, blooming, into God's | | | English | Burton H. Winslow | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 209730 | 2 |
| | Budem Pana slavit | Budem Pana slavit | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55313 | 1 |
| | Budiz nam Buh milostivy | Budiz nam Buh milostivy | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55314 | 1 |
| | Budiz slavne veleben | Budiz slavne veleben | | | | Slovak | H. Drevinek | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55315 | 1 |
| | Buds and Blossoms | Buds and blossoms fresh with beauty | Buds and blossoms full of fragrance | | | English | Emma Pitt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55318 | 1 |
| | Buds and blossoms | Children's Day has a lesson true | He, who on high watches | | | | M. C. Shelley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210217 | 1 |
| | Buds are bursting into beauty | Buds are bursting into beauty | | | | English | Thomas Davis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55322 | 1 |
| | Buds of Promise | Blooming all for Jesus | Little buds of promise | | | English | Phoebe Palmer Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 54222 | 2 |
| | Buds of Promise | Little buds of promise | Little buds of promise | | | English | Ada Blenkhorn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 116739 | 2 |
| | Buds of Promise | We are buds of promise fair | We are buds of promise fair | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 189000 | 2 |
| | Буду петь, как Искупитель | Буду петь, как Искупитель | Припев: Песнь звучит пусть об Иисусе! | I will sing of my Redeemer | English | Russian | Philip P. Bliss; Unknown | Буду петь, как ... | 8.7.8.7 D | | | | | | BURNLEY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1762549 | 1 |
| | Budzi mnie znów | Budzi mnie znów laska Twa | | | | Polish | ks. Tomasz Tosio, d. 1919 | Budzi mnie znów łaska Twa i do pracy ... | | | | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | MÜDE BIN ICH, GEH ZUR RUH |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1758823 | 1 |
| | Buen Dia A Ti | Buen día a ti | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Buen día a ti] | | | | | | | 1 | 0 | 1474070 | 1 |
| | Buen Dios, por nuestras madres (O Lord of All Creation) | Buen Dios, por nuestras madres cantamos tu loor (O Lord of all creation, our praise to you we raise) | | | | English; Spanish | George P. Simmonds; Raquel Mora Martínez | | | | | | Otros Días Especiales Dia de Las Madres | | WEBB | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1877955 | 1 |
| | Buen Jesús, henos aquí | Buen Jesús, henos aquí | | Liebster Jesu, wir sind hier | German | Spanish | Tobias Clausnitzer; Federico Fliedner | | 7.8.7.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 55323 | 4 |
| | Buen José, muy pronto, ven | Buen José, muy pronto, ven | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | Buen José, muy pronto, ven A mecer al ... | | | | | Navidad | | RESONET IN LAUDIBUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1820665 | 1 |
| | Buen Salvador, a ti yo acudo | Buen Salvador, a ti yo acudo | Toma mi vida ¡Oh buen Jesús! | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | Arrepentimiento, Confesion, Perdon | | | | | | | | | 1 | 0 | 2020064 | 1 |
| | Buen Señor, henos aquí, Siguiendo a Tu palabra | Buen Señor, henos aquí, Siguiendo a Tu palabra | | | | Spanish | L. Heinemeier; Sergio Cobián | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55325 | 1 |
| | ¡Buenas Nuevas Pa' Mi Pueblo! | Caerán los que oprimían | ¡Buenas nuevas! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817601 | 1 |
| | Bueno es alabar a Jehová (It Is Good to Give Praise) | ¿Quién es el que vive? (Who's the one who lives?) | ¡Bueno es alabar a Jehová (It is good to give praise to God) | | | English; Spanish | | | | Psalm 92:1-2 | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | BUENO ES ALABARTE | | | | | | | 1 | 0 | 1876611 | 1 |
| | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | El justo florecerá (The just flourish and they grow) | | | English; Spanish | Pedro Ortiz; S T Kimbrough, Jr. | - Bueno es alabarte, Señor y a tu ... | | Psalm 92 | | | Psalms | | [Bueno es alabarte, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1613135 | 1 |
| | Bueno es alabarte, Señor (It Is Good to Give Thanks) | Bueno es alabarte, Señor (It is good to give thanks to the Lord) | | | | English; Spanish | Raquel Mora Martínez | | | Psalm 92:1-4 | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | BUENO ES ALABARTE SEÑOR | | | | | | | 1 | 0 | 1876601 | 1 |
| | Bueno y delicioso es | Bueno y delicioso es | | | | Spanish | | | | Psalm 133:1 | | | | | HINEY MAH TOV |  | | | | | | 1 | 0 | 1878321 | 1 |
| | Buenos Días | Buenos días, oh Padre Eterno | | | | Spanish | Lalo Silva | | | | | | Cantos de Entrada | | [Buenos días, oh Padre Eterno] | | | | | | | 1 | 0 | 1679756 | 1 |
| | Buenos Dias, ¿Como Le Va? | Buenos días, ¿Cómo le va? | | | | Spanish | Sra. Inés H. de Stevens | | | | | | | | [Buenos días, ¿Cómo le va?] | | | | | | | 1 | 0 | 1474068 | 1 |
| | Buenos Días, Mi Dios | Guíame en el camino | Buenos días, Señor | | | Spanish | Arsenio Córdova, n. 1944 | | | | | | Oración | | [Guíame en el camino] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1631749 | 4 |
| | Buenos Días, Oh Padre | Buenos días te damos | Porque si hay amor | | | Spanish | Arnulfo Carrillo | | | | | | Cantos de Entrada | | [Buenos días te damos] | | | | | | | 2 | 0 | 1679758 | 2 |
| | Buenos Días, Paloma Blanca (Fairest Dove, Most Lovely Maiden) | Buenos días, Paloma Blanca (Fairest Dove, most lovely maiden) | | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 45:3 | Tradicional | | Our Lady of Guadalupe; Nuestra Señora de Guadalupé; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Beauty; Belleza; Canción; Song; Creación; Creation; Dar Gracias; Thanksgiving; Holiness; Santidad; Mañana; Morning | | [Buenos días, Paloma Blanca] | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1241111 | 7 |
| | Buenos seamos, que Dios es fiel | A Dios bondoso debi el nacer | Buenos seamos, que Dios es fiel | | | Spanish | F. Martinez de la Rosa | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 41298 | 3 |
| | Bugail Israel sydd ofalus | Bugail Israel sydd ofalus | | | | Welsh | Morris Davies | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 55328 | 5 |