Text Is Public Domain |
---|
| | En medio de la vida (You Are My Source and Center) | En medio de la vida (You are my source and center) | Oh Dios de cielo y tierra (O God of earth and heaven) | En medio de la vida | Spanish | English; Spanish | Mortimer Arias, n. 1924; Adam M. L. Tice, n. 1979 | En medio de la vida está presente, oh ... | | | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Commitment and Dedication; Compromiso y Dedicación; Hospilaidad; Hospitality; Jesucristo Vida en; Jesus Christ Life In; Life; Vida | | BOLIVIANO | | | | | | | 11 | 0 | 1543060 | 11 |
| | En Medio De Los Pueblos | En medio de los pueblos, columna de verdad | Oh Cristo sálavamos, Señor, defiéndenos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1841531 | 1 |
| | En Medio De Mortal Dolor | En medio de mortal dolor | En la cruz fluye sin cesar | Grace Enough for Me | English | Spanish | V. Mendoza | | | John 4:13-14 | | | | | [En medio de moral dolor] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1632029 | 4 |
| | En Medio Del Silencio | Sobre la noche reina | | | | Spanish | M. Praetorius; R. Artacho | | | | | | Navidad | | LO, HOW A ROSE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1703084 | 1 |
| | En memoria de mí | En memoria de mí, esto haced | | In Remembrance | English | Spanish | Ragan Courtney (1941- ); Milton Peverini (1932- ) | | | Luke 22:19 | | | La Iglesia Cena del Señor; The Church Lord's Supper | | [En memoria de mí, esto haced] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1687986 | 1 |
| | En memoria de mí | En memoria de mí, pan comed | | | | Spanish | Ragan Courtney; Rafael Enrique Urdaneta | En memoria de mí, pan comed. En ... | Irregular | 1 Corinthians 11:23-26 | | | Eucaristía | | IN REMEMBRANCE | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1693777 | 5 |
| | En memoria de Tu muerte | En memoria de tu muerte | | | | Spanish | Evan Stephens, 1854-1930 | | | | | | | | [En memoria de tu muerte] | | | | | | | 1 | 0 | 1899031 | 1 |
| | En Mi Alma Hay Dulce Paz | En oscuridad sin Jesús me vi | En mi alma hay dulce paz | Since His Love Came Shining Through | English | Spanish | H. C. Ball | | | John 16:20 | | | | | [En oscuridad sin Jesús me vi] | | | | | | | 2 | 0 | 1659686 | 2 |
| | En Mi Alma Mora, Santo Espíritu | En mi alma mora, Santo Espíritu | | | | Spanish | George Croly; Efrain Martinez | | | | | | | | [En mi alma mora, Santo Espíritu] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1732326 | 3 |
| | En mi corazón | Entra Jesús, entra Jesús | | Into My Heart | English | Spanish | Harry D. Clarke; Benjamín Alicea-Lugo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1531375 | 1 |
| | En mi corazón escribe | En mi corazón escribe | | | | Spanish | Thomas Hansen Kingo, 1634-1703; Peer O. Strömme, 1856-1921; Sergio Fritzler, n. 1973 | | | Romans 8:29 | | | Clausura | | DER AM KREUZ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2035803 | 1 |
| | En Mi Corazón He Guardado Tus Dichos | En mi corazón he guardado tus dichos | | Thy Word Have I Hid in My Heart | English | Spanish | | | | Psalm 119:11-12 | | | Musica Liturgica Para Las Escrituras | | [En mi corazón he guardado tus dichos] | | | | | | | 1 | 0 | 1771330 | 1 |
| | En Mi Juventud | Hoy en mi juventud | Héme acordado de mi Creador | | | Spanish | Lorenzo Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817874 | 1 |
| | En mi maldad busqué á Jesús | En mi maldad busqué á Jesús | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [En mi maldad busqué á Jesús] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1482274 | 6 |
| | En mi vida gloria te doy | En mi vida gloria te doy | | | | Spanish | Bob Kilpatrick | En mi vida gloria te doy, gloria te doy, ... | | 1 Peter 4:7-16 | Es trad. | | Adoración; Worship; Andar Cristiano; Christian Walk; Apertura del Culto; Opening of Worship; Mayordomía; Stewardship | | BE GLORIFIED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1552749 | 1 |
| | En mis angustias | En mis angustias me ayuda Jesús | Cada momento me guardas, Señor | | | Spanish | Daniel W. Whittle | En mis angustias me ayuda Jesús; sobre ... | | Psalm 86:1-10 | Es trad. | | Afflicción; Affliction; Comunión con Dios; Communion with God; Presencia Divina; Divine Presence; Relación con Cristo; Relationship with Christ | | WHITTLE |   | | | | 1 | | 4 | 1 | 1558670 | 4 |
| | En Mis Manos Traigo El Pan | En mi mano traigo el pan | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1815598 | 1 |
| | என் மீட்பர் அன்பை பாடி புகழ்வேன் | என் மீட்பர் அன்பை என்றென்றும் நானே | போற்றிப்பாடுவேன் மீட்பர் அன்பை, | I will sing of my Redeemer | English | Tamil | Philip P. Bliss; S. John Barathi | என் மீட்பர் ... | | | | | | | [என் மீட்பர் அன்பை என்றென்றும் நானே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1836647 | 1 |
| | என் மீட்பர் வாழ்கிறார் நான் அறிவேன் | என் மீட்பர் வாழ்கிறார் நான் அறிவேன் (Eṉ mīṭpar vāḻkiṟār nāṉ aṟivēṉ) | | I know that my Redeemer lives | English | Tamil | Samuel Medley; John Barathi | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1836653 | 1 |
| | En moi, daigne créer un œur | En moi, daigne créer un œur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65784 | 1 |
| | En momentos así | En momentos así yo canto canción | | In Moments Like These | English | Spanish | David Graham (1948- ); Anónimo | | | Psalm 25:1 | | | El culto Incio del culto; Worship Opening | | [En momentos así yo canto canción] | | | | | | | 1 | 0 | 1654289 | 1 |
| | En momentos así | En momentos así | | | | Spanish | David Graham | | | | | | Dios | | [En momentos así] | | | | | | | 4 | 0 | 2050931 | 4 |
| | En Morden uden Synd | En morgen uden synd jeg vaagne faar | | | | Norwegian | | | | | | | | | [En morgen uden synd jeg vaagne faar] | | | | | | | 1 | 0 | 1346245 | 1 |
| | En Morgen Sang | I Morgen Stund, med Voen i Mund | Ja, Gud ske Pris for Dagens Lys | | | Norwegian | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 459507 | 1 |
| | En morgon utan synd | En morgon utan synd jag vakna får | | | | Swedish | Charlotte Tibell | | | | | | | | [En morgon utan synd jag vakna får] |  | | | | | | 2 | 0 | 334277 | 2 |
| | En nem perlek, Es nem merlek | En nem perlek, Es nem merlek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 334279 | 2 |
| | 恩念主愛 (Day and night do I think) | 恩念主愛 (Day and night do I think) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Day and night do I think] |  | 184920 | | | 1 | | 2 | 0 | 1292730 | 2 |
| | En Nombre del Cielo (In the Name of Heaven | En nombre del cielo (In the name of heaven) | | En nombre del cielo | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-6 | Tradicional | | Advent Season; Tiempo de Advento; Bendición; Blessing; Bienvenida; Welcome; Compartir; Sharing; Homeless; Sin Hogar; Journey; Viaje | | [En nombre del cielo] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1258168 | 1 |
| | En Nuestra Noche | Señor, nos sedujeron voces falsas | En nuestra noche | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | Luke 15:11-32 | | | Reconciliación | | [Señor, nos sedujeron voces falsas] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1655749 | 1 |
| | En nuestra oscuridad | En nuestra oscuridad | | | | Spanish | Comunidad de Taizé | nuestra oscuridad, enciende la llama de ... | | | | | Dolor y Pena; Sorrow and Grief; Meditación y Cantos Místicos; Meditation and Mystical Songs; Valentía y Esperanza; Courage and Hope | | DANS NOS OBSCURITÉS | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1492027 | 4 |
| | En nuestra tierra bendita | En nuestra tierra bendita | | | | Spanish | Germán Arakaky; Dehissy Arakaky | En nuestra tierra bendita de belleza y ... | Irregular | Proverbs 28:27 | | | Justicia; Mayordomía | | TAKIRARI |   | | | | | | 2 | 0 | 1694426 | 2 |
| | En nuestros afanes | En nuestros afanes, Señor, te buscamos | | | | Spanish | Anita González, 1920- | En nuestros afanes, Señor, te buscamos ... | | | | | Misiones | | [En nuestros afanes, Señor, te buscamos] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1864162 | 3 |
| | En orden acampada está | En orden acampada está | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | STAR OF BETHLEHEM |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1487459 | 1 |
| | En otro tiempo el alma abandonada | En otro tiempo el alma abandonada | | | | Spanish | L. S. | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 334284 | 1 |
| | என் பார்வையும் ஆர்வமும் | என் பார்வை ஆர்வமும், என்றும் கர்த்தாவுக்கே (Eṉ pārvai ārvamum, eṉṟum karttāvukkē) | | Mine eyes and my desire | English | Tamil | Isaac Watts; John Barathi | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1836503 | 1 |
| | En Pascua, al Amanecer | En Pascua, al amanecer | | | | Spanish | J. Mason Neale, 1818-1866; V. Cavallero; N. Martínez | | | | Autor anónimo latino, siglo IV o V | | | | DEUS TUORUM MILITUM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1565629 | 1 |
| | En paz la luz esperaré | ¡Abre mis ojos! mi Jesús | En paz la luz esperaré | | | Spanish | E. Martinez R.; C. H. S.; F. P. Morris | | | | | | | | ABRE MIS OJOS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 217543 | 1 |
| | En paz y gozo partiré | En paz y gozo partiré | | | | Spanish | Martín Lutero, 1483-1546; desconocido | | | Luke 2:29-32 | | | Cruz y Consuelo | | MIT FREUD UND FREUD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2041971 | 1 |
| | En pecados y temor | En pecados y temor | Ven al Señor | | | Spanish | James Rowe | | | | | | La Iglesia | | [En pecados y temor] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 2053107 | 4 |
| | En pesebre rudo duerme un Niñito | En pesebre rudo duerme un Niñito | | | | Spanish | C. Bardwell Noble | | | | | | | | EL NIÑITO CRISTO | | | | | | | 1 | 0 | 1906767 | 1 |
| | En pilgrimssang | Vi taga hem till loeftets land | Hvem vill foel-ja med | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187441 | 1 |
| | என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே | என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே | | Before my journey is complete | English | Tamil | S. John Barathi | என் பிரயாணம் ... | | | The Psalter (Pittsburgh: United Presbyterian Board of Publication, 1912) | | | | [என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1836505 | 1 |
| | En playas de occidente Donde dos mares besan | En playas de occidente Donde dos mares besan | | | | Spanish | Sergio Cobián | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65791 | 1 |
| | En port att genomgaa | En port att genomgaa | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65792 | 1 |
| | En pos de Jesús (In Jesus' Footsteps) | ¡Dios es amor! Celebremos el amor (God is love! Let us celebrate God's love) | | | | English; Spanish | Joel N. Martínez | | | | desde Fiesta Cristiana | | Letanías Fidelidad | | | | | | | | | 1 | 0 | 1906100 | 1 |
| | En presencia estar de Cristo | En presencia estar de Cristo | | | | Spanish | Carrie E. de Breck; Vicente Mendoza | En presencia estar de Cristo, ver su ... | | | | | Esperanza Cristiana | | [En presencia estar de Cristo] | | | | | 1 | | 30 | 0 | 1708567 | 19 |
| | En Puntillas | [En Puntillas] | | | | Spanish | | | | | | | | | [En Puntillas] | | | | | | | 1 | 0 | 1498742 | 1 |
| | En Puntillas | En puntillas ando así | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [En puntillas ando así] | | | | | | | 1 | 0 | 1499905 | 1 |
| | എന് രക്ഷകാ! എന് ദൈവമേ! നിന്നിലായ നാള് ഭാഗ്യമേ | എന് രക്ഷകാ! എന് ദൈവമേ! നിന്നിലായ നാള് ഭാഗ്യമേ | ഭാഗ്യ നാള്! ഭാഗ്യ നാള്! യേശു എന് പാപം തീര്ത്ത നാള് | O happy day that fixed my choice | English | Malayalam | Philip Doddridge, 1702-1751; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | എന് രക്ഷകാ! ... | | | | | | | [എന് രക്ഷകാ! എന് ദൈവമേ! നിന്നിലായ നാള് ഭാഗ്യമേ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1708512 | 1 |
| | EN REĜA STAT' KUNVENAS | En reĝa stat' kunvenas | | | | Esperanto | Adam de S-ta Victor (XIIa centjaro) | reĝa stat' kunvenas La ... | | Matthew 19:28 | Himnoj Ant. kaj Mod., No. 620 | | | | STOLA REGNI LAUREATUS |   | | | | | | 1 | 0 | 1866636 | 1 |