| Text Is Public Domain |
|---|
| | Keep praying at the door | Keep praying at the door | Keep praying at the door | | | English | | tho' the tempter's voice Would fright ... | | | | | | | KEEP PRAYING AT THE DOOR |   | | | | | | 8 | 0 | 1021497 | 1 |
| | Keep On Believing | Keep on believing, Jesus is near | | | | English | M. Duff | on believing, Jesus is near, Keep on ... | | | | | | | [Keep on believing, Jesus is near] |  | | | | | | 4 | 0 | 1257810 | 1 |
| | Keep A Light In The Window Burning | Keep a light in the window burning | | | | English | M. A. Maitland | Faint tho’ its glimmering be; It ... | | | Joyful Songs by James R. Murray (Cleveland: S. Brainard's Sons, 1875) | | | | [Keep a light in the window burning] |   | | | | 1 | | 5 | 1 | 1271286 | 1 |
| | Knocketh Evermore | In the silent midnight watches | | | | | A. C. Coxe | In the silent midnight ... | | Revelation 3:20 | | | Invitation | | [In the silent midnight watches] |    | | | | 1 | | 83 | 0 | 1286521 | 1 |
| | கடவுள் நம்மை நடத்துகிறார் | ஆ இன்பம் பொங்கிடும் பூஞ்சோலையிலே | நீரண்டை சிலர் புயலிலும், எல்லோரையும் | In shady, green pastures | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [என் இயேசு வாழ்ந்த வாழ்க்கையின்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1813793 | 1 |
| | Kinder, kommt | Kinder, kommt in's Vaterhaus | Kinder, kommt zum Vaterhaus | | | German | | | | | | | | | [Kinder, kommt in's Vaterhaus] |  | | | | | | 5 | 0 | 1890567 | 5 |
| | Kommt wieder aus der finstern Gruft | Kommt wieder aus der finstern Gruft | | | | German | | | | | | | | | [Kommt wieder aus der finstern Gruft] |  | | | | | | 3 | 0 | 2574963 | 1 |
| | Keep on believing | Keep on believing | | | | English | Phillip S. Kerr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 518809 | 1 |
| | Keep Thou the Door of My Lips | Keep Thou the door of my lips | | | | English | Effie C. Hill | the door of my lips, O Lord, For this ... | | | Children's Melodies , Leyda Publ. Co., Wapello, Iowa | | Prayer | | [Keep Thou the door of my lips] |  | | | | | | 4 | 1 | 519037 | 2 |
| | Keep Shining | Keep shining, keep shining, and never grow dim | | | | English | N. F. Duncan | shining, keep shining, and never ... | | | | | | | [Keep shining, keep shining, and never grow dim] |   | | | | | | 2 | 0 | 1269722 | 1 |
| | Keep Thou My Steps | Keep Thou my steps, O Lord | Keep Thou, O Lord, and guard me every hour | | | | Fanny J. Crosby | Keep Thou my steps, O Lord, Lest I ... | | Job 31:4 | | | Guidance; Refuge-Rock | | [Keep Thou my steps, O Lord] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1286487 | 1 |
| | Keep In the Ranks | Keep in the ranks, since you have chosen | Keep in the ranks, that you may not fall | | | English | Laurene Highfield | Keep in the ranks, since you have chosen ... | | | | | | | [Keep in the ranks, since you have chosen] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1287241 | 1 |
| | Knæler, Kristi Vidneskare | Knæler, Kristi Vidneskare | | | | Norwegian | | Knæler, Kristi Vidneskare, Hans ... | | | | | Særlige Salmer Præste-Vielse | | |   | | | | | | 6 | 0 | 1425031 | 3 |
| | Kor kann oss møta nokor Naud | Kor kann oss møta nokor Naud | | | | Nynorsk | Cnophius | Kor kann oss møta nokor Naud, ... | | | | | God's Call | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1432867 | 1 |
| | Keep Me, Lord | Keep me, Lord, I humbly pray | | | | English | S. J. M. | | | | | | | | [Keep me, Lord, I humbly pray] | | | | | | | 1 | 0 | 1540209 | 1 |
| | Keep Praying and Trusting | Keep praying and trusting, there's no time for repining | Keep praying at your duty | | | English | C. H. G. | | | | | | | | [Keep praying and trusting, there's no time for repining] |  | | | | | | 1 | 0 | 1607306 | 1 |
| | Komme heut'! | Komm zu dem Heiland u. schenk ihm dein Herz | Komme doch heut', komme doch heut' | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Komm zu dem Heiland u. schenk ihm dein Herz] |  | | | | | | 2 | 0 | 1684211 | 1 |
| | Komm, Herr Jesu | Komm, Herr Jesu, zu dir schaue ich in meinem Pilgerlauf | Komm, komm, Herr Jesus, ja, komm, Herr Jesu! | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Komm, Herr Jesu, zu dir schaue ich in meinem Pilgerlauf] |  | | | | | | 2 | 0 | 1684281 | 1 |
| | Keep Me | Keep me, keep me by Thy side | | | | English | Mrs. T. M. Griffin | | | | | | | | [Keep me, keep me by Thy side] |  | | | | | | 1 | 0 | 1855861 | 1 |
| | Keep in Touch With Jesus | Keep in touch with Jesus, call upon Him daily | Let's take time to talk with the Savior | | | English | E. H. W. | | | | | | | | [Keep in touch with Jesus, call upon Him daily] | | | | | | | 1 | 0 | 1947588 | 1 |
| | Keep Climbing Higher | Keep on climbing higher each day, reaching up for the goal | Climbing higher all the day long | | | English | W. A. S. | | | | | | | | [Keep on climbing higher each day, reaching up for the goal] | | | | | | | 1 | 0 | 1952417 | 1 |
| | Keep Me | Keep me, guide me, never let me stray | | | | English | J. D. S. | | | | | | | | [Keep me, guide me, never let me stray] | | | | | | | 3 | 0 | 1954871 | 1 |
| | Komt, verwondert u hier, mensen | Komt, verwondert u hier, mensen | | | | Dutch; English; French; German | Wilhelm Horkel; Charles Dombre; Margaret House | u hier, mensen, Ziet, hoe dat u ... | | | Oud-Nederlands Lied | | Jesus Christ; Jesus-Christ; Jesus Christus; Christmas; Weihnachten; Noël; Epiphany; Epiphanias; Epiphanie | | [Komt, verwondert u hier, mensen] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1983571 | 1 |
| | Keep Smiling | Keep smiling as you travel along life's way | Keep smiling on till you reach home | | | English | O. D. | | | | | | | | [Keep smiling as you travel along life's way] | | | | | | | 1 | 0 | 1992307 | 1 |
| | Keep Marching On | Keep marching on to life's true goal | Keep marching on | | | English | Jennie Wilson | | | | | | | | [Keep marching on to life's true goal] |  | | | | | | 1 | 0 | 2012942 | 1 |
| | Kept | Kept by the pow'r of God's love am I | Wonderful love as great as the sea | | | English | Rev. W. C. Poole | | | | | | | | [Kept by the pow'r of God's love am I] |  | | | | | | 1 | 0 | 2102736 | 1 |
| | Köstliche Habe | Ich hab einen Mittler und Fürsprecher droben | Ich will für dich beten | I Have a Savior | English | German | S. O'Malley Clough | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 98868 | 1 |
| | Komm zu mir | Lockend ruft der Heiland sanft mir zu | Sanft und leise ruft mir's zu | I can hear my Savior's gentle voice | English | German | Friedrich Munz; Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 117737 | 1 |
| | King Hezekiah lay diseased | King Hezekiah lay diseased | | | | English | Hart | King Hezekiah lay diseased, With every ... | 8.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 5 | 1 | 1729439 | 1 |
| | Komm zu der Gnadenquell' | Komm zu der Gnadenquell' | | | | German | L. S. Jacoby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1793368 | 1 |
| | Kaum steigt zu ihrem frohen Lauf | Kaum steigt zu ihrem frohen Lauf | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 518668 | 2 |
| | Kind souls, reflect awhile with me | Kind souls, reflect awhile with me | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 519316 | 1 |
| | Kind souls, who for the miseries moan | Kind souls, who for the miseries moan | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 16 | 0 | 519328 | 1 |
| | Kind Teacher and Lord, thy wisdom we bless | Kind Teacher and Lord, thy wisdom we bless | | | | | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 519332 | 6 |
| | Kindly the Lord appeared | Kindly the Lord appeared | | | | | Ambrose Searle | | | | | | | | |  | | | | | | 12 | 0 | 519535 | 6 |
| | Know, my soul, thy full salvation | Know, my soul, thy full salvation | | | | | Henry F. Lyte | | | | | | | | |  | | | | | | 184 | 0 | 520187 | 23 |
| | Knowledge, alas! 'tis all in vain | Knowledge, alas! 'tis all in vain | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 520355 | 1 |
| | Komm Jung, komm Alt, zum Gnadenbrunn | Komm Jung, komm Alt, zum Gnadenbrunn | | | | German | John Dreisbach | | | | | | | | | | | | | | | 27 | 0 | 520769 | 4 |
| | Komm, o komm, du Geist des Lebens | Komm, o komm, du Geist des Lebens | | | | German | Heinrich Held | | | | | | | | | | | | | | | 156 | 0 | 520879 | 14 |
| | Komm, Sterblicher, betrachte mich | Komm, Sterblicher, betrachte mich | | | | German | Gottfried Wilhelm Sacer | | | | | | | | | | | | | | | 78 | 0 | 520962 | 7 |
| | Kommen, tagen, 'ten, dricken | Kommen, tagen, 'ten, dricken | | | | | Carolina V. S. Berg | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 521005 | 2 |
| | Kommt, Brueder, [Schwestern] kommt, wir eilen fort | Kommt, Brueder, [Schwestern] kommt, wir eilen fort | | | | German | Johannes Walter | | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 521106 | 4 |
| | Kommt doch, o ihr lieben Kinder [Menschenkinder] | Kommt doch, o ihr lieben Kinder [Menschenkinder] | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 521147 | 3 |
| | Kommt, ihr Armen und Elenden | Kommt, ihr Armen und Elenden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 521241 | 4 |
| | Kommt, ihr Suender, arm und duerftig | Kommt, ihr Suender, arm und duerftig | | | | German | J. C. Reissner; Joseph Hart | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 521288 | 4 |
| | Kommt, ihr ueberzeugte Herzen | Kommt, ihr ueberzeugte Herzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 521316 | 4 |
| | Kommt, Kinder, lasst uns gehen | Kommt, Kinder, lasst uns gehen | | | | German | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | | | | | | | | 97 | 0 | 521359 | 10 |
| | Kommt, und lasst euch Jesum lehren | Kommt, und lasst euch Jesum lehren | | | | German | David Denicke | | | | | | | | | | | | | | | 52 | 0 | 521507 | 5 |
| | Kurz war nur mein irdisch Leben | Kurz war nur mein irdisch Leben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 521684 | 2 |
| | Keep the helm steady on your upward way | O Christian, on the billow of life's sea | Keep the helm steady on your upward way | | | | F. E. B. | O Christian, on the billow ... | | Hebrews 3:14 | | | Special Department Bible Songs | | KEEP THE HELM STEADY! |   | | | | | | 2 | 0 | 606424 | 2 |