Text Is Public Domain |
---|
| | So wahr ich lebe, spricht dein Gott | "So wahr ich lebe," spricht dein Gott | | | | German | Johann Heermann; Nikolaus Herman | "So wahr ich lebe", spricht dein Gott, ... | | | | | Lieder zum Gottesdienst Beichte | | ["So wahr ich lebe," spricht dein Gott] |   | | | | 1 | | 63 | 1 | 1978362 | 62 |
| | So wash me thou, without, within | One thing I of the Lord desire | So wash me thou, without, within | | | | Walter C. Smith | | | | | | Evangelistic | | O MAKE ME CLEAN |  | | | | 1 | | 81 | 0 | 1220101 | 2 |
| | So we follow Jesus | We would make the most of life | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 192806 | 1 |
| | So we from this world's dark state | Buried deep in the darkness | So we from this world's dark state | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55408 | 1 |
| | So we lift up our hearts to trust and dare | Lord, Thou hast made and called us for Thine own | So we lift up our hearts to trust and dare | | | English | | | | | | | | | S. CLAIRE |  | | | | | | 2 | 0 | 1843174 | 2 |
| | So we sing and we pray | We are on our way to heaven (Dunlop) | So we sing and we pray | | | English | Merrill Dunlop | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 189765 | 1 |
| | So we sing and we pray | We are on our way to heaven | So we sing and we pray | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 850912 | 1 |
| | So we then will combine our auras fine | We will join in a song of the vital life | So we then will combine our auras fine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 192608 | 1 |
| | So we thy chosen flock | Mind not our former sins | So we thy chosen flock | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123643 | 1 |
| | So we thy chosen flock | O God, the heathen hosts | So we thy chosen flock | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 133077 | 2 |
| | So we will sow, yes, we will sow | Though we may sow with tearful eyes | So we will sow, yes, we will sow | | | | Frank M. Graham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 181150 | 1 |
| | So weak, alas! am I | He saw the wheat fields waiting | So weak, alas! am I | | | English | | | | | | | | | GOLDEN WHEAT-FIELDS |  | | | | | | 9 | 0 | 1771303 | 1 |
| | So weiß ich nun, Gott Lob, wohin | So weiß ich nun, Gott Lob, wohin | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159262 | 2 |
| | So weiss wie der Schnee | Herr Jesus, ich w're so gerne ganz heil | So weiss wie der Schnee | | | English | James L. Nicholson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 417392 | 1 |
| | So weit die Sonn' am Himmel geht | So weit die Sonn' am Himmel geht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1619709 | 1 |
| | So weit, so weit die Wolken geh'n | So weit, so weit die Wolken geh'n | | | | German | | | | | | | | | [So weit, so weit die Wolken geh'n] |  | | | | | | 1 | 0 | 1601943 | 1 |
| | So we'll drive every sin | In the heart of a little child | So we'll drive every sin | | | | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 102907 | 1 |
| | So we'll lift up the banner on high | Salvation! O the joyful sound | So we'll lift up the banner on high | | | English | Isaac Watts (1674-1748); William Walter Shirley (1725-86); W. T. Giffe | Salvation! O the joyful sound! What ... | | | | | The gospel Witness | | |  | | | | | | 840 | 0 | 1461196 | 2 |
| | So we'll lift up the banner on high | We'll shout aloud throughout the land | So we'll lift up the banner on high | | | English | James Conner Bateman (1855-88); W. T. Giffe | We'll shout aloud throughout the land ... | | | | | The salvation soldier The flag | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1461633 | 2 |
| | So we'll roll the old chariot along | So we'll roll the old chariot along | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159258 | 1 |
| | So we'll sing the same old story every day | O the world has sung of Jesus | So we'll sing the same old story every day | | | | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 140752 | 1 |
| | So we'll stand the storm | So we'll stand the storm | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1693221 | 1 |
| | So we'll stand the storm, for it won't be long | My God, the spring of all my joys | So we'll stand the storm, for it won't be long | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 559 | 0 | 587940 | 1 |
| | So we'll stand the storm, for it won't be long | Now, I can read my title clear | So we'll stand the storm, for it won't be long | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 1245 | 0 | 606836 | 3 |
| | So we'll stand the storm, for it won't be very long | The storm blows loud, the winds are high | So we'll stand the storm, for it won't be very long | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1693098 | 1 |
| | So, we'll sweetly toil together | By the love of Christ constraining | | | | | C. Martindale | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 55772 | 3 |
| | So we'll trust the Lord of hosts | The Lord of hosts is with us now | So we'll trust the Lord of hosts | | | | C. E. Holland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 168631 | 2 |
| | So Why Not Give Jesus Your Heart? | He could have been dwelling 'mid jasper and beryl | Jesus left heavenly mansions so fair | | | English | Mary Helen Anderson | | | | | | | | [He could have been dwelling 'mid jasper and beryl] | | | | | | | 1 | 0 | 1957447 | 1 |
| | So wie Er Führt, will ich geh'n | Gott hält die Zukunft dunkel | So wie Er Führt, will ich geh'n | He Knows | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1619794 | 1 |
| | So wie ich bin | So wie ich bin, ohn' alle Zier | So komme ich, o Gotteslamm | | | German | | | | | | | | | [So wie ich bin, ohn' alle Zier] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1351460 | 18 |
| | So wie ich bin | Wie ich bin, komm ich zu Dir! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1662465 | 1 |
| | So wie ich bin | So wie ich bin,—mein Recht und Brief | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1916188 | 4 |
| | So wie ich bin, komm' ich zu dir | So wie ich bin, komm' ich zu dir | | Just as I am, without one plea | English | German | Charlotte Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1055577 | 2 |
| | So wie ich bin, nichts bringe ich | So wie ich bin, nichts bringe ich | | Just as I Am | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1619892 | 1 |
| | So wie ich bin, so muß es sein | So wie ich bin, so muß es sein | | | | German | Charlotte Elliot, 1789-1871 | | | | | | | | [So wie ich bin, so muß es sein] | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1341210 | 12 |
| | So wie ich bin—arm und unrein | So wie ich bin—arm und unrein | | | | German | W. Horn | | | | | | | | [So wie ich bin—arm und unrein] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1822237 | 7 |
| | So Wie Jesus Möcht Ich Sein | Erdenlust kann mich nicht halten | So wie Jesus möcht’ ich sein | Earthly pleasures vainly callme | English | German | James Rowe; G. H. Schneck | Erdenlust kann mich nicht halten, ... | | | | | | | [Erdenlust kann mich nicht halten] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1645735 | 1 |
| | So, wie Vater, Sohn und Geist | So, wie Vater, Sohn und Geist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159273 | 1 |
| | So wie von treuen Müttern | So wie von treuen Müttern | | | | German | Paul Gerhard | | | | | | | | [So wie von treuen Müttern] |  | | | | | | 3 | 0 | 1920994 | 3 |
| | So Will I (100 Billion X) | God of creation | And as You speak | | | English | Benjamin Hastings; Joel Houston; Michael Fatkin | | | | | | God as Creator; God's Creation; Nature; Praise; Worship | | [God of creation] | | | | | | | 3 | 0 | 1464145 | 3 |
| | So Will I Comfort Thee | So will I comfort thee | | | | English | Mary D. James | So will I comfort thee, Poor sorrowing ... | | | | | | | [So will I comfort thee] |    | | | | 1 | | 5 | 0 | 1456836 | 5 |
| | So Will I Comfort You | Come, ye that labor and are heavy laden | As one whom his mother comforteth | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60578 | 1 |
| | So will I comfort you | Lord, thy Word to me remember | As one whom his mother comforteth | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 562873 | 1 |
| | So Will I Comfort You | Oh, sorrowing mortal, why still despair | As one whom his mother comforteth | | | English | Thomas P. Westendorf | Oh, sorrowing mortal, why still despair, ... | | | The Great Awakening, by Sam P. Jones (Cincinnati, Ohio: The John Church Company, 1886), number 21 | | | | [Oh, sorrowing mortal, why still despair] |   | | | | 1 | | 4 | 1 | 1132704 | 4 |
| | So will ich's aber heben an | So will ich's aber heben an | | | | German | Sigmund von Bosch | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 159276 | 10 |
| | So willing to die for me | God made a plan to save my soul | Covered was I by sin and shame | | | | W. Elmo Mercer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 74941 | 2 |
| | So willst du hin, weils Abend ist | So willst du hin, weils Abend ist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159277 | 1 |
| | So wir denn, uns zu erbauen, weiter woll'n was | So wir denn, uns zu erbauen, weiter woll'n was | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159278 | 2 |
| | So wir die Speiss han g'nommen ein, so sollen | So wir die Speiss han g'nommen ein, so sollen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159279 | 2 |
| | So wir nun werden scheiden | So wir nun werden scheiden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159280 | 1 |