| Text Is Public Domain |
|---|
| | Das verwundete Vöglein | Ich stand einst am grünen Hügel | | The Bird with the Broken Wing (I walked in the woodland meadows) | English | German | Hezekiah Butterworth; E. C. Magaret | | | | | | | | [Ich stand einst am grünen Hügel] |  | | | | | | 1 | 0 | 1546700 | 1 |
| | Das Vöglein in den Zweigen singt laut | Das Vöglein in den Zweigen singt laut | | | | German | | | | | | | | | [Das Vöglein in den Zweigen singt laut] | | | | | | | 3 | 1 | 61744 | 3 |
| | Das Volk, das jauchzen kann | Selig sind die Deinen, dein Volk | Freut euch in dem Herrn | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | [Selig sind die Deinen, dein Volk] |  | | | | | | 1 | 0 | 1788514 | 1 |
| | Das Volk, das noch im Finstern wandelt | Das Volk, das noch im Finstern wandelt | | Het volk dat wandelt in het duister | Dutch | German | Jürgen Henkys; Jan Willem Schulte Nordholt | Das Volk, das noch im Finstern wandelt - ... | | Isaiah 9:1-6 | | | Das Kirchenjahr Advent | | [Das Volk, das noch im Finstern wandelt] | | | | | | | 1 | 0 | 1934303 | 1 |
| | Das Volk des Herrn | Stehe treu und gottgeweiht | | | | German | | | | | | | | | [Stehe treu und gottgeweiht] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1791434 | 1 |
| | Das Volk in seiner Hut | Das Volk in seiner Hut | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61745 | 2 |
| | Das volle Heil | O Herr auf dein wahrhaftig Wort, vertrau' ich ganz allein | | My Savior, on the word of truth | English | German | Anna Letitia Waring; P. Haering | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 134174 | 5 |
| | Das wahre Christentum | Das wahre Christentum | | | | German | J. A. Rothe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61746 | 3 |
| | Das wahre Vergnuegen und Ruhe der Seelen | Das wahre Vergnuegen und Ruhe der Seelen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61747 | 1 |
| | Das Waisenkind und sein Engel | Es schlafen Vater und Mutter mein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66426 | 2 |
| | Das walt Gott, die Morgenröthe | Das walt Gott, die Morgenröthe | | | | German | Martin M. Gruenwald | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 61748 | 5 |
| | Das walt Gott Vater und Gott Sohn | Das walt Gott Vater und Gott Sohn | | | | German | Martin Behm | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 61749 | 11 |
| | Das walt mein Gott, Der mich die Nacht | Das walt mein Gott, Der mich die Nacht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61750 | 2 |
| | Das walt mein Gott, Vater, Sohn und heiliger Geist | Das walt mein Gott, Vater, Sohn und heiliger Geist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61751 | 1 |
| | Das walt nun zu dieser frist | Das walt nun zu dieser frist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61752 | 2 |
| | Das walte Gott, der helfen kann! | Das walte Gott, der helfen kann! | | | | German | Johann Bettichius | | | | | | | | |  | | | | | | 27 | 0 | 316009 | 27 |
| | Das walte Gott, der mich aus lauter Gnaden | Das walte Gott, der mich aus lauter Gnaden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61753 | 2 |
| | Das walte Gott, der uns aus lauter | Das walte Gott, der uns aus lauter | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61754 | 1 |
| | Das, was christlich ist, zu ueben, Nimmst du | Das, was christlich ist, zu ueben, Nimmst du | | | | German | Johann Reinhard Hedinger | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 0 | 316019 | 29 |
| | Das Wasser des Heils | Der Lebensstrom fließt durch die grünende Flur | Das Wasser des Heils fließt silbern und klar | | | German | Carl Roehl | | | | | | | | [Der Lebensstrom fließt durch die grünende Flur] |  | | | | | | 1 | 0 | 1671947 | 1 |
| | Das Wasser des Lebens | Jesus das Wasser des Lebens schenkt | Der Geist und die Braut die sprechen: Komm! | Jesus the water of life will give | English | German | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 106556 | 2 |
| | Das Wasser ist so hell und klar | Das Wasser ist so hell und klar | | | | German | Theo. Fliedner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1025765 | 1 |
| | Das Wasser rauscht, ein Segel weht | Das Wasser rauscht, ein Segel weht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1887172 | 1 |
| | Das Weihnachtskripplein | Kripplein, o Weihnachtskripplein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 112904 | 5 |
| | Das Weißen-Körnlein kommt doch nicht zu | Das Weißen-Körnlein kommt doch nicht zu | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61755 | 2 |
| | Das Wetter zieht hernieder | Das Wetter zieht hernieder | | | | German | Karl Friedrich von Gerok | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61757 | 1 |
| | Das Wiedersehen | An dem lautern Krystallstrome | Wir finden uns am Strome | | | German | | | | | | | | | [An dem lautern Krystallstrome] |  | | | | | | 3 | 0 | 1785315 | 3 |
| | Das wird allein Herrlichkeit sein | Wenn nach der Erde Leid, Arbeit und Pein | Das wird allein Herrlichkeit sein | O That Will Be Glory (When all my labors and trials are o’er) | English | German | Charles Hutchinson Gabriel; Hedwig von Redern | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 194606 | 6 |
| | Das wird große Freude sein | Wenn des Menschen Sohn erscheint | Bruder, Schwester sei bereitet auf die Zeit | | | German | H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194433 | 2 |
| | Das wird unendlich mich frue'n | Ich weiß nicht, wann Christus, mein König, erscheint | O das wird unendlich mich freu'n! | I know not the hour, when my Lord | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1582729 | 7 |
| | Das Wonnetal | O ich wandle im Tale der Wonne so süß | O kommt in dies Tal reiner Wonne so süß | I have entered the valley of blessing so sweet | English | German | Annie Wittenmeyer | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 135128 | 4 |
| | Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund | Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund | | | | German | | | | | | | | | [Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund] |  | | | | | | 1 | 0 | 1780070 | 1 |
| | Das Wort der Gnade | Süßer Heiland, deine Gnade | Gnade, Gnade | | | German | H. W. | | | | | | | | [Süßer Heiland, deine Gnade] |  | | | | | | 1 | 0 | 1675610 | 1 |
| | Das Wort der Wahrheit, Jesu Christ | Das Wort der Wahrheit, Jesu Christ | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 61758 | 12 |
| | Das Wort des Herrn | Die Bibel ist ein köstlich Buch | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 957045 | 8 |
| | Das Wort des Herrn ist recht und gut | Das Wort des Herrn ist recht und gut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61759 | 2 |
| | Das Wort des Lebens | Wort des Lebens, lautre Quelle | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 1 | 207680 | 29 |
| | Das Wort geht von dem Vater aus | Das Wort geht von dem Vater aus | | Verbum supernum prodiens | Latin | German | Otto Riethmüller; Thomas von Aquin | Das Wort geht vom Vater aus und bleibt ... | | | | | Lieder zum Gottesdienst Abendmahl | | [Das Wort geht von dem Vater aus] |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 1940810 | 3 |
| | Das Wort Gottes | In dem Worte les' ich gern | Selig in dem Herrn | In the Study of the Word | English | German | F. L. Nagler; John O. Foster | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 101312 | 3 |
| | Das Wort hat ausgenboren in der stillen | Das Wort hat ausgenboren in der stillen | | | | German | Eberhard Ludwig Gruber | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63316 | 2 |
| | Das Wort, in kleines, Mercke wohl | Das Wort, in kleines, Mercke wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61760 | 2 |
| | Das Wort ist Fleisch worden | Das Wort ist Fleisch worden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61761 | 1 |
| | Das Wort von deiner Kraft das alles macht | Das Wort von deiner Kraft das alles macht | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61762 | 2 |
| | Das Wort von Jesu Kreuze, hat Lebenskraft und Reize | Das Wort von Jesu Kreuze, hat Lebenskraft und Reize | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 61763 | 6 |
| | Das Wort von Jesus Kreuz | Das Wort von Jesus Kreuz | | The Gospel of Thy Grace | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1587038 | 1 |
| | Das Wunder der Gnade sei ewig gepriesen | Das Wunder der Gnade sei ewig gepriesen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61764 | 1 |
| | Das Wunder der Liebe | Es ist uns ein Wunder, die Liebe im Sohn | Die Liebe ist tiefer als unser Verstand | | | German | F. Krüger | | | | | | | | [Es ist uns ein Wunder, die Liebe im Sohn] | | | | | | | 1 | 0 | 1791475 | 1 |
| | Das Wunderkraut | Wider alle Wunden gibt's ein kräftig Kraut | | | | German | G. W. Fink | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 205258 | 4 |
| | Das wunderschöne Land | Ich kenn' ein wunderschönes Land | | A Home All Bright (Above this earthly home of ours) | English | German | Maggie E. Gregory | | | | | | | | [Ich kenn' ein wunderschönes Land] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1546757 | 1 |
| | Das Zeichen ist geschehen | Das Zeichen ist geschehen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61765 | 1 |