| Text Is Public Domain |
|---|
| | Das Leben Jesu ist ein Licht | Das Leben Jesu ist ein Licht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 61718 | 33 |
| | Das Leben Jesu war zur Zeit | Das Leben Jesu war zur Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 61719 | 7 |
| | Das Leben nutzet weise | Das Leben nutzet weise | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1880510 | 1 |
| | Das Leben unsers König's siegt | Das Leben unsers König's siegt | | | | German | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61720 | 2 |
| | Das Leben welkt wie Gras | Das Leben welkt wie Gras | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61721 | 1 |
| | Das Lebensbrot | Einst brach dem Volk das Brot | | | English | German | Mary A. Lathbury | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65590 | 1 |
| | Das Leiden währet kurze Zeit | Das Leiden währet kurze Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61723 | 1 |
| | Das letzte Lebewohl | Lebt wohl, lebt wohl, ich biete | | The Last Farewell (Farewell, dear friends, I bid you) | English | German | Daniel Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113756 | 1 |
| | Das letzte Lebewohl | An unserm Pilgerstabe | | | | German | G. A. S. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1673955 | 1 |
| | Das Licht, das Allen scheint | Siehe, ein Licht erscheinet im Dunkel | Sieh', Sieh', es leuchtet auch dir | The Light That Shineth for All | English | German | E. C. Magaret; Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156846 | 1 |
| | Das Licht der Welt | Jesus Christus, unser Herr und Heiland, heißt | O, wie herrlich wird's dereinst doch sein | Send the Light | English | German | Charles Hutchinson Gabriel; August Johann Berens | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 106506 | 2 |
| | Das Licht dieser Welt ist Jesus | Einst lagen die Menschen in Dunkel gehüllt | Komm zu dem Licht, es scheinet für dich | The whole world was lost in the darkness of sin | English | German | P. P. Bliss; Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 65602 | 5 |
| | Das Licht vom Kreuze | Von dem Kreuze Christi droben | Selig Licht, Licht des Herrn | Light of the Cross (From the cross of Christ uplifted) | English | German | E. C. Magaret; Chas. H. Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187629 | 1 |
| | Das liebe, alte Buch | In des Herzens tiefstem Schrein lebt ein Bild mir hell und klar | Teures Buch, heil'ges Buch! | The Old Fireside | English | German | Julia H. Johnston; Elias Roser | | | | | | | | [In des Herzens tiefstem Schrein lebt ein Bild mir hell und klar] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1364870 | 2 |
| | Das liebe neue Jahr geht an, Das alte hat ein Ende | Das liebe neue Jahr geht an, Das alte hat ein Ende | | | | German | Cyriacus Schneegass | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 61724 | 11 |
| | Das Liebeskreuz | Liebeskreuz, wo voller Bangen | Nicht Tod noch Sünde hielten ihn | Cross of Love (Cross of love, where Christ did languish) | English | German | E. C. Magaret; C. F. Louthain | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115394 | 1 |
| | Das liebliche Umarmen der suesen Himmels-Lieb | Das liebliche Umarmen der suesen Himmels-Lieb | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61726 | 2 |
| | Das Lied das Mutter Sang | Horch! es tönt ein süßer Klang | | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | [Horch! es tönt ein süßer Klang] |  | | | | | | 1 | 0 | 1789046 | 1 |
| | Das Lied der Liebe | Auf, lasst uns fröhlich singen Das heilig schöne Lied | | | | German | August Johann Berens | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50004 | 2 |
| | Das Lied der Lieder | Es gibt ein Lied der Lieder | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66251 | 2 |
| | Das Lied der sel'gen Schar | Wundersel'ges Rauschen | Gloria, Gloria, ja, Gloria | Victory Through Jesus (Hear the shout of triumph, hear the mighty song) | English | German | Carl Röhl; E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208067 | 3 |
| | Das Lied in meiner Seele | Durch mein Herz tief und süß | Deine Liebe, o Herr! ist so köstlich, so süß | | | German | E. A. H. | | | | | | | | [Durch mein Herz tief und süß] |  | | | | | | 1 | 0 | 1791741 | 1 |
| | Das Lied Mose | Ich will dem Herren singen | | | | German | | | | | | | | | [Ich will dem Herren singen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1676191 | 1 |
| | Das Lied vom Sterben | Stimm an das Lied vom Sterben | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 162341 | 5 |
| | Das Liedchen von den Hasen | Zwischen Berg und tiefem, tiefem Tal sassen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210141 | 1 |
| | Das Lob des Höchsten zu besingen | Das Lob des Höchsten zu besingen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 61727 | 11 |
| | Das Loblied des Befreiten | Halleluja! bringet Ehre, Lob und Preis und Jubelchöre! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1629972 | 1 |
| | Das Maienfest | Die Tulpen prangen, die Linde blüht | | | | German | | | | | | | | | [Die Tulpen prangen, die linde blüht] |  | | | | | | 1 | 0 | 1888817 | 1 |
| | Das Meer ist groß, und wild der Wind | Das Meer ist groß, und wild der Wind | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61728 | 1 |
| | Das Meer ist tief, das Meer ist weit | Das Meer ist tief, das Meer ist weit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61729 | 1 |
| | Das nehmet wohl zu Herzen | Das nehmet wohl zu Herzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61730 | 1 |
| | Das neue Jerusalem | Stadt Gottes, die der Herr erbaut | Jerusalem, du Himmelsstadt | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 161824 | 2 |
| | Das neue Leben | Mit Jesus auferstanden bin ich vom Sünden Tod | | | | German | Wilhelm Ebel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123802 | 2 |
| | Das neue Lied | Es ist manch' ein Lied, das ich einstens sang | O das neue Lied | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66333 | 1 |
| | Das neue Lied | Horch, ein himmlisch Lobgetöne | | | English | German | G. Weiler; John Bakewell | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 85570 | 3 |
| | Das neue Lied | Singt dein Herz mit Lust wohl das neue Lied | Ehre sei dem Lamm | | | German | | | | | | | | | [Singt dein Herz mit Lust wohl das neue Lied] |  | | | | | | 2 | 0 | 1673798 | 2 |
| | Das neue Lied | Sieh', es hat überwunden | O stimmt mit an | | | German | W. Mittendorf | | | | | | | | [Sieh', es hat überwunden] |  | | | | | | 1 | 0 | 1785669 | 1 |
| | Das neue Lied erschall | Mein Heimatland ist wunderschön | Singt alle bald ja bald | | | German | | | | | | | | | [Mein Heimatland ist wunderschön] |  | | | | | | 1 | 0 | 1792377 | 1 |
| | Das neugeborne Kindelein | Das neugeborne Kindelein | | | | German | Cyriacus Schneegass | | | | | | | | | | | | | | | 36 | 1 | 61731 | 36 |
| | Das Nicenische Glaubens-Bekenntniß | Ich glaube an Einen Gott | | Credo in unum Deum | Latin | German; Latin | | Ich glaube in Einen Gott. Chorus: ... | | | | | Gesänge vom christlichen Glauben; Christian Faith | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1402048 | 1 |
| | Das Nun, die stille Ewigkeit hat mich genommen | Das Nun, die stille Ewigkeit hat mich genommen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61732 | 2 |
| | Das offene Fenster | Seht, wie Daniel in Babel betet | Ist dein Fenster offen gen Jerusalem | | | German | Ernst Gebhardt | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 155555 | 3 |
| | Das offene Tor | Geöffnet steht für mich ein Tor | Erbarmung, wie erfass' ich dich | There is a gate that stands ajar | English | German | Lydia Baxter; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 72398 | 9 |
| | Das Opferlämmlein, für uns geschlacht't | Das Opferlämmlein, für uns geschlacht't | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61733 | 2 |
| | Das profundezas clamo, ó Deus | Das profundezas clamo, ó Deus | | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | German | Portuguese | Martinho Lutero; Martinho Lutero Hasse | | | Romans 5:20 | | | Arrependimento e Confissão | | AUS TIEFER NOT (LUTERO) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2071495 | 1 |
| | داس رأس الحية | داس رأس الحية | غلب الموت وقام | | | Arabic | Samir Shomali سمير الشوملي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1466745 | 1 |
| | Das Reich | Mein Reich ist nicht von dieser Welt | Reich Gottes, komm' auf diese Welt | | | German | C. G. Lieberherr | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 122855 | 2 |
| | Das Reich des Herrn | Wenn ich voll Verlangen flehe | Wer droben will vor Gottes Thron | The Kingdom of Heaven Within (While I muse in holy rapture) | English | German | August Johann Berens; W. J. Herbert Hogan | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194552 | 2 |
| | Das Rettungsboot | Light strahlt von ferne, Seemann, Hülfe ist nah | Auf, auf, an's Land, Seemann, auf, auf, an's Land! | Light in the darkness | English | German | Th. Kübler | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1878008 | 2 |
| | Das Rettungsseil | Her mit dem Rettungsseil | Wirf ihm das Seil zu | Throw Out the Life Line | English | German | Edward S. Ufford; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 82955 | 7 |