Text Is Public Domain |
---|
| | Speak, Lord, for thy servant heareth | Here am I, dear Lord, please use me | Speak, Lord, for thy servant heareth, | | | English | Bill Gaither | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 83021 | 1 |
| | Seek Ye First the Kingdom of God | Now let a true ambition rise | | | | English | Philip Doddridge | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 70 | 1 | 129140 | 2 |
| | Sin Is to Blame | Yonder a man in the prison dwells | Sin is to blame for all sorrow | | | English | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 209156 | 2 |
| | Savior, to Thee We Call | Lord, this day Thy children meet | | | | English | William Walsham How | | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 70 | 1 | 999328 | 1 |
| | Sleep, Sweet Babe! (The Virgin's Lullaby or (Cradle Hymn)) | Sleep, sweet babe! my cares beguiling | | Dormi Jesus! Mater ridet | Latin | English | Samuel Taylor Colerdige | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1207578 | 1 |
| | 산 마 다 불 이 탄 다 고 운 단 풍 에 (Ev'ry Hill Seems be Be Aflame) | 산 마 다 불 이 탄 다 고 운 단 풍 에 (Ev'ry hill seems to be aflame, autumn colors glowing) | 눈 이 닿 는 우 주 공 간 에 (To all distances where the eye can search) | 산 마 다 불 이 탄 다 고 운 단 풍 에 (San ma da bul-i tan da go un dan pung-e) | Korean | English; Korean | John T. Underwood; Ok In Lim | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1276085 | 1 |
| | Sunshine, Sunshine | Sunshine, sunshine in my soul today (Chorus) | | | | English | J. W. Van de Venter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1285771 | 2 |
| | Sequence The Body and Blood of Christ | Praise, O Zion, Christ our glory | | | | English | John G. Hibbard, b. 1948 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1301726 | 1 |
| | Stolende paa Løfterne | Stolende paa løfterne, some Kristus gav | Stolle, Stolle | | | Norwegian | R. Kelso Carter | | | | | | | | [Stolende paa løfterne, some Kristus gav] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1341483 | 1 |
| | Set up thy standard, Lord, that we | Set up thy standard, Lord, that we | | | | | T. H. | | | | | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1373124 | 1 |
| | سأرى سأرى | إن اشتياق القلب زاد | سأرى سأرى | | | Arabic | Anees Younan أنيس يونان | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1487483 | 1 |
| | ശോധന ചെയ്ക എന്നുള്ളം ദേവാ | ശോ-ധന ചെയ്ക എന്നുള്ളം ദേവാ | | Search me, O God | English | Malayalam | J. Edwin Orr; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.10.10 | | | | | | MORECAMBE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1763264 | 1 |
| | Święty, ṡwięty, święty Boże | Święty, ṡwięty, święty Boże | | | | Polish | ks. Rudolf Gundlach, d. 1922 | Ty w zakonie gromy ślesz. Któż ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | WIE NACH EINER WASSERQUELLE |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1780188 | 1 |
| | Sur les pas du saint modèle | Sur les pas du saint modèle | | | | French | Emile Bonnard, 1855-1933 | | | | | | Résignation et Consécration | | 'TIS SO SWEET TO TRUST IN JESUS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2042609 | 1 |
| | Strid för sanningen | Strid för sanningen, Strid mot fienden | Upp då, bröder | | | Swedish | | | | | | | | | [Strid för sanningen, Strid mot fienden] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2311999 | 1 |
| | Still the Cause Before Us | Let all who stand with Christ the Lord | | | | English | C. A. Roberts | | 8.7.8.7.7.7.8.7 | | | | | | EAKIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2716923 | 1 |
| | Stand Up, O God, Be Present Now | Stand up, O God, be present now | Stand up, O God, be present now | | | English | Michael Saward | | 8.8.8.8.8.8 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 27167 | 1 |
| | Spend a Moment With Jesus | Spend a moment in prayer with the Savior | Spend a moment in prayer with the Savior | | | English | Alfred Barratt | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 161548 | 6 |
| | Stretch Forth Thy Hand | Stretch forth thy hand, thy palsied hand | "Stretch forth thy hand," on Christ believe | | | English | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162503 | 3 |
| | Substantial Compassion | When Jesus dwelt in mortal clay | | | | English | Thomas Gibbons | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 156 | 1 | 198505 | 1 |
| | Sing My Song Backwards | Sing my song backwards from end to beginning | | | | | Brian A. Wren | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 975280 | 1 |
| | "Send blessing" | Saviour, send a blessing to us | | | | English | Thomas Kelly | Send a blessing from above; All thy ... | | | | | Church Revival of; Opening of Service | | ALVAN |   | | | | | | 11 | 0 | 1040786 | 7 |
| | ¿Será al albor? | ¿Será al albor, cuando el día despierta | ¿Cuánta aún faltará | | | Spanish | A. E. Thomann | | | | | | | | [¿Será al albor, cuando el día despierta] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1365954 | 2 |
| | Sin Has Undone Our Wretched Race | Sin has undone our wretched race | | | | English | William Cowper | 2 This we repeat from year to year, And ... | 8.6.8.6 | | Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779) | | | | LAFAYETTE |   | | | | 1 | | 17 | 1 | 1423197 | 12 |
| | Sailing O'er the Sea | We're a happy pilgrim band | We are sailing o'er the sea | | | English | I. B. | | | | | | | | [We're a happy pilgrim band] |  | | | | | | 23 | 0 | 1771553 | 14 |
| | Shadow of the Rock | In the shadow of the Rock let me rest | Then let me rest | | | English | Ray Palmer | | | | | | | | [In the shadow of the Rock let me rest] |  | | | | | | 81 | 0 | 1872958 | 1 |
| | Sinner, saved by grace | Weak and unworthy though I be | In glory I shall see his face | | | English | Maggie E. Gregory | | | | | | Comfort; Confession of Christ; Grace; Hope; Temptation; Testimony | | [Weak and unworthy though I be] |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 2222216 | 1 |
| | Show Your Sunshine | Christian, show your sunshine, Your frowns and cares eras | Shedding rays of sunshine | | | English | Clarence B. Strouse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 57120 | 2 |
| | Still Undecided | Still undecided, though close to life's gate | Why not decide tonight | | | English | Ernest G. Wesley | so clear: “Come all ye who weary ... | | | | | | | [Still undecided, though close to life's gate] |    | | | | 1 | | 21 | 0 | 744668 | 15 |
| | Song Memories | What mem'ries are stirred within me | And I feel that when resting up yonder | | | English | S. J. V. | do we mourn departing ... | | | | | | | [What mem'ries are stirred within me] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 866866 | 1 |
| | Savior of the nations, come, Known as Virgin Mary's son | Savior of the nations, come, Known as Virgin Mary's son | | | | English | Martin Luther ; St. Ambrose ; David Schubert; John W. Kleinig | | 7.7.7.7 | | Veni redemptor gentium | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1346277 | 1 |
| | Sangró mi soberano Dios | Sangró mi soberano Dios | | Alas! And Did My Savior Bleed? | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); Isaac Watts (1674-1748) | | | Luke 23:42 | | | Jesucristo Muerte de Cristo; Jesus Christ Death | | [Sangró mi soberano Dios] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1650058 | 2 |
| | Santa María del Camino | Mientras recorres la vida | Ven con nosotros al caminar | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | Spain | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1650861 | 5 |
| | Story of Jesus Can Never Grow Old | They tell me the story of Jesus is old | It can never grow old | | | English | Major D. W. Whittle | | | | | | | | [They tell me the story of Jesus is old] |  | | | | 1 | | 21 | 0 | 1903012 | 1 |
| | Senhor, Tu Ouvirás | Tu me ouvirás, Senhor, a voz | | Lord, in the Morning | English | Portuguese | Isaac Watts (1674-1748) | Tu me ouvirás, Senhor, ... | | | | | | | [Tu me ouvirás, Senhor, a voz] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1982100 | 1 |
| | Shall I Turn Back | Lost, lost on the mountains of sin and despair | And shall I turn back into the word | | | English | E. E. Hewitt | Lost, lost on the mountains of sin and ... | | | | | | | [Lost, lost on the mountains of sin and despair] |    | | | | 1 | | 15 | 0 | 2265215 | 8 |
| | 神必定顧念你 (God will take care of you) | 應當住在神恩翅下 | | Be not dismayed whate'er betide | | Chinese | Civilla D. Martin | | | | | | | | [Be not dismayed whate'er betide] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2279999 | 1 |
| | Shall We Sing In Heaven? | Shall we sing in Heav’n for ever | | | | English | Maria Burbank Williams Barnes | land, They that meet shall sing for ... | | | Bradbury's Golden Chain of Sabbath School Melodies (New York: Ivison, Phinney and Company, 1861) | | | | [Shall we sing in Heav'n for ever] |   | | | | 1 | | 62 | 1 | 2329914 | 6 |
| | Скажи мне весть благую! | Скажи мне весть благую | Скажи мне повесть чудную | Tell me the old, old story | | Russian | Arabella Katherine Hankey; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Скажи мне весть благую] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2597512 | 1 |
| | Sincerity proved and rewarded | Lord, thou hast seen my soul sincere | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 39 | 1 | 25516 | 1 |
| | Skurar av nåd | Skurar av nåd, må de falla | Frälsningens skurar | | | | Daniel W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158771 | 1 |
| | Sacred books, the church's treasure | Sacred books, the church's treasure | | | | English | Roy A. Cheville | Bringing freedom, spreading truth, ... | | | | | Songs Suitable for Juniors; Sacred Books; The Restoration; Truth; Wisdom | | [Sacred books, the church's treasure] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 705242 | 2 |
| | Some There Are Who by Their Living | Some there are who by their living | | | | | David L. Edwards | Some there are who by ... | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 976322 | 1 |
| | Splendor paternae gloriae | Splendor paternae gloriae | | | | Latin | St. Ambrose | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1011660 | 4 |
| | Savior, Let Thy Gospel Light | Savior, let Thy Gospel light | | | | English | William H. Bathurst | 2 Send the message of Thy grace ... | 7.7.7.7 | | Psalms and Hymns, 1831 | | | | ST. BEES |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1302952 | 1 |
| | Source and fount of all creation | Source and fount of all creation | | | | | Peter R. Baelz | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1330952 | 1 |
| | ¡Señor!, la mies es mucha | ¡Señor!, la mies es mucha | | | | Spanish | Reginaldo Heber | | | | | | | | [¡Señor!, la mies es mucha] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1369823 | 1 |
| | Space To Repent | Space to repent without the power | | | | English | Charles Wesley | The fault is mine alone; Yet if ... | 8.6.8.6 D | | Short Hymns on Select Passages of Holy Scripture (Bristol, England: E. Farley, 1762) | | | | VOX DILECTI |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1430579 | 1 |
| | ¡Salve, día feliz! (Ascensión) | El que murió en cruenta cruz | ¡Salve, día feliz! | | | Spanish | Venantius Honorius Fortunatus; Skinner Chávez-Melo | | | Acts 1:6-11 | Trad. del inglés | | Ascension; Ascension | | SALVE FESTA DIES | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1621132 | 4 |
| | Sweet heaven | There's a beautiful land where the rains never beat | | | | English | Rev. Paxton Hood | | | | | | | | [There's a beautiful land where the rains never beat] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1872611 | 1 |