Text Is Public Domain |
---|
| | بلابل الصبح | قوموا من النوم إن الليل قد ولى | | | | Arabic | Zackariya Awadallah زكريا عوض الله | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1544727 | 1 |
| | Black Soil | Oh black fruitful soil, presenting a gladsome scene | Revive the land where poverty lies | | | English | Toyohiko Kagawa; Vern Rossman | | | | | | | | [Oh black fruitful soil, presenting a gladsome scene] | | | | | | | 1 | 0 | 1266904 | 1 |
| | Black the heaven is overcast | Black the heaven is overcast | | | | | William B. O. Peabody | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53363 | 1 |
| | BLACKBURN | O why did I my Saviour leave? | | | | | | | | | | | | | BLACKBURN | | | | | 1 | | 43 | 0 | 1271645 | 1 |
| | Благодарю Тебя, Христос (Blagodariu Tyebya, Khristos) | Благодарю Тебя, Христос | | | | Russian | | - 1 Благодарю Тебя, ... | | | Группа | | Prayers and Benedictions | | [Благодарю Тебя, Христос ] | | | | | | | 1 | 1 | 1727963 | 1 |
| | Благодатная скала | Благодатная скала | | Rock of ages, cleft for me | English | Russian | Augustus M. Toplady; Unknown | Благодатная скала ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | TOPLADY | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805375 | 1 |
| | Благословений потоки | Благословений потоки | Благословенья | There shall be showers of blessing | English | Russian | Daniel Webster Whittle; Unknown | Благословений потоки ... | | | | | | | [Благословений потоки] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805615 | 1 |
| | Благость Господняя (Merciful God of omnipotent power) | Благость Господняя (Merciful God of omnipotent power) | | | | Russian | | | | | | | | | [Merciful God of omnipotent power](Russian) | | 186359 | | | 1 | | 1 | 0 | 1308836 | 1 |
| | Blaho tam, kde sl'uby svat | Blaho tam, kde sl'uby svat | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53364 | 1 |
| | Blahoslaven, su l'udia tak | Blahoslaven, su l'udia tak | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53365 | 1 |
| | Blairgowrie | I could not do without thee, O Savior | | | | English | Frances Ridley Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 187 | 0 | 452512 | 1 |
| | Blak Up | Dem don't got a drop a shame | Blak up, blak up! | | | English | Barry Chevannes | Blak up, blak up! Sun a rise an' ... | | | | | | | [Dem don't got a drop a shame] | | | | | | | 2 | 0 | 1643696 | 2 |
| | Blake's Cradle Song | Sweet dreams, form a shade | | | | English | William Blake | | | | | | | | [Sweet dreams, form a shade] | | | | | | | 1 | 0 | 2010971 | 1 |
| | Blame not those who weep and sigh | Blame not those who weep and sigh | | | | | Stephen C. Foster | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53366 | 2 |
| | Bland as the morning breath of June | Bland as the morning breath of June | | | | | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53367 | 1 |
| | Blant Bach Tlws y Ddaear (Little Children from the Earth) | Blant bach tlws y ddaear (Little children, hearken) | | | | English; Welsh | J. Rhys Jones; I. W. P. | | | | | | | | [Blant bach tlws y ddaear] | | | | | | | 1 | 0 | 272046 | 1 |
| | Blant ffyddlon Si-on dewch | Blant ffyddlon Si-on dewch | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53370 | 2 |
| | Blanz der ew'gen Majest't | Blanz der ew'gen Majest't | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 272049 | 1 |
| | Blast die Trompete | Blast die Trompete, blast | Das frohe Jubeljahr bricht ein | | | German | | | | | | | | | [Blast die Trompete, blast] | | | | | 1 | | 18 | 0 | 1365399 | 2 |
| | Blast die Trompete | Blast die Trompete, blast! | | | | German | | | | | | | | | [Blast die Trompete, blast!] | | | | | | | 6 | 0 | 1839518 | 4 |
| | Blasting at the Rock of Ages | O what are they doing when they preach against the cross | Then rally, soldiers, rally, for the time has come to fight | | | English | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 142367 | 2 |
| | Blaue Berge, Von den Bergen strömt des Leben | Blaue Berge, Von den Bergen strömt des Leben | | | | German | J. P. Hebel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53373 | 2 |
| | Blaze On, O Cross of Glory | Shadows deep across the world | Blaze on, then, O Cross of Glory | | | English | L. F. Cole | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 156172 | 2 |
| | Блажен тот дом (O Happy Home) | Блажен тот дом (O Happy Home) | | | | Russian | | | | | | | | | [O Happy Home](Guetersloh) | | 186581 | | | 1 | | 138 | 0 | 1309725 | 1 |
| | Blazeny, kto a celou dusou | Blazeny, kto a celou dusou | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53374 | 1 |
| | Blaznivi usty Fikaj | Blaznivi usty Fikaj | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53375 | 1 |
| | B'le tro 'fy wyneb Arglwydd eu | B'le tro 'fy wyneb Arglwydd eu | | | | | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 260742 | 2 |
| | Bleak mountains lack the crowning beauty | Bleak mountains lack the crowning beauty | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1079281 | 1 |
| | Bleak Winter Is Subdued At Length | Bleak winter is subdued at length | | | | English | John Newton | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 53376 | 7 |
| | Bleeding, crying, groaning, dying | Bleeding, crying, groaning, dying | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1980793 | 1 |
| | Bleeding Hands of Jesus | Bleeding hands of Jesus, crucified for me | | | | English | A. C. M.; Robert C. Savage | Bleeding hands of Jesus, crucified for ... | | | | | | | [Bleeding hands of Jesus, crucified for me] | | | | | | | 2 | 0 | 1251490 | 2 |
| | Bleeding hearts defiled by sin | Bleeding hearts defiled by sin | | | | | Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 43 | 1 | 53380 | 42 |
| | Bleib, ach bleib, du Haupt am Leib | Bleib, ach bleib, du Haupt am Leib | | | | German | | | | | | | | | [Bleib, ach bleib, du Haupt am Leib] | | | | | | | 2 | 0 | 1675677 | 2 |
| | Bleib' bei Jesu, meine Seele! | Bleib' bei Jesu, meine Seele! | | | | German | J. J. Winkler | | | | | | | | [Bleib' bei Jesu, meine Seele!] | | | | | | | 3 | 0 | 1839323 | 3 |
| | Bleib bei mir, Herr! Der Abend bricht herein | Bleib bei mir, Herr! Der Abend bricht herein | | Abide with me | English | German | Theodor Werner; Henry Francis Lyte | | | | | | | | [Bleib bei mir, Herr! Der Abend bricht herein] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1998866 | 1 |
| | Bleib' bei mir liebster Seelen-Freund | Bleib' bei mir liebster Seelen-Freund | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53383 | 1 |
| | Bleib' Gott getreu; der Tod dir sei | Bleib' Gott getreu; der Tod dir sei | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1936663 | 1 |
| | Bleib, Herr, mir nahe | Bleib, Herr, mir nahe | | | | German | | | | | | | | | [Bleib, Herr, mir nahe] | | | | | | | 1 | 0 | 1831862 | 1 |
| | Bleib' hier, weil's Abend wird | Bleib' hier, weil's Abend wird | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53384 | 1 |
| | Bleib ja bei mir, mein Gott | Bleib ja bei mir, mein Gott | | | | German | Johann Olearius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53385 | 1 |
| | Bleib, Jesu, bleib bei mir | Bleib, Jesu, bleib bei mir | | | | German | Erdmann Neumeister | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 53386 | 11 |
| | Bleib, liebster Jesu, weil die Nacht | Bleib, liebster Jesu, weil die Nacht | | | | German | Christian Scriver | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 53387 | 6 |
| | Bleib' mir, o Lamm! bleib' immer | Bleib' mir, o Lamm! bleib' immer | | | | German | J. v. Watteville | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1123420 | 1 |
| | Bleib' nah bei Jesus | Wenn dein Fuß je den Weg des Himmels betrat | Bleib' nah bei Jesus | When you start for the land of heavenly rest | English | German | E. C. Magaret; John Lane | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194556 | 2 |
| | Bleibe bei mir | Bleibe bei mir! die Nacht ist vor der Thür | | | | German | J. C. Grimmell | | | | | | | | [Bleibe bei mir! die Nacht ist vor der Thür] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1365406 | 5 |
| | Bleibe bei mir, treuer Freund | Bleibe bei mir, treuer Freund | | | | German | | | | | | | | | [Bleibe bei mir, treuer Freund] | | | | | | | 51 | 0 | 1472957 | 51 |
| | Bleibe bei uns | Bleibe bei uns, Herr, wenn es Abend wird | | | | German | R. A. John, P. | | | | | | | | [Bleibe bei uns, Herr, wenn es Abend wird] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1723899 | 4 |
| | Bleibe bei uns! | Wo willst du hin, weil's Abend ist | | | | German | | | | | | | | | [Wo willst du hin, weil's Abend ist] | | | | | | | 33 | 0 | 1831936 | 1 |
| | Bleibe bei uns, denn es will Abend werden | Bleibe bei uns, denn es will Abend werden | | | | German | | | | | | | | | [Bleibe bei uns, denn es will Abend werden] | | | | | | | 6 | 0 | 1616937 | 6 |
| | Bleibe bei uns, Herr, bleibe bei uns | Bleibe bei uns, Herr, bleibe bei uns | | | | German | | | | | | | | | [Bleibe bei uns, Herr, bleibe bei uns] | | | | | | | 1 | 0 | 1936137 | 1 |