| Text Is Public Domain |
|---|
| | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம் | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக | போற்றுவோமே, புகழ்பாடி | All creatures of our God and king | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1806673 | 1 |
| | Eli, Eli (Walking to Caesaria) | Eli, Eli shelo yigamer l'olam (My God of all, God's love shall never end) | | | | English; Hebrew | Hannah Senesh, 1921-1944 | - Eli, Eli shelo yigamer ... | | | | | Jewish and Christian Teachings; Celebration and Praise; General Service Music; Gratitude and Thanks; Love and Compassion | | [Eli, Eli shelo yigamer l'olam] |  | | | | | | 2 | 1 | 1705008 | 1 |
| | Election excludes Boasting | But few among the carnal wise | | | | English | Watts | among the carnal wise, But ... | 8.6.8.6 | | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 16 | 1 | 1710868 | 1 |
| | El Mundo Es de Mi Dios | El mundo es de mi Dios | | This Is My Father's World | English | Spanish | Maltbie D. Babcock; J. Pablo Simón | | | | | | Dios En La Naturaleza | | TERRA BEATA | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1729472 | 2 |
| | El gozo del Señor | El gozo del Señor mi fortaleza es | | | | Spanish | Alliene G. Vale | El gozo del Señor mi fortaleza ... | | Nehemiah 8:10 | Es trad. | | Christian's Testimony | | THE JOY OF THE LORD | | | | | | | 5 | 0 | 1535765 | 1 |
| | El pueblo de Israel clamó | El pueblo de Israel clamó | Oye, Padre, de Israel el llanto | When Israel was in Egypt's land | | Spanish | Dimas Planas-Belfort | | 8.5.8.5 with refrain | | Basada en texto original (espiritual áfricano-americano) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1602754 | 1 |
| | Él puede | Él puede, él puede, yo sé que él puede | | He's Able | English | Spanish | Paul E. Paino (1923-2005); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Hebrews 7:25 | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | [Él puede, él puede, yo sé que él puede] | | | | | | | 7 | 0 | 1636088 | 1 |
| | Elijah's Example Declares | Elijah’s example declares | | | | English | John Newton | Elijah’s example declares, ... | 8.8.8.8 | | A Collection of Psalms and Hymns from Various Authors, 3rd ed., by Richard Conyers (London: 1774) | | | | GREEN FIELDS |   | | | | 1 | | 21 | 1 | 1630162 | 19 |
| | எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | | Great God, how infinite art thou | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1807067 | 1 |
| | El Amor (O Amor) (Only Love) | El amor, el amor es sufrido y sacrificial (Only love, only love suffers all and sacrifices all) | | El amor, el amor es sufrido y sacrificial | Spanish | English; Portuguese; Spanish | S T Kimbrough, Jr. | El amor, el amor es sufrido y ... | | 1 Corinthians 13 | | | Amor; Love; Marriage; Matrimônio | | [El amor, el amor es sufrido y sacrificial] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1520697 | 1 |
| | El niño ha nacido (Underneath a lean-to) (La noche de los pobres) | El niño ha nacido bajo la enramada (Underneath a lean-to Mary birthed the Christ-child) | Es la noche de los pobres (It's the night of the poor ones) | El niño ha nacido | Spanish | English; Spanish | S T Kimbrough, Jr. | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1616172 | 2 |
| | Elijah | Elijah planned to interfere | | | | English | Bert Polman | with Ahab's idols and career. "No ... | | 1 Kings 17 | | | Singing God's Story People of the Bible | | ASITHI AMEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2165731 | 1 |
| | El profundo amor de Cristo | El profundo amor de Cristo | | | | Spanish | S. Trevor Francis, 1834-1925 | profundo amor de Cristo Es inmenso sin ... | | | | | El Redentor | | EBENEZER | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1837737 | 4 |
| | Elolo nye Mawu (God loves me) | Elolo nye Mawu elolo nguto (God loves me, for my God is love, divine love) | | Elolo, nye Mawu elolo nguto | Ewe | English; Ewe | S T Kimbrough, Jr. | | | | Traditional song, Togo and Ghana | Togo, Ghana | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1616128 | 1 |
| | El Cielo Es Mi Hogar | Todos los bienes del mundo perecen | El cielo es mi hogar | Heaven Holds All to Me | English | Spanish | T. S. T. | | | Matthew 6:20 | | | El Cielo; Esperanza | | [Todos los bienes del mundo parecen] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2075206 | 1 |
| | El amor santifica | Es el amor que santidad | | Love Consecrates the Humblest Act | English | Spanish | S. B. McManus | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1348429 | 2 |
| | El nombre de Dios te ampare (May God's Holy Name Uphold You) | El nombre de Dios te ampare (May God's holy name uphold you) | | El nombre de Dios te ampare | Spanish | English | Mary Louise Bringle, b. 1953; Mamerto Menapce | 1 El nombre de Dios te ampare cuando ... | | Psalm 20 | | | God's Sovereignty; God's Majesty; God's Nearness; God's Presence; God's Providence; God's Strength | | [El nombre de Dios te ampare] | | | | | | | 4 | 0 | 1018045 | 1 |
| | Elevate the Temperance Banner | Elevate the Temp'rance banner | Now elevate the Temp'rance banner | | | English | Mary A. Straub | | | | | | | | [Elevate the Temp'rance banner] |  | | | | | | 1 | 0 | 2659453 | 1 |
| | Elijah's Interview With God | On Horeb’s rock the prophet stood | | | | English | Henry F. Lyte | On Horeb’s rock the prophet ... | 8.6.8.6.8.8.6.8.8 | | slightly altered in Lyte's Poems, Chiefly Religious , 1833 | | | | PLITVIČE |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1419926 | 2 |
| | Electing Grace | Jesus, we bless thy Father's name | | | | English | Watts | Jesus, we bless thy Father’s ... | 8.8.8.8 | | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 29 | 1 | 1710867 | 5 |
| | El Dulce Nombre de Jesús | El dulce nombre de Jesús | ¡Criso, mi supremo bien! | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | | | | | | [El dulce nombre de Jesús] | | | | | 1 | | 30 | 0 | 2433492 | 1 |
| | Elijah Fed by Ravens | When God's own people stand in need | | | | English | John Fawcett | When God's own people stand in ... | 8.8.8.8 | 1 Kings 19:5-6 | | | Ordinary Time Week 14 | | ROCKINGHAM |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 1983048 | 1 |
| | El Cristo Eterno | El Cristo eterno ha de implantar | | | | Spanish | Reginald Heber, 1738-1826; J. R. de Balloch; F. J. Pagura, 1923- | | | | De Cantico Nuevo, 1968. | | | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2564499 | 1 |
| | El Nombre De Jesús | ¡Tan dulce el nombre de Jesús! | Cristo ¡oh, que dulce es! | | | Spanish | A. Mejia | el nombre de Jesús!Sus bellas notas al ... | | | | | | | THE NAME OF JESUS |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 2810860 | 5 |
| | ¡El salvavidas! | ¡El salvavidas de prisa lanzad! | ¡Lanzad la cuerda del salvavidas! | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [¡El salvavidas de prisa lanzad!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2395298 | 1 |
| | Előttem tárva egy kapú | Előttem tárva egy kapú | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Előttem tárva egy kapú] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2387246 | 1 |
| | Elijah's God Still Lives | Elijah made a sacrifice | Elijah's God still lives today | | | English | William Grum | Elijah made a sacrifice To offer ... | | | Songs for the Soul Winner, by Edwin L. Hyde (Philadelphia, Pennsylvania: Pepper Publishing Company, 1902) | | | | [Elijah made a sacrifice] |   | | | | 1 | | 10 | 1 | 1107038 | 10 |
| | El ciego Bartimeo | Cuando el ciego escuchó | | | | Spanish | Israel Aguilera, s. 20 | Cuando el ciego escuchó que Jesús ... | | Luke 18:35-43 | Latin America | | Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Sanidad Divina; Divne Healing | | BARTIMEO | | | | | | | 3 | 0 | 1533056 | 1 |
| | El Silencio Está Cantando | El silencio está cantando | | | | Spanish | Padre Zezinho S.C.J. | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [El silencio está cantando] | | | | | | | 1 | 0 | 1682501 | 1 |
| | El Canto Del Peregrino | Soy peregrino en la tierra | | Over Life's Pathway I Journey | English | Spanish | S. D. Athans | | | Hebrews 11:13-14 | | | | | [Soy peregrino en la tierra] | | | | | | | 5 | 0 | 1637671 | 2 |
| | El Día Final | Le tierra se acabará, el cielo pasará | Oh, aquel gran día pronto viene ya | The Last Great Day | English | Spanish | Daniel S. Warner | | | 2 Peter 3:10 | | | Advertencia y Juicio; Segunda Venida | | [La tierra se acabará] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2074800 | 1 |
| | El Temple de Dios | No en los templos hechos en el arte terrenal | ¡Oh, gloria a Cristo! Tan dulce es | The Temple of God | English | Spanish | Daniel S. Warner | | | 1 Corinthians 3:16 | | | Adoración; Confesión y Testimonio; Santificación | | [No en los templos hechos en el arte terrenal] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2075015 | 1 |
| | El pecado | No quieras, cristiano, No quieras pecar | ¡Oh Virgen Santísima! | | | Spanish | C. S. P. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1865781 | 1 |
| | El Cielo Es Más Que un Sueño | Dicen que un sueño es | Más que | | | Spanish | J.C.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [Dicen que un sueño es] | | | | | | | 1 | 0 | 2669993 | 1 |
| | Election | Election is a truth divine | | | | English | W. Gadsby | Election is a truth divine, ... | 8.6.8.6 | Ephesians 1:4-9 | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 2 | 1 | 1716833 | 1 |
| | Election Day in the Morning | Arouse, ye sons of temperance | In the morning, in the morning | | | English | H. S. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 48027 | 2 |
| | Election Sovereign and Free | Behold the potter and the clay | | | | English | Watts | He forms his vessels as he ... | 8.8.8.8 | | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 26 | 1 | 1710870 | 6 |
| | Election | Brethren, would you know your stay | | | | English | Hart | would you know your stay, What ... | 7.5 | | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 6 | 1 | 1710877 | 1 |
| | Election in Christ | Expand, my soul, arise and sing | | | | English | Tucker | Expand, my soul, arise and sing ... | 8.8.8.8 | | | | Election and God's Decrees | | |  | | | | | | 10 | 1 | 1710775 | 1 |
| | Ellacombe | Come, praise your Lord and Saviour | | | | English | W. W. How | | | | | | | | [Come, praise your Lord and Saviour] |  | | | | 1 | | 56 | 0 | 1730411 | 1 |
| | Elim's Spring | Calm me, my God, and keep me calm | | | | English | H. Bonar | | | | | | | | LYNDHURST |  | | | | 1 | | 145 | 0 | 1818851 | 1 |
| | எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி | எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி | | Arise and sing, dispel your fears | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1808137 | 1 |
| | Elliot | O thou, the contrite sinner's Friend! | | | | | | thou, the contrite sinner's Friend! ... | | | | | | | ELLIOT |   | | | | 1 | | 114 | 0 | 648180 | 1 |
| | El mundo es muy perverso | El mundo es muy perverso | | | | Spanish | Bernardo de Cluny, s. XII | | | 1 Peter 1:3-9 | | | Segunda Venida | | LLANGLOFFAN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1997220 | 1 |
| | El Alma Que Anda En Amor (Whoever Walks in God's Love) | El amor es paciente (Love is patient, love is kind) | El alma que anda en amor (Whoever walks in God's love) | | | English; Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1620813 | 1 |
| | El es Señor | El es Señor, él es Señor | | He is Lord, He is Lord | | Spanish | | es Señor, él es Señor; Resucitado ... | | Philippians 2:5-9 | Basada en Filipenses 2:5-9 | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Cristo Su Señorío; Christ His Lordship; Cristo Sus Nombres; Christ His Names | | HE IS LORD |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 2501300 | 1 |
| | El que habita al abrigo de Dios (Those Who Dwell in the Shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God) | Oh yo quiero habitar al abrigo de Dios (How my heart longs to dwell in the shelter of God) | El que habita al abrigo de Dios | Spanish | English; Spanish | Robert Savage; Luz Ester Rios de Cuna; Mary Louise Bringle | al abrigo de Dios morará bajo ... | | Psalm 91 | | | God's Safety; God's Wings; God's Love; God's Name; God's Power; God's Protection | | ABRIGO DE DIOS | | | | | | | 12 | 0 | 1020504 | 1 |
| | El amor de Dios | ¡Santísimo y justo Dios! | | | | Spanish | S. Pascoe | | | | | | | | WARREN |  | | | | | | 4 | 0 | 1420572 | 1 |
| | El Te Llama | El te llama con ternura y compasión | Mientras oyes de Jesús la voz | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [El te llama con ternura y compasión] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1771407 | 1 |
| | El Llamamiento De Cristo | Sobre el tumultuoso ruido mundanal | La voz de Cristo os ordena | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Sobre el tumultuoso ruido mundanal] | | | | | | | 3 | 0 | 1618547 | 1 |