| Text Is Public Domain |
|---|
| | ¡Emanuel! | ¡Emanuel! ¡Emanuel! Su nombre es Emanuel | | Emmanuel! Emmanuel! | English | Spanish | Bob McGee | | | | Trad. | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1612096 | 3 |
| | Empty He Came | [Empty He Came] | | | | English | Gavin Reid | | | Philippians 2 | Sing Glory (Jubilate Hymns, 1999) | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 5911 | 3 |
| | Emptied of Self | Lord, let me die to selfish desires | Emptied of self, with holy love filled | | | English | H. L. | Lord, let me die to selfish ... | | | | | | | [Lord, let me die to selfish desires] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1372914 | 2 |
| | Emmanuel! we sing Thy praise | Emmanuel! we sing Thy praise | | | | English | Miss C. Winkworth; Paul Gerhardt | | | | | | | | GEBORN IST GOTTES SOEHNELEIN |  | | | | 1 | | 34 | 0 | 2644143 | 10 |
| | Embajadores de Jesucristo | Embajadores de Jesucristo | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Embajadores de Jesucristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1637033 | 1 |
| | Emanuel's land | There is a land of glory bright as day | | | | | M. Cummings | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 173657 | 1 |
| | Empor zum Kreuz | Blick empor auf das Kreuz | Blick empor auf das Kreuz, auf den Leuchtthurm der Nacht | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Blick empor auf das Kreuz] | | | | | | | 2 | 0 | 2680070 | 2 |
| | Emmanuel | My heart is a leaf on which He can write | Emmanuel! Emmanuel! | | | English | M. T. | | | | | | | | [My heart is a leaf on which He can write] |  | | | | | | 2 | 0 | 1705863 | 1 |
| | Embracing the all-sufficient portion | And can I yet delay | | | | English | | | 6.6.8.6 | 1 Peter 5:10 | | | The Sinner Penitential | | OLMUTZ |  | | | | 1 | | 378 | 1 | 237472 | 1 |
| | Empty handed shall I meet him | Empty handed shall I meet him | | | | | J. M. Hagan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65708 | 1 |
| | Emptied of earth, I fain would be | Emptied of earth, I fain would be | | | | English | Augustus M. Toplady, 1740-1778 | | | | | | | | |  | | | | | | 26 | 0 | 332735 | 16 |
| | Emmanuel, Emmanuel | We saw a star, a bright new star | Emmanuel, Emmanuel | | | English | M. D. Sterling | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 191878 | 1 |
| | Emanuel | All hail to Thee, Emanuel! | Emanuel! Emanuel! | | | English | C. A. M. | All hail to Thee, Emanuel! All hail! ... | | | | | | | [All hail to Thee, Emanuel] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 227878 | 6 |
| | Emblems of the Holy Spirit | As the "dew" in silence | O search my heart | | | English | M. W. Knapp | | | | | | | | [As the "dew" in silence] |  | | | | | | 1 | 0 | 1764823 | 1 |
| | Embajadores Apostolicos | Vamos marchando y al caminar | Somos embajadores de un gran Rey | | | Spanish | M. J. Gaxiola | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1804425 | 1 |
| | Empor zu Gott, mein Lobgesang | Empor zu Gott, mein Lobgesang | | | | German | F. A. Krummacher | | | | | | | | [Empor zu Gott, mein Lobgesang] |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1412585 | 28 |
| | Emmanuel's Land | The sands of time are sinking | | | | | Annie R. Cousin | | | | | | Eternal Life | | RUTHERFORD |  | | | | 1 | | 327 | 0 | 2310980 | 1 |
| | Embracing the Saviour by faith | Into thy gracious hands I fall | | | | English | | | 8.8.8.8 | Colossians 3:16 | | | The Christian Life Justification by Faith | | MCCABE |  | | | | 1 | | 47 | 1 | 487890 | 1 |
| | Embracing offered mercy | O my offended God! | | | | English | | | 6.6.8.6 | Hebrews 10:29 | | | The Sinner Penitential | | BONAR |  | | | | 1 | | 26 | 1 | 640695 | 2 |
| | Embarking | Lord, whom winds and seas obey | | | | English | | | | Isaiah 40:12 | | | Mariners | | |  | | | | | | 52 | 1 | 561222 | 2 |
| | Empty Pitchers | Pitchers, Pitchers, Here bring your empty pitchers | | | | English | A. S. M. | | | | | | | | [Pitchers, Pitchers, Here bring your empty pitchers] | | | | | | | 1 | 0 | 1237419 | 1 |
| | Emmanuel, Emmanuel | Emmanuel, Emmanuel, His name is called Emmanuel | | | | English | Bob McGee | | Irregular | | | | | Year C, Advent, Fourth Sunday | | | | | | | | 30 | 0 | 27369 | 27 |
| | Emancipation from Spiritual Slavery | Rebels, who had dared to show | | | | English | | to show Proud contempt of God Most High, ... | 7.7.7.7 | Psalm 107 | | | Adoration; Afflictions Deliverance from; Afflictions For sin; Afflictions Many and Severe; Afflictions Prayer in; Afflictions Purpose of; Backsliding; Christ Atonement of; Christ Glorying in; Christ Providences of; Covenant False; Deliverance From Sickness; Disobedience; Glory of God In Providence; God Hearer of Prayer; God Love and Mercy; Gospel Fulness of ; Gospel Invitations of ; Grace Abounding; Grace Justifying; Grace Redeeming; Grace Sovereign ; Nations Prosperity of; Praise Calls to; Praise For God's Mercy; Prayer Answers to; Providence of God Over His Creatures; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Royalty of Christ Providential; Royalty of Christ Universal Domain of; Salvation Thanksgiving for; Sin Salvation from; Thanksgiving Declared; Thanksgiving For God's Mercies; Worship Call to | | DIX |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 2233052 | 1 |
| | Emuntert euch, ihr Frommen! | Ermuntert euch, ihr Frommen | | | | German | Laurenti | | | | | | | | [Ermuntert euch, ihr Frommen] |  | | | | 1 | | 114 | 0 | 1416195 | 1 |
| | Em Jesus amigo temos | Em Jesus amigo temos | | | | Portuguese | Joseph Scriven; Kate Stevens Crawford Taylor (1862-1894) | | | John 15:14 | | | Deus-Filho Amigo | | CONVERSE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2059941 | 3 |
| | Emyn Ymadawol | Dan dy fendith wrth ymadael | | | | Welsh | | | | | | | | | GREENVILLE | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2399078 | 1 |
| | Emmanuel | O come, O come, Emmanuel | Come, come, Emmanuel! | | | English | Steve Angrisano, b. 1965 | Come, come, Emmanuel! Son of God, ... | | | Verses based on 'O' Antiphons | | The Liturgical Year Advent (Sundasy and Weekdays) | | [O come, O come, Emmanuel] |  | | | 1 | | | 525 | 0 | 1481929 | 2 |
| | Eminence | There is a land of pure delight | | | | English | | heavenly land from ours. 3 Sweet ... | | | | | | | EMINENCE |   | | | | | | 1436 | 0 | 2652863 | 1 |
| | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | | Our guilt do we confess today | English | Tamil | Richard W. Adams; S. John Barathi | So little truth and mercy here— Your ... | | | | | | | [எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1816506 | 1 |
| | EMANCIPATION | Blow ye the trumpet, blow | The year of jubilee is come | | | English | C. Wesley | | | | | | | | EMANCIPATION |  | | | 1 | | | 956 | 0 | 2048616 | 1 |
| | Em nossa vasta terra | Em nossa vasta terra | | From Greenland's icy mountains | English | Portuguese | Reginald Heber; Guilherme Luiz dos Santos Ferreira | | | Romans 1:20-21 | | | Missão Evangelização | | MISSIONARY HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2096649 | 1 |
| | Em Mim Vem Habitar | Em mim vem habitar, oh, vem, Jesus | | | | Portuguese | João Corrêa da Costa (séc. XIX) | | | Psalm 42:2 | | | Vida Cristã Aspiração Cristã | | MORE LOVE TO THEE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2067140 | 2 |
| | Em nós, ó Deus, vem despertar | Em nós, ó Deus, vem despertar | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Deuteronomy 6:6-7 | | | Lar Cristão Pais e Filhos | | NEW BRITAIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2101830 | 1 |
| | Em agonia o mundo vai | Em agonia o mundo vai | | The vision of a dying world | English | Portuguese | Anne S. Ortlund; Heldo E. Bredow | | | 1 John 5:19 | | | Missão Evangelização | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2096643 | 1 |
| | Em silêncio toda carne | Em silêncio toda carne | | | English | Portuguese | João Wilson Faustini | | | 2 Peter 3:12 | Da Liturgia Grega de S. Tiago, séc. 5; Port.João Wilson Faustini, através do inglés, 1960 | | Deus-Filho Advento | | PICARDY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2060281 | 2 |
| | Emblem of the Free | Flag of the free, fairest to see! | | | | English | Anon. | ever proudly from mountain to shore: ... | | | | | | | [Flag of the free, fairest to see!] |    | | | | 1 | | 20 | 0 | 2518137 | 1 |
| | Em meu Jesus confio | Em meu Jesus confio | | I lay my sins on Jesus | English | Portuguese | Horatius Bonar; Rodolpho F. Hasse | | | John 8:12 | baseado no versão espanhola Confio yo en Cristo | | Fé e Justificação | | ANGEL'S STORY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2098274 | 1 |
| | Em Cristo há perfeito perdão | Em Cristo há perfeito perdão | | | | Portuguese | Peter Philip Bilhorn; William Edwin Entzminger (1859-1930) | | | Psalm 103:3 | | | Vida Cristã Perdão | | SWEET PEACE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2060128 | 2 |
| | Em glória Deus reina | Em glória Deus reina | | | | Portuguese | Hans-Gerhard Friedrich Rottmann; Donaldo Schüler | | | John 1:29 | | | Louvor e Gratidão | | HANOVER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2084861 | 1 |
| | Emehaa'eveše Ahto'hohestovȧ | Emehaa'eveše Ahto'hohestovȧ | Tse'ahto'hoestsė eohaa'ė | Low in the Grave He Lay | English | Cheyenne | Robert Lowry; Rodolph Petter | | | Matthew 28:6 | | | Jesus Eto'taha Nenaestonane; Jesus Conquered Our Death | | [Emehaa'eveše Ahto'hohestovȧ] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1630162 | 1 |
| | Embajador soy de mi Rey | Soy peregrino aquí; no hallo do morar | Mensaje traigo que anunciar | I Am a Stranger Here | English | Spanish | Elijah Taylor Cassel (1849-1930); Anónimo | | | 2 Corinthians 5:20 | | | La Iglesia Misión de la iglesia; The Church Mission | | [Soy peregrino aquí; no hallo do morar] |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 1641500 | 2 |
| | Em Cristo irei adormecer | Em Cristo irei adormecer | | In Christi Wunden schlaf' ich ein | | Portuguese | | | | | | | Morte e Sepultamento | | VATER UNSER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2864153 | 1 |
| | Em Comunhão com Deus | Descanso pleno eu encontrei | Segura-me, ó Cristo, nos fortes braços teus. | | | Portuguese | Joan Larie Sutton; Cleland Boyd McAfee | | | | | | Vida Cristã Comunhão com Deus | | McAFEE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2067185 | 2 |
| | எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே | எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே | | Great source of being and of love | English | Tamil | Philip Doddridge; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1816502 | 1 |
| | Em Cristo Seja o Lar Edificado | Em Cristo seja o lar edificado | | O give us homes built firm upon the Savior | English | Portuguese | David William Hodges; Barbara B. Hart | | 11.10.11.10.11.10 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 933607 | 2 |
| | Em unidade é três, ó Deus | Em unidade é três, ó Deus | | | | Portuguese | Theodor F. Reuter, 1908-1984; Martin Behm | | | Psalm 105:1-4 | baseado em O heilige Dreifaltigkeit de Martin Behm, 1608 | | Trinidade | | O HEILIGE DREIFALTIGKEIT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2081003 | 1 |
| | Em mim vem habitar | Em mim vem habitar | | O come and dwell in me | English | Portuguese | Charles Wesley; João Wilson Faustini | | 6.6.8.6 | | CTP n. 329 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1703456 | 1 |
| | Em teu nome, Senhor, eu irei | Em teu nome, ó Senhor, irei | | Forth in your name, o Lord, I go | English | Portuguese | Charles Wesley; João Wilson Faustini | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1704730 | 1 |
| | Em paz e com perdão | Em paz e com perdão | | Despide hoy tu grey | Spanish | Portuguese | Ramón Bon Rodríguez; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Psalm 119:105 | | | Adoração | | DENBY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2084830 | 1 |
| | Emmaus | As we journeyed on our way | In the breaking of the bread | | | | Tony Alonso | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1198076 | 1 |