| Text Is Public Domain |
|---|
| | God is Love: let heav'n adore him | God is Love: let heav'n adore him | | | | English | Timothy Rees, 1874-1939 | God is Love: let heav'n adore him; God ... | 8.7.8.7 D | Psalm 96:11 | | | Proper 13 Year C; Proper 19 Year A; Proper 21 Year C | | ALLELUIA |   | | | | 1 | | 35 | 0 | 1297185 | 1 |
| | Cantemos al Señor (O Sing unto the Lord) | Cantemos al Señor (O sing unto the Lord) | ¡Alleluya! (Alleluia!) | | | English; Spanish | Carlos Rosas, b. 1939; C. Michael Hawn, b. 1948 | O sing unto the Lord a hymn of ... | | Psalm 96 | | | God as Creator; Praise of God; Elements of Worship Praise and Adoration | | ROSAS | | 222010 | | | 1 | | 34 | 0 | 1131988 | 1 |
| | Suenen dulces himnos | ¡Suenen dulces himnos gratos al Señor | ¡Gloria! ¡Gloria sea a nuestro Dios! | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | ¡Suenen dulces himnos gratos al Señor, ... | | Psalm 96:10-13 | Bas. en W. O. Cushing, 1866 | | Adoración; Worship; Advenimiento; Advent; Alegría; Cheer; Cantar Cristiano; Singing | | RING THE BELLS |   | | | | 1 | | 33 | 1 | 1530089 | 1 |
| | God, we praise you, God, we bless you! | God, we praise you, God, we bless you! | | | | English | Christopher M. Idle, b. 1938 | God, we praise you, God, we bless you! ... | 8.7.8.7 D | Psalm 96:13 | Te Deum Laudamus | | Easter II Year C | | REX GLORIÆ |   | | | | 1 | | 31 | 0 | 1297296 | 1 |
| | O sing a new song to the Lord | O sing a new song to the Lord | | | | English | | O sing a new song to the Lord: sing all ... | 8.6.8.6 | Psalm 96 | | | | | ST GEORGE |   | | | | 1 | | 29 | 0 | 1553710 | 1 |
| | El cielo canta alegría | El cielo canta alegría | ¡Aleluya! | | | Spanish | Pablo Sosa, 1933-2020 | | | Psalm 96:11-13 | | | Alabanza | | ALEGRÍA (SOSA) |  | | | 1 | 1 | | 29 | 0 | 2015054 | 1 |
| | Let All the People Praise Thee | O magnify the Lord with me | Let all the people praise Thee | | | English | Leila N. Morris, 1862-1929 | O magnify the Lord with me, Ye people ... | 8.6.8.6.7.7.7.4 with refrain | Psalm 96 | | | God the Father Majesty and Power | | LET ALL THE PEOPLE |   | | | | 1 | | 28 | 0 | 1565907 | 1 |
| | Sinners, take the friendly warning | Sinners, take the friendly warning | | | | | Anon. | Sinners, take the friendly warning; ... | 8.7.8.7 D | Psalm 96:13 | | | Resurrection and Judgment; The Day of Judgment | | |   | | | | | | 27 | 0 | 718581 | 1 |
| | Uyai mose (Come, All You People) | Uyai mose (Come, all you people) | | | | English; Shona | Alexander Gondo, 20th c.; I-to Loh, b. 1936 | Come, all you people, come and praise ... | 5.6.5.6.5.6.7 | Psalm 96 | St. 2-3 With One Voice, 1995; Zimbabwe | | Elements of Worship Opening of Worship: Called And Gathered | | UYAI MOSE |   | 152670 | | 1 | 1 | | 27 | 0 | 1132497 | 1 |
| | Praise and Thanksgiving | Praise and thanksgiving let ev'ryone bring | | | | English | Edith Lowell Thomas; Marie J. Post | Praise and thanksgiving let ev'ryone ... | 10.10.8 | Psalm 96 | Alsatian | | Adoration and Praise; Adoration and Praise; Thankfulness; Worship | | LOBET UND PREISET |  | | | 1 | 1 | | 24 | 0 | 1238476 | 1 |
| | Santo, santo, santo (Holy, Holy, Holy) | Que acompaña a nuestro pueblo (Walking here among the people) | Santo, santo, santo, santo, santo es nuestro Dios (Holy, holy, holy, holy, holy, holy is God) | Que acompaña a nuestro pueblo | Spanish | English; Spanish | Guillermo Cuéllar, n. 1955; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris | Santo, santo, santo, santo, santo, ... | | Psalm 96:1-10 | | | Covenant; Pacto; Dios Poder de; God Power of; Providence; Providencia; Testimonio; Testimony | | [Que acompaña a nuestro pueblo] |  | | | 1 | 1 | 1 | 24 | 0 | 1509535 | 1 |
| | Name of All Majesty | Name of all majesty | | | | English | Timothy Dudley-Smith, 1926- | Name of all majesty, fathomless mystery, ... | 6.6.5.5.6.6.6.4 | Psalm 96:6 | | | Jesus Christ Majesty | | MAJESTAS |    | | | 1 | 1 | 1 | 23 | 0 | 930868 | 1 |
| | Christ, Mighty Savior | Christ, mighty Savior, Light of all creation | | | | English | Alan McDougall, 1895-1964; Anne LeCroy, b. 1930 | Christ, mighty Savior, Light of all ... | 11.11.11.5 | Psalm 96:7-13 | Mozarabic, 10th c. | | Daily Prayer Evening; Time | | INNISFREE FARM |  | 152604 | | | 1 | | 23 | 0 | 1133092 | 1 |
| | How brightly gleams the morning star! | How brightly gleams the morning star! | | Wie schön leuchtet der Morgenstern | German | English | Philipp Nicolai (1556-1608); Johann Adolf Schlegel (1721-1793); Catherine Winkworth (1827-1878) | How brightly gleams the morning star! ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Psalm 96 | | | Adoration; Church Year Epiphany; Discipleship; Epiphany; Jesus Names and images for; Light | | WIE SCHÖN LEUCHTET |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 1319035 | 1 |
| | O, Sing to the Lord (Cantad al Señor) | O, sing to the Lord, O sing God a new song (Cantad al Señor un cántico nuevo) | | Cantai ao Senhor | Portuguese | English; Spanish | Gerhard Cartford, 1923- | -- 1 O, sing to the Lord, O, sing God ... | Irregular | Psalm 96:1 | Brazilian folk song | | | | CANTAD AL SEÑOR | | | | | 1 | 1 | 22 | 0 | 929845 | 1 |
| | Come let us sing: praise to our king | Sing we the King who is coming to reign | Come let us sing: praise to our king | | | English | Charles Silvester Horne, 1865-1914 | | 10.10.10.10 with refrain | Psalm 96:13 | | | The Promised Christ: Advent; Jesus Christ: Risen and Ascended | | THE GLORY SONG | | | | | 1 | | 22 | 0 | 1303746 | 1 |
| | 10,000 Reasons (Bless the Lord) | The sun comes up, it's a new day dawning | Bless the Lord, O my soul | | | English | Jonas Myrin; Matt Redman | | | Psalm 96:1 | | | Adoration of God; Thanksgiving | | TEN THOUSAND REASONS | | | | | 1 | | 21 | 0 | 2059691 | 1 |
| | The Lord is in his holy temple | The Lord is in his holy temple | | | | | | The Lord is in his holy temple let all ... | | Psalm 96:9 | | | Chants | | [The Lord is in his holy temple] |   | | | | | | 18 | 0 | 1330745 | 1 |
| | Cuán Gloriosa Será la Mañana (O How Glorious Will Be That Great Morning) | Cuán gloriosa será la mañana (O how glorious will be that great morning) | No habrá necesidad (For the brilliance of that dawn) | | | English; Spanish | Felicia Beltrán; Mariano Beltrán; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 96:13 | | | Solemnities of the Lord Christ the King; Solemnidades del Señor Jesucristo, Rey del Universo; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Beauty; Belleza; Cordero de Dios; Lamb Of God; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Faith; Fe; Grace; Gracia; Imágenes de Dios; Images of God; Light; Luz; Presence of God; Presencia de Dios; Reign of God; Reino de Dios; Sacrifice; Sacrificio; Second Coming; Segunda Venida | | [Cuán gloriosa será la mañana] | | | | | | 1 | 17 | 0 | 1241059 | 1 |
| | Tell of His Glory | Praise the Lord in heavenly places | Tell of His glory | | | English | | | | Psalm 96 | | | | | [Praise the Lord in heavenly places] |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 1301643 | 1 |