| Text: | All People That on Earth Do Dwell |
| Adapter (Apache): | Cecilia Dillon |
| Adapter (Apache): | Debbie Dietrich |
| Adapter (French): | Roger Chapal |
| Author: | William Kethe |
| Reviser (Chinese): | Ernest Yang |
| Translator (Apache): | Carlotta Stanley |
| Translator (Chewa): | David Kalima Nkhoma |
| Translator (Chinese): | Timothy Ting Fang Lew |
| Translator (Czech): | Jiřǐ Strejc |
| Translator (Czech): | Slavie Radechovská |
| Translator (Dutch): | Willem Barnard |
| Translator (French): | Theodore de Beze |
| Translator (German): | Cornelius Becker |
| Translator (Hungarian): | Albert Szencai Molnar |
| Translator (Indonesian): | H. A. Pandopo |
| Translator (Latvian): | Uģis Sildegs |
| Translator (Russian): | D. Yasko |
| Translator (Spanish): | Frederico J. Pagura |
| Translator (Swedish): | J. Franck |
| Translator (Swedish): | J. Arrhenius |
| Translator (Swedish): | J. Svedberg |
| Translator (Tonga): | Chisale Nyirongo |
| Translator (Tonga): | Simon Phiri |
| Translator (Urdu): | John Jordan |
| Tune: | OLD HUNDREDTH |
1 All people that on earth do dwell,
sing to the LORD with cheerful voice.
Him serve with fear; his praise forth-tell;
come ye before him and rejoice!
2 Know that the LORD is God indeed;
without our aid he did us make.
We are his folk; he doth us feed,
and for his sheep he doth us take.
3 O enter then his gates with praise;
approach with joy his courts unto.
Praise, laud, and bless his name always,
for it is seemly so to do.
4 For why? the LORD our God is good;
his mercy is forever sure.
His truth at all times firmly stood
and shall from age to age endure.
| Text Information | |
|---|---|
| First Line: | All people that on earth do dwell |
| Title: | All People That on Earth Do Dwell |
| Author: | William Kethe (alt.) |
| Translator (Apache): | Carlotta Stanley |
| Adapter (Apache): | Cecilia Dillon |
| Adapter (Apache): | Debbie Dietrich |
| Translator (Chewa): | David Kalima Nkhoma |
| Translator (Chinese): | Timothy Ting Fang Lew |
| Reviser (Chinese): | Ernest Yang |
| Translator (Czech): | Jiřǐ Strejc |
| Translator (Czech): | Slavie Radechovská |
| Translator (Dutch): | Willem Barnard (1967) |
| Adapter (French): | Roger Chapal (1970) |
| Translator (French): | Theodore de Beze (1562) |
| Translator (German): | Cornelius Becker (adapt.) |
| Translator (Hungarian): | Albert Szencai Molnar (1607) |
| Translator (Indonesian): | H. A. Pandopo |
| Translator (Latvian): | Uģis Sildegs |
| Translator (Russian): | D. Yasko |
| Translator (Spanish): | Frederico J. Pagura (1960) |
| Translator (Swedish): | J. Franck |
| Translator (Swedish): | J. Arrhenius |
| Translator (Swedish): | J. Svedberg |
| Translator (Tonga): | Chisale Nyirongo |
| Translator (Tonga): | Simon Phiri |
| Translator (Urdu): | John Jordan |
| Meter: | LM |
| Language: | Apache; Chewa; Chinese; Czech; Dutch; English; French; German; Hmong; Hungarian; Indonesian; Japanese; Korean; Latvian; Nepali; Nuer; Portuguese; Russian; Spanish; Swedish; Tonga; Urdu; Vietnamese |
| Publication Date: | 2021 |
| Scripture: | |
| Topic: | Church Anniversary; Epiphany Season; Gates (13 more...) |
| Source: | Hmong tr.: Home Mission Board, SBC The Hmong Hymn Book; Japanese tr.: The 150 Genevan Psalm Songs in Japanese (The General Assembly of Reformed Church in Japan Publishing Committee, 2006); Korean tr.: The United Methodist Korean Hymnal Committee; Nepali tr.: Nepali Hymnal; Nuer tr.: Nuer Hymn Book; Portuguese tr.: Igreja Evangélica Luterana do Brasil; Swahili tr.: Nyimbo Standard; Thai tr.: Thai Hymnal for Churches; Vietnamese tr.: Home Mission Board, SBC The Vietnamese Hymnal, 1997 |
| Copyright: | Chinese tr. © Chinese Christian Literature Council, Ltd.; Dutch tr. © Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied, Leidschendam; French tr. © Federation Musique et Chant de la Reforme, c/o Editionas Olivetan; Hmong tr. © 1991 The Home Mission Board, SBC; Indonesian tr. © 1989 Yamuger, Indonesian Institute for Sacred Music; Korean tr. © 2001 The United Methodist Publishing House (admin. Music Services); Nepali tr. © Bardan Publications, 2010; Nuer tr. © The Evangelical Covenant Church of Sudan, 2010; Spanish tr. © Frederico J. Pagura |
| Tune Information | |
|---|---|
| Name: | OLD HUNDREDTH |
| Meter: | LM |
| Key: | G Major or modal |
| Source: | Trente quatre Pseaumes de David, Geneva, 1551, ed. Louis Bourgeois |
| Copyright: | Public Domain |