Text Is Public Domain |
---|
| | Zions Ziegeszug | Pal'stina, hehres Land, Uns als Heil'ges Land | #d160 | Lieder für Kinder Gottes zur Erbauung, Ermahnung und Einladung | Vorw'rts, stets vorangedrungen, Jahr bei Jahr | | | | H. R. Jeffrey | | | | | | | | German | | | | | | 1899 | | | | | | | 0 | 686674 |
| | Zions Ziegeszug | Pal'stina, hehres Land, Uns als Heil'ges Land | #d189 | Evangeliums-Klaenge zur Erbauung, Ermahnung und Einladung | Vorw'rts, stets vorangedrungen, Jahr bei Jahr | | | | H. R. Jeffrey | | | | | | | | German | | | | | | 1907 | | | | | | | 0 | 686675 |
| | Zionsstille soll sich breiten | Zionsstille soll sich breiten | #13 | Gesangbuch: zum gottesdienstlichen und häuslichen Gebrauch in Evangelischen Mennoniten-Gemeinden (3rd ed.) | | | | | Rudolf Kögel, 1829-1896 | | | | | | | | German | | | | | | 1910 |  | | | | | | 0 | 1732957 |
| | Zionsstille soll sich breiten um mein' Sorgen, | Zionsstille soll sich breiten um mein' Sorgen, | #d376 | Gesangbuch der evangelisch-Lutherischen St. Markus Kirche | | | | | Rudolf Koegel | | | | | | | | German | | | | | | 1903 | | | | | | | 0 | 924455 |
| | Zionstille soll sich breiten | Zionstille soll sich breiten | #73 | Gesangbuch der Zionsgemeinde zu Baltimore | | | | | Rudolf Kögel † 1896 | | | | | | | | German | | | | | | 1902 |  | | | | | | 0 | 1574152 |
| | Zionward | Christians, I am on my journey | #3 | The Zion Songster No. 2: for Sabbath School | Glory, glory hallelujah | | | | | A. S. Kieffer | | | [Christians, I am on my journey] | | 1353253144352321 | | English | | | | | | 1887 | | | | | | | 0 | 1849280 |
| | Zionward | Christians, I am on my journey | #Z3 | The Zion Songster Nos. 1 and 2 Combined: for Sabbath Schools | Glory, glory hallelujah | | | | | A. S. Kieffer | | | [Christians, I am on my journey] | | 1353253144352321 | | English | | | | | | 1887 |  | | | | | | 0 | 1849220 |
| | Zionward | Praise the Lord most high | #112 | Golden Rays: a collection of new Gospel Songs for the Sunday-school and sanctuary | Marching home | | | | Dr. J. C. Curran | Geo. C. Hugg | | | [Praise the Lord most high] | | 32111513331355543234 | | English | | | | | | 1882 |  | | | | | | 0 | 1885987 |
| | Zip bam boo | Zip bam boo | #858 | Anglican Hymns Old and New (Rev. and Enl.) | | | | | | | | | [Zip bam boo] | | | | English | Various authors | | Various composers | | | 2008 | | | | | | | 0 | 1294245 |
| | Zip bam boo | This Jesus was a working man | #920 | Complete Anglican Hymns Old and New | Zip bam boo, zama lama la boo | Confirmation Children's Hymns and Songs; Joy, Praise and Thanksgiving Children's Hymns and Songs; Redemption and Salvation Children's Hymns and Songs | | Zip bam boo, zama lama la boo, there's ... | Sue McClellan; John Paculabo; Keith Ryecroft | Sue McClellan; John Paculabo; Keith Ryecroft; Norman Warren | | | [This Jesus was a working man] | F Major | 311D65U1113311111131 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | | 0 | 1404729 |
| | Zisuh nih a zultu hna sinah (Peace Be with You! Jesus Told His Friends) | Zisuh nih a zultu hna sinah (“Peace be with you!” Jesus told his friends | #165 | Voices Together | Jehovah Shamak kan sin a um (Holy light is shining in our hearts) | Covenant; Death and Eternal Life; Following Christ; Jesus Christ Resurrection of; Peace Inner; Thanksgiving | | Zisuh nih a zultu hna sinah deihnak ... | Evan Rohmingliana | Evan Rohmingliana | 9.8.12.9.8.12 with refrain | Genesis 22:1-14 | JEHOVAH JIREH | E Major | 555553653232121 | Chin | Chin | based on John 20:19-21 and Genesis 22:1-14; trans. Mennonite Worship and Song Committee, 2018 | | as taught by members of Chin Emmanuel Baptist Church, Houston, Texas, 2017 | | | 2020 | | | | | | | 0 | 1621780 |
| | Жить для Иисуса с Ним умирать (Living for Jesus Dying with Him) | Жить для Иисуса с Ним умирать (Living for Jesus Dying with Him) | #6106 | Small Church Music | | | | | | | | | [Living for Jesus Dying with Him](Russian) | | | | Russian | | | | | | |  | 186526 | | | 1 | | 0 | 1295919 |
| | Zither Carol | Girls and boys, leave your toys | #64 | The Joy of Christmas: A Selection of Carols by Edward Heath | “Hallelujah” the church bells ring | | | | | | | | [Girls and boys, leave your toys] | | | | | | | Traditional Czech | | | 1978 | | | | | | | 0 | 1151294 |
| | Zitternd und mit Angst erfuellt | Zitternd und mit Angst erfuellt | #aad657 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinig-ten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 6. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1814 | | | | | | | 0 | 1519868 |
| | Zitternd und mit Angst erfuellt | Zitternd und mit Angst erfuellt | #ad657 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in den vereinigten evangelisch-lutherischen Gemeinen in Pennsylvania ... 2. Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1795 | | | | | | | 0 | 1519203 |
| | Zitternd und mit Angst erfuellt | Zitternd und mit Angst erfuellt | #d657 | Erbauliche Lieder-Sammlung zum Gottesdienstlichen Gebrauch in der vereingten evangelisch lutherischen Gemeinen in N. America ... l.Aufl. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1786 | | | | | | | 0 | 924456 |
| | Zitternd und mit angst erfüllt | Zitternd und mit angst erfüllt | #479 | Erbauliche Lieder-Sammlung: zum gottestdienstlichen Gebrauch in den Vereinigten Evangelische-Lutherischen Gemeinen in Pennsylvanien und den benachbarten Staaten (Die Achte verm. ... Aufl.) | | Von der Rechtfertigung und dem daher entstehenden Frieden; Justification and the Resulting Peace | | Zitternd und mit angst erfüllt, Fall ... | | | | | | | | | German | | | | | | 1826 |   | | | | | | 0 | 1407491 |
| | Жив е! Жив е! (He is alive, He is alive) | Жив е! Жив е! (He is alive, He is alive) | #5066 | Small Church Music | | | | | | | | | [He is alive He is alive] | | | | Bulgarian | | | | | | |  | 184622 | | | 1 | | 0 | 1293079 |
| | Ziv jest Jezis, muj zivot | Ziv jest Jezis, muj zivot | #d892 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924457 |
| | Ziv jsem Ja, ze libost neman | Ziv jsem Ja, ze libost neman | #d893 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Johann Heermann | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924458 |
| | Zivot svatych nejsvetejsi | Zivot svatych nejsvetejsi | #d894 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Zavorka; Johann Heermann | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924459 |
| | Zivot tvoj sa len zacinal | Zivot tvoj sa len zacinal | #317 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 924461 |
| | Zjednoczył nas | Zjednoczył nas ze wszystkich ziem | #573 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Zjednoczył nas ze wszystkich ziem Duch ... | ks. Albert Knapp | ks. Philpp Nicolai | | | WIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN | D Major | 153156655671766 | German | Polish | | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1786130 |
| | Złącz, Panie, milujących Cię | Złącz, Panie, milujących Cię | #574 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Złącz, Panie, miłujących Cie, ... | ks. Hieronim Chamski | Louis Bourgeois | | | VOUS, QUI SUR LA TERRE HABITEZ | F Major | 117651233332143 | | Polish | | | Psalm 100 Genevan Psalter | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1786131 |
| | Zlateho slunce krasny beh | Zlateho slunce krasny beh | #d895 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Christian Scriver | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924462 |
| | Źle nie postąpisz z nami | Źle nie postąpisz z nami | #714 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | ks. Valentin Ernst Löscher, d. 1749 | | | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN | A Major | 16275171627517512343 | | Polish | | | Choralnik ks. Adama Hławiczki 1960 | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1786322 |
| | Złotego słońca dzienny bieg | Złotego słońca dzienny bieg | #524a | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | Złotego słońca dzienny bieg już ... | ks. Christian Scriver | | | | DER LIEBEN SONNE LICHT UND PRACHT | e minor | 11556543444532111556 | German | Polish | | | Wg Choralnika ks. Adama Hławiczki 1960 | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1786068 |
| | Złotego słońca dzienny bieg | Złotego słońca dzienny bieg | #524b | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | Złotego słońca dzienny bieg już ... | ks. Christian Scriver | | | | DER LIEBEN SONNE LICHT UND PRACHT | F Major | 5132431754345325 | German | Polish | | | Halle 1704, opr. Georg Philipp Telleman 1730 | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1786069 |
| | Zmarły człowiecze | Zmarły człowiecze | #952 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | Franciszek Karpiński, d. 1825 | | | | KTO SIĘ W OPIEKĘ | D Major | 33455565432667176545 | | Polish | | | Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1786637 |
| | Zmartwychwstaniesz, prochu mój | Zmartwychwstaniesz, prochu mój | #953 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | | | | | MEINEN JESUS LASS ICH NICHT | B♭ Major | 1565671712717 | | Polish | Śpiewnik wileński 1856 | | Śląska | | | 2002 | | | | | 1 | | 1 | 1786638 |
| | Zmiłuj się i zlituj się | Zmiłuj się i zlituj się | #440 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | Zmiłuj się i zlituj się, w gniewie ... | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | SMILUJ SE A SLITUJ SE | D Major | 15432123151756551565 | Slovak | Polish | XVII w. Cithara Sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, d. 1637 | | Kunvaldsk´ỵ kancionál 1576; Opr. Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785958 |
| | عظموا المليك هاتفين | يا مليك الكون تبغي راكبا | #44 | تسابيح الرجاء | عظموا المليك هاتفين | | | يا مليكَ الكون تبغي ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2000 |  | | | | | | 0 | 1484221 |
| | عظموا الرب معي | فهو الإله الجبار المهوب | #983 | اصنع بنا نهضتك | عظموا الرب معي | | | عظموا الرب معي ومعاً ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 |  | | | | | | 0 | 1568263 |
| | Znalazłem już ten port | Znalazłem już ten port bezpieczny | #654 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | Znalazłem już ten port bezpieczny, ... | ks. Johann Andreas Rothe | Georg Neumark | | | WER NUR DEN LIEBEN GOTT LÄSST WALTEN | g minor | 512321275777651 | German | Polish | | | Wg Choralnika ks. Adama Hławiczki | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1786243 |
| | Znam drzewko najśliczniejsze z drzew | Znam drzewko najśliczniejsze z drzew | #90 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | Znam drzewko najśliczniejsze z drzew, ... | ks. Paweł Sikora | Tadeusz Sikora | | | ZNAM DRZEWKO NAJŚLICZNIEJSZE Z DRZEW | D Major | 13556531235117565135 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1785512 |
| | Zname to, Pane Boze nas | Zname to, Pane Boze nas | #d896 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924463 |
| | Zname to, Pane mily, S uprimnou litosti | Zname to, Pane mily, S uprimnou litosti | #d897 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924464 |
| | Znamenejme, krest'ane, Dobrodini Bozi prokazane | Znamenejme, krest'ane, Dobrodini Bozi prokazane | #d898 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924465 |
| | Znate miesto tiche, mile | Znate miesto tiche, mile | #269 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 924466 |
| | Znejmez kratkou summu vseho | Znejmez kratkou summu vseho | #d899 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924467 |
| | Znejmez, o krest'ane verni | Znejmez, o krest'ane verni | #d900 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | Jiri Tranovsky | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 924468 |
| | Znów powracam | Znów powracam w progi Twoje | #776 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | Janina Pilch-Ćwiklina | | | | HERR, WIE DU WILLST, SO SCHICK'S MIT MIR | g minor | 117123211225432 | | Polish | | | Melodie pieṡni kościelnych Jerzego Klua 1886 | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1786409 |
| | Zo gun Yesu, zo gun Yesu | Zo gun Yesu, zo gun Yesu | #6847 | Small Church Music | | | | | | | | | FRERE JACQUES | | 12311231345345565431 | | Hausa | | | | | | |  | 186212 | | | 1 | | 0 | 1294686 |
| | Zo, mu bi Yesu, cikin duniyan nan (Come, we follow Jesus) | Zo, mu bi Yesu, cikin duniyan nan (Come, we follow Jesus) | #6957 | Small Church Music | | | | | | | | | [Come we follow Jesus] | | | | Hausa | | | | | | |  | 186392 | | | 1 | | 0 | 1294702 |
| | Zokog a keserves szule, Elalel banatjaban | Zokog a keserves szule, Elalel banatjaban | #d423 | Enekeskonyv. Amerikai Magyar Reformatusok Hasznalatara. Harmadik Kiadas | | | | | | | | | | | | | Hungarian | | | | | | 1960 | | | | | | | 0 | 924469 |
| | Zolang mijn Jezus leeft | Zolang mijn Jezus leeft | #d19 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | Dutch | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1995216 |
| | 縱然匯合一切尊貴佳美名號,
(Join all the glorious names) | 縱然匯合一切尊貴佳美名號,
(Join all the glorious names) | #74 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Isaac Watts | John Darwall | | | DARWALL | | 131531765432231 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | | 0 | 1336169 |
| | 宗主信徒歡欣歌唱,
(Good Christian men, rejoice and sing) | 宗主信徒歡欣歌唱,
(Good Christian men, rejoice and sing) | #136 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | VULPIUS (GELOBT SEI GOTT) | | 321771233217712 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1336231 |
| | Zonse zimene n'za Chauta wathu | Zonse zimene n'za Chauta wathu | #111 | Agape: songs of hope and reconciliation | | Affirmation of Faith; Glaubensbekenntnis; Affirmation de la foi; Afirmaciǿn de fe | | | | | | Exodus 19:5 | [Zonse zimene n'za Chauta wathu] | a minor or modal | 33222113121332221131 | | Chichewa | | | Trad. Chichewa, Malawi | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1636279 |
| | Zorzo ranna wiecznych kras | Zorzo ranna wiecznych kras | #492 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | Zorzo ranna wiecznych kras, ... | Martin Opitz; Christian Knorr von Rosenroth; ks. Paweł Sikora | Johann Rudolf Ahle | | | MORGENGLANZ DER EWIGKEIT | C Major | 3215643317671765 | German | Polish | | | Halle 1708 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1786021 |