Text Is Public Domain |
---|
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6432 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187366 | | | 1 | | 0 | 1295879 |
| | Zanućmy pieśń wesołą | Zanućmy pieśń wesołą | #572 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | Zanućmy pieśń wesołą, w pamiętny ... | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | F Major | 11532171235322111532 | | Polish | | | XVI w., rel. przed 1598 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785365 |
| | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | #487 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Joseph Barnby | | | LAUDES DOMINI | | 345617656713217 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | | 0 | 1335860 |
| | Zapada już mrok | Zapada już mrok | #523 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | Zapada już mrok, uspokǿj się już, ... | Tadeusz Sikora | | | | SZALOM SZAVERIM | d minor | 51123133455175551 | | Polish | | | Israelska | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785303 |
| | Zapis, Boze do srdca nam | Zapis, Boze do srdca nam | #100 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 922940 |
| | Zaqueo | Zaqueo era muy pequeñin | #135 | Cantos Infantiles para La Escuela Sabática 1 | | | | | Sra. Winifred C. de Wild; G. Bustamante | N. R. Schaper | | | [Zaqueo era muy pequeñin] | F Major or modal | 5117511175111223 | | Spanish | | | | | | 1953 | | | | | | | 0 | 1528534 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1729457 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #a187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891344 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #b187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 1891571 |
| | Zaqueo | Zaqueo el pobre rico | #326 | Himnos de Vida y Luz | | Niños y Jovenes | | | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1990 | | | | | | | 0 | 1722247 |
| | Zaqueo, el pobre rico | Zaqueo, el pobre rico | #610 | Libro de Liturgia y Cántico | | Niños | | Zaqueo, el pobre rico ni un solo amigo ... | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo, el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | | 0 | 1709404 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #19 | تسابيح الرجاء | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2000 | | | | | | | 0 | 1483472 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #97 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1913 |   | | | | 1 | | 0 | 1440625 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #129 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | | 0 | 1492039 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #331 | نظم المرامير | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1987 |   | | | | 1 | | 0 | 1453871 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #341 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1885 |    | | | | 1 | | 0 | 1437597 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #419 | ترانيم الإيمان | زارنا طفلا وديع | | | - جندُ السماءِ في ... | شاكر داغر | سعد جرجس ابراهيم | | | [جند السماء في العلا] | | | | Arabic | | | | | | 1990 |    | | | | 1 | | 0 | 1457787 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #455 | ترانيم الكنيسة الإنجيلية بمصر | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 2057628 |
| | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | #d337 | Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1820 | | | | | | | 0 | 922941 |
| | Zaslouzil jsem, coz tedy | Zaslouzil jsem, coz tedy | #d882 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 922942 |
| | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | #243 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Szczególne dni roku kościelnego; Dzień św.Jana, 24 czerwca | | Zaśpiewać chcemy chwały pieśń, ... | Nikolaus Herman; Tadeusz Sikora | Bartholomäus Gesius | | | WIR WOLLEN SINGN EIN' LOBGESANG | d minor or modal | 11321234555756543335 | German | Polish | wg Aeterno gratias Patris, Filipa Melanchtona, 1539 | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1784940 |
| | Zaśpiewaj, duszo moja | Zaśpiewaj, duszo moja | #629 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | Zaśpiewaj, duszo moja, niech śpiew ... | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | Johann Georg Ebeling | | | DU MEINE SEELE, SINGE | B♭ Major | 135132271554313 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785448 |
| | Zaśpiewaj pieśni, serce me | Zaśpiewaj pieśni, serce me | #899 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | August Harder | | | GEH AUS, MEIN HERZ, UND SUCHE FREUD | D Major | 5543334321517653 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785809 |
| | Zastav deste zas | Zastav deste zas | #d883 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 922943 |
| | Zastup svedkov chvali Pana | Zastup svedkov chvali Pana | #242 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 922944 |
| | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | #175 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 922945 |
| | Zauchzend preisen himmlische Scharen | Habt ihr die Kinde vernommen | #d4 | Gloria in Excelsis Deo! Eine Weihnachtsliturgie fuer die Sonntagschule | Zauchzend preisen himmlische Scharen | | | | H. Brodt | | | | | | | | German | | | | | | 1914 | | | | | | | 0 | 393357 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis (16th ed.) | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1701007 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1701344 |
| | Zaudre nicht | Zaudre nicht länger, nütze die Stunden | #122 | Silberklänge: eine Sammlung von Liedern für Sonntagschulen, Jugendvereine und Conventionen | Schmerzen nur kann die Sünde dir bieten | | | | W. H. v. S. | Elisha A. Hoffman | | | [Zaudre nicht länger, nütze die Stunden] | | 55435321765543225543 | | German | | | | | | 1899 | | | | | | | 0 | 1826434 |
| | Zaud're nicht länger | Komm, Sünder, komme, müd und beladen | #129 | Deutsches Lieder- und Melodienbuch: mit einem Anhang englisher Lieder | Zaud're nicht länger | | | | C. F. Paulus; T. C. O'Kane | | | | [Komm, Sünder, komme, müd und beladen] | | 55653112165565323465 | | German | | | | | | 1895 |  | | | | 1 | | 0 | 1733342 |
| | Zaud're nicht länger, eile zu Jesu | Komm, Sünder, komme, müd' und beladen | #171 | Der Neue Kleine Psalter: Zionslieder für den Gebrauch in Erbauungsstunden und Lagerversammlungen | Zaud're nicht länger, eile zu Jesu | | | | T. C. O'Kane; C. F. Paulus | | | | | | | | German | | | | | | 1888 |  | | | | | | 0 | 1921333 |
| | Zaufaj nowej drodze | Zaufaj nowej drodze | #775 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | ks. Klaus Peter Hertzsch; Tadeusz Sikora | | | | ENTLAUBT IST UNS DER WALDE | F Major | 11712752321655 | German | Polish | | | XVI w., rel. Nürnberg ok. 1535; Bracia czescy 1544,; Opr. Otto Rietmüler 1932 | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1785643 |
| | Zava tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | Zava tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | #5927 | Small Church Music | | | | | | | | | [How precious are Your Laws] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 186999 | | | 1 | | 0 | 1295679 |
| | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | #667 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Only thing will be looked for] | | | | Malagasy | | | Unknown | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335105 |
| | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | #7183 | Small Church Music | | | | | | | | | [Only thing will be looked for] (unknown) | | | | Malagasy | | | | | | |  | 189692 | | | 1 | | 0 | 1309100 |
| | Zava-tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | Zava-tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | #210 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [How precious are Your Laws] | | | | Malagasy | | | Unknown | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334562 |
| | Zavitaj k nam, Duchu Svaty | Zavitaj k nam, Duchu Svaty | #184 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 922946 |
| | Zavitej, kvitku panensky | Zavitej, kvitku panensky | #d884 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 922947 |
| | Zayin | Remember, Lord, Your word to me | #P119g | Worshiping with the Psalms | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 2022 | | | | | | | 0 | 2039813 |
| | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | #789 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [We are Your little Ones, Jesu] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335246 |
| | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | Zaza izahay, ry Jeso o (We are Your little Ones, Jesu) | #6415 | Small Church Music | | | | | | | | | [We are Your little Ones Jesu] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187362 | | | 1 | | 0 | 1295875 |
| | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | #69 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Holy and blessed Baby] | | 323434543323234 | | Malagasy | | | Weigh Home Tune Book | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334404 |
| | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | Zaza Masina sy soa (Holy and blessed Baby) | #6191 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7 | | LAUSANNE (Malan) | | 323434543323234 | | Malagasy | | | | | | |  | 187176 | | | 1 | | 0 | 1295760 |
| | Zaza sambatra tokoa | Zaza sambatra tokoa | #799 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | C. Borchgrevink | | | | STUTTGART | | 551122315564253 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1335256 |
| | Zazakely entinay mba hatao batisa | Zazakely entinay mba hatao batisa | #246 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | R. Baron | | | | NOTTINGHAM | | 1176544353542132 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1334606 |
| | Zazpivan Panu svmu | Zazpivan Panu svmu | #d885 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | J. A. Comenius | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1952 | | | | | | | 0 | 922948 |
| | Збаўца наш Ісус ускрос | Збаўца наш Ісус ускрос. А–лі–лу–я! | #9328 | The Cyber Hymnal | | | | Збаўца наш Ісус ... | Чарлз Уэслі | | 7.7.7.7 D | | [Збаўца наш Ісус ускрос. А–лі–лу–я] | | 135146653451434 | English | Belarusian | 14-е стагодзьдзе; перакладзены з Лацінскай на Ангельскую ў Lyra Davidica | | Lyra Davidica, 1708 | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1289608 |
| | Zbaw lud swój, Panie | Zbaw lud swój, Panie | #324 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | lud swój, Panie i błogosław swemu ... | | | | | AJ ZA MŇA SI MREL | G Major | 31111332431444534321 | | Polish | Śpiewnick wileński, 1856 | | Ok. 1630 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785041 |
| | Zbawca ludów Zbawca dusz | Zbawca ludów, Zbawca dusz | #30 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Adwent | | Zbawca ludów, Zbawca dusz, Syn ... | ks. Marcin Luter; bp. Ambrożego z Mediolanu; ks. Edward Romański | ks. Marcin Luter | | | NUR KOMM, DER HEIDEN HEILAND | g minor | 11732121134345334534 | German | English; German; Polish | Veni redemptor gentium | | Einsiedeln XII w. | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1784664 |