| A media noche resonó Glorioso y sin igual (Planas Belfort) | Dimas Planas Belfort (Translator) | Spanish | 2 |
| Alzaos, ¡oh puertas!, y entrará | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (trad. español) | Spanish | 1 |
| Angels we have heard on high | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
| Aquel rosal lejano | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (trad., estr. 4) | Spanish | 1 |
| At the Lamb's high feast we sing | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
| Cantemos al Señor Un himno de alegría | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 2 |
| Come, Christians, follow where our Captain trod | Dimas Planas-Belfort, 1834-1882 (Translator (into Spanish)) | English | 4 |
| Come, ye thankful people, come | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (st. 3)) | English | 2 |
| Consolad al pueblo mío | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 4 |
| ¡Despertad! que a todos llama | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 1 |
| El pueblo de Israel clamó | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 2 |
| El Rey vendrá al amanecer | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator) | Spanish | 1 |
| En tu cuaresma, ¡oh, Salvador! | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 1 |
| Es bueno estar aquí | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 3 |
| Florece una rosa | Dimas Planas-Belfort (Translator (Spanish, es. 1-3)) | Spanish | 2 |
| Gratitud y prez al Rey | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 1 |
| Holy, holy, holy! Lord God Almighty! Early in the morning our song shall rise to Thee | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator) | English | 1 |
| 'Tis good, Lord, to be here | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator) | English | 2 |
| Junto al Jordán se oye el clamor | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 5 |
| La Biblia es candil que ilumina (The Bible will shine like a candle) | Dimas Planas-Belfort (Translator) | English, Spanish | 1 |
| La puerta abrid de par en par | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 2 |
| Let all things now living, a song of thanksgiving | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator) | English | 2 |
| Lord, who throughout these forty days | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (Spanish, sts. 1-3, 5)) | English | 1 |
| Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator) | English | 1 |
| O come, O come, Emmanuel, And ransom captive Israel | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator (vss. 3, 6)) | English | 2 |
| ¡Oh ven! ¡Oh ven, Emmanuel! Libra al cautiva Israel | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (trad. español, estr. 3, 6) | Spanish | 1 |
| On Jordan's bank the Baptist's cry | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (Spanish)) | English | 2 |
| Praise and thanksgiving, Father, we offer | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator) | English | 3 |
| Praise, my soul, the King of heaven | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator (sts. 1-3)) | English | 2 |
| Sent forth by God's blessing | Dimas Planas-Belfort (Translator) | English | 2 |
| Songs of thankfulness and praise | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator) | English | 2 |
| The King shall come when morning dawns | Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 (Translator) | English | 2 |
| Un banquete tan triunfal | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator (Spanish)) | Spanish | 1 |
| Una voz invita y llama | Dimas Planas-Belfort (Translator (Spanish)) | Spanish | 3 |
| Vamos, cristianos, tras nuestro Señor | Dimas Planas-Belfort (Translator) | Spanish | 1 |
| Vamos, vamos a ofrendar (To the altar now we bring) | Dimas Planas-Belfort (Author (nglési)) | English, Spanish | 3 |
| When in our music God is glorified | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Translator) | English | 1 |
| When Israel was in Egypt's land | Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 (Author) | English | 2 |