| A kau ma ku'u ala ka lama la'ila'i | Horatio G. Spafford, 1828-1888 (Author) | Hawaiian | 2 |
| إذا فاض نهر سلامي وإن | Horatio Gates Spafford (Author) | Arabic | 0 |
| أفاض السلام كنهر جرى | Horatio Gates Spafford (Author) | Arabic | 0 |
| إن فاض من قلبي نبع السلام | Horatio Gates Spafford (Author) | Arabic | 0 |
| De paz inundada mi senda ha esté | Horatio Spafford (Author) | Spanish | 13 |
| என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே (Eṉ āttumattil um camātāṉamē) | Horatio G. Spafford (Author) | Tamil | 1 |
| Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi tchnie | Horatio Gates Spafford (Author) | Polish | 1 |
| Grander earth has quaked before | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 5 |
| Ho ye who seek to shun | H. G. S. (Author) | | 1 |
| It is well with my soul (Chorus) | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 0 |
| Just come from heaven, how bright and fair | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 1 |
| Kur paqja, si lum, zemrën time përshkon | Horatio Gates Spafford (Author) | Albanian | 1 |
| Naar Fred, lig en Flodstroem | Horatio Gates Spafford (Author) | | 1 |
| നദീ തുല്യം ശാ-ന്തി വര-ട്ടെൻ വഴി (Nadī tulyaṁ śā-nti vara-ṭṭen vaḻi) | Horatio Gates Spafford (Author) | Malayalam | 1 |
| När frid som en flod öfverväller min stig | H. S. Spafford (Author) | Swedish | 1 |
| Nionapo amani kama shwari | Horatio Gates Spafford (Author) | Swahili | 0 |
| No umayto caniac | Horatio Gates Spafford (Author) | Tagalog | 1 |
| N'r frid jag atnjuter sa rik | Horatio Gates Spafford (Author) | | 1 |
| Ou seja o caminho de gozo e de luz | Horatio Gates Spafford (1828-1888) (Author) | Portuguese | 1 |
| 平安如水流,正一路跟隨我 (Píng'ān rúshuǐ liú, zhèng yīlù gēnsuí wǒ) | Horatio G. Spafford (Author) | Chinese | 1 |
| Que tout en mon coeur soit bonheur et joie | Horatio Gates Spafford (Author) | | 1 |
| Quel repos céleste, Jésus, d'être à toi! | Horatio Gates Spafford (Author) | French | 0 |
| Se paz a mais doce eu puder desfrutar | Horatio Gates Spafford (Author) | Portuguese | 3 |
| Si paz como un río inunda mi ser | Horatio Gates Spafford (Author) | Spanish | 1 |
| Still Sundays, rising over the world | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 1 |
| Течет ли жизнь мирно, подобно реке (Techet li zhizn' mirno, podobno reke) | Horatio Gates Spafford (Author) | Russian | 1 |
| There comes a time when life is sped | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 1 |
| U miru Gospodnjem, kroz oluje sve | Horatio Gates Spafford (Author) | Serbo-Croatian | 1 |
| Wenn Friede mit Gott meine Seele durchdringt | Horatio Gates Spafford (Author) | German | 15 |
| When peace, like a river, attendeth my way | Horatio G. Spafford (Author) | English | 508 |
| Whenever my heart is heavy | Horatio Gates Spafford (Author) | English | 1 |