Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Person Results

Scripture:Zephaniah 3
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 61 - 70 of 87Results Per Page: 102050

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: Marteno Lutero (Martin Luther), ca. 1539 Scripture: Zephaniah 3:9 Composer of "EIN' FESTE BURG" in TTT-Himnaro Cigneta Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

James Relly

1722 - 1778 Scripture: Zephaniah 3:14-15 Author of "Immanuel" in Psalms, Hymns and Spiritual Songs James Relly was born about 1722 at Jeffreston, Pembrokeshire, Wales, and died in 1778. He was converted to Christianity during the Great Awakening ushered in by George Whitefield. He worked under George Whitefield as a Calvinistic Methodist preacher and missionary. However, Whitefield and Relly separated ways over Relly's seemingly universalist teaching that all humanity was elect (i.e. saved) when Christ took the punishment for all sin when he died. He also departed from both the Calvinists and Methodists by taking the doctrine of Justification further, in teaching that believers no longer sin and the Law's sole purpose is to condemn humanity and point them to Christ. He was the mentor of John Murray, the founder of the Universalist Church of America. Relly along with his brother John wrote Christian Hymns, Poems and Spiritual Songs in 1758, which John Murray had republished in America in 1776. Dianne Shapiro; from an article by Alexander Gordon in Dictionary of National Biography, 1885-1900, vol. 48; Dictionary of Unitarian and Universalist Biography; and Disoriented. Reoriented. blog (https://disorientedtheology.wordpress.com/2013/08/29/all-shall-be-well-chapter-6-james-relly/)

Anonymous

Person Name: Descon. Scripture: Zephaniah 3:9-14 Composer of "CON MIS LABIOS" in Celebremos Su Gloria In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Esteban Sywulka B.

b. 1942 Person Name: E. Sywulka B. Scripture: Zephaniah 3:9-14 Arranger of "CON MIS LABIOS" in Celebremos Su Gloria

David Loden

Scripture: Zephaniah 3:17 Author of "Roni Roni Bat Zion" in Scripture Song Database Pseudonym: Eric Glass ========= Little is known about David Loden, Messianic Jewish composer and recording artist of worship songs, many based on Scripture. Since first publishing this setting of Isaiah 60 under his pseudonym, Eric Glass, he has more recently released recordings under his own name. Emily Brink

Michael G. Merritt

Scripture: Zephaniah 3 Author of "Shouts of Joy" in Scripture Song Database

Brent Chambers

b. 1948 Scripture: Zephaniah 3 Author of "The Lord Our God is With Us" in Scripture Song Database Brent Sinclair Chambers (b. Napier, Hawkes Bay, New Zealand, 1948) composed this song after experiencing an evening of ethnic music and dance in 1977. Chambers attended the Bible College of New Zealand and Auckland University and then became a self-employed painting contractor and song writer. He has written or co-written over five hundred songs, a number of which have been recorded or published. He based the text on Psalm 22:3, 22 and Psalm 145:7, though the words of the first line could also have been taken from Psalm 52:9b. He named his tune CELEBRATION, and both text and music were published in Scripture in Song (1977), one of the most important Scripture-chorus collections (initially from New Zealand) of the 1970s. The vocable "lai," suggested for the descant line on the repetition of the music, can be replaced with combinations of "ah" and "alleluia." Other stanzas can be added as well. --www.hymnary.org/hymn/PsH/160

Michael Morgan

b. 1948 Scripture: Zephaniah 1-3 Author of "Song of the Prophets" in Lift Up Your Hearts Michael Morgan (b. 1948) is a church musician, Psalm scholar, and collector of English Bibles and Psalters from Atlanta, Georgia. After almost 40 years, he now serves as Organist Emeritus for Atlanta’s historic Central Presbyterian Church, and as Seminary Musician at Columbia Theological Seminary. He holds degrees from Florida State University and Atlanta University, and did post-graduate study with composer Richard Purvis in San Francisco. He has played recitals, worship services, and master classes across the U. S., and in England, France, Spain, Switzerland, and Germany. He is author of the Psalter for Christian Worship (1999; rev. 2010), and a regular contributor in the field of psalmody (most recently to the Reformed collections Psalms for All Seasons and Lift Up Your Hearts, and the new Presbyterian hymnal, Glory to God). Michael Morgan

Friedrich Heinrich Ranke

1798 - 1876 Person Name: Friedrich Heinrich Ranke, ca. 1820 Scripture: Zephaniah 3:14 Author of "Ĝoju vi, Ciona gent'" in TTT-Himnaro Cigneta German Protestant theologian. Author of a number of hymns, two of which are still in general use: *Tochter Zion, freue dich, sung to the tune MACCABAEUS *Herbei, o ihr Gläubigen, a translation of "Adeste fideles" He also pubished a translation of Bunyan's Pilgrim's Progress and a two-volume study on the Pentateuch.

Albrecht Kronenberger

b. 1940 Scripture: Zephaniah 3:14 Translator of "Ĝoju vi, Ciona gent'" in TTT-Himnaro Cigneta Albrecht Kronenberger, born January 21, 1940, in Würzburg, Germany, was one of the three editors of ADORU - Ekumena Diserva Libro. As a youth, lived in Pirmasens and Germersheim; studied philosophy and Catholic theology in Eichstätt (Bavaria), Frankfurt (Hesse), and Speyer, where he was ordained a priest in 1966. After serving as vicar in Frankenthal and Bellheim, he worked from 1969 to 2002 as a Gymnasium (secondary school) teacher of religion in Neustadt an der Weinstraße, where he has remained in his retirement. Not long after learning Esperanto in the late 1980s, he began to be active in teaching Esperanto in his school and in celebrating Esperanto-language masses in connection with Esperanto conventions and in the cathedral of Speyer (every other month since 1991). In 1991 he also cofounded the Working Union of IKUE in the Speyer diocese, which was officially acknowledged and approved by the bishop. Albrecht Kronenberger edited the 1,472-page ADORU together with Adolf Burkhardt and Bernhard Eichkorn. He typeset all its texts and music on his computer, as well as writing many texts and some melodies himself. The three editors were awarded the FAME Prize (a cultural prize of the city of Aalen and of the FAME Foundation) in 2002. In the first few years of the third millennium, Kronenberger edited the new edition of the Esperanto Bible, which appeared in 2006. Beginning in 2007, he put all of the hymns of the Latin Breviary, many of them his own translations, into Vikifonto (the Esperanto version of WikiSource). He initiated and arranged "Kantoj post ADORU", a hymnal supplement published as a special issue (No. 1-3/2009) of Espero Katolika. Since 2009, in collaboration with Marius Gibbels, he has been working on a project (Projekt Deutsch-Esperanto) that aims to produce a truly complete online German-Esperanto dictionary. The German-language church songbook "Gotteslob" contains one of Albrecht Kronenberger's compositions, a Gloria (#455). (main source: Esperanto Wikipedia)

Pages


Export as CSV