
| Short Name: | Wilhelm Andreas Wexels |
| Full Name: | Wexels, Wilhelm Andreas, 1797-1866 |
| Birth Year: | 1797 |
| Death Year: | 1866 |
Wexels, Wilhelm Andreas. (Copenhagen, Denmark, March 29, 1797--May 14, 1866, Oslo, Norway). Lutheran. After studies in Copenhagen and Christiana (Oslo), became catechist and curate of Our Savior's Lutheran Church in Christiana. Preached against the inroads of rationalism, emphasizing the need for spiritual revival. Church historians claim that his ministry was the turning point in the Church of Norway. Failed in his attempt to give Norway a hymnal, but many of his hymns survived.
| Texts by Wilhelm Andreas Wexels (31) | As | Authority Languages | Instances |
|---|---|---|---|
| Arise, my soul, this Easter morning | Andreas Wexells (Author) | English | 3 |
| Bed, mit Hjerte, inderlig | Wilhelm Andreas Wexels (Translator) | Norwegian | 1 |
| Dig evig' Gud, ske Ære | Wexels (Translator) | Norwegian | 3 |
| Enhver, som æder dette Brød | Wexels (Alterer) | Norwegian | 3 |
| Har vi følt udi vort Hjerte | Wexels (Author) | Norwegian | 1 |
| He, alina ny andro | W. A. Wexels (Author) | Malagasy | 1 |
| Herre, naadig dig forbarme | Wilhelm Andreas Wexels (Translator) | Norwegian | 1 |
| Herre, vor Gud, med det ømmeste hjerte | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 4 |
| Hevero ny fihaonam-be | W. A. Wexels (Author) | Malagasy | 1 |
| Hvad kan veie op den Glæde | Wexels (Author) | Norwegian | 2 |
| Hvorhen skal jeg dog fly | Wexels (Translator) | Norwegian | 2 |
| Jehovah Zanahary | W. A. Wexels (Author) | Malagasy | 1 |
| Jesus, Livets rige Kilde | Wexels (Translator) | Norwegian | 2 |
| Jo større Kors, des mer til Himlen | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 2 |
| Lovet være Herren, som | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 1 |
| Milde Jesus, her vi staa | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 3 |
| Nu skrider dagen under | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 2 |
| O happy day, when we shall stand Amid the heavenly throne | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | English | 16 |
| O Naadens Sol og Glæde | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 4 |
| O öppna ditt hjärte för Herran | W. A. Wexels (Author) | Swedish | 1 |
| O precious thought, Some day the mist shall vanish | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | English | 1 |
| O se, hvor lifligt det dog er | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 1 |
| O taenk, naar engang samles skal | W. A. Wexels, 1796-1866 (Author) | Norwegian | 9 |
| O tänk, när i Guds fröjdesal | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Swedish | 1 |
| O happy day when we shall stand In heaven with the saved | Wilhelm A. Wexels, 1797-1866 (Author) | English | 1 |
| One radiant morn the mists will all surrender | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | English | 2 |
| Some day, I know, the mist that life is veiling | A. Wexels (Author) | English | 3 |
| The day is fast declining | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | English | 2 |
| Tænk, naar engang den Taage er forsvunden | W. A. Waxels (Author) | Norwegian | 3 |
| Uværdig er jeg, Herre | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | Norwegian | 2 |
| What joy, to think of that vast host | Wilhelm Andreas Wexels (Author) | English | 1 |