Text Is Public Domain |
---|
| | Ni all byd â'i holl deganau | Ni all byd â'i holl deganau | #79a | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | A. G. | Mozart; Hubert P. Main | | | ELLESDIE | A Major | 111132211222243211 | | Welsh | | | | | | 1952 | | | | | 1 | 0 | 1392620 |
| | Ni allodd angau du | Ni allodd angau du | #31a | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | Wm. Ellis, 1752-1810 | Ieuan Gwyllt, 1822-1877 | | | LIVERPOOL | a minor | 1571171321 | | Welsh | | | | | | 1979 | | | | | | 0 | 1199356 |
| | Ni allodd angau du (Dark death could hold no more) | Ni allodd angau du (Dark death could hold no more) | #109 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. E.; D. H. | Ieuan Gwyllt | | | LIVERPOOL | | 1571171321 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1392737 |
| | Ni antaŭ Via tron', Sinjor' | Ni antaŭ Via tron', Sinjor' | #413 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003139 |
| | Ni antaŭ Via tron', Sinjor' (Wij knielen voor Uw zetel neer, tr. de Hoog) | Ni antaŭ Via tron', Sinjor' (Wij knielen voor Uw zetel neer, tr. de Hoog) | #363 | TTT-Himnaro Cigneta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1276390 |
| | Ni Cristo Naguñgar | Naitanem ti Mañgisalacanco | #27 | Ti Himnario Evangelico | Idlay tanem naguñgar | | | | R. L. | Robert Lowry | | | [Naitanem ti Mañgisalacanco] | C Major | 556655546655566 | English | Ilocano; Tagalog | | | | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 1484027 |
| | Ni Cristo Naguñgaren | Ni Cristo naguñgaren | #28 | Ti Himnario Evangelico | | | | | Charles Wesley | | | | WORGAN | C Major | 135146653451434 | English | Ilocano; Tagalog | | | Lyra Davidica, 1708 | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 1484029 |
| | Ni Cristo ti Cimiento ti Iglesia | Ni Cristo ti Cimiento | #47 | Ti Himnario Evangelico | | | | | Samuel J. Stone | Samuel S. Wesley | | | AURELIA | E♭ Major | 333433211654345 | English | Ilocano; Tagalog | | | | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 1485940 |
| | Ni Cristo umayto manen | Ni Cristo umayto manen | #217 | Ti Himnario Evangelico | Cas narantag a bitnen | | | | | George F. Root | | | WHEN HE COMETH | E Major | 12333455633211 | | Ilocano; Tagalog | | | | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 1493557 |
| | Ni Cristot' Pañgulo | Apac ti Dios rumuar ita | #41 | Ti Himnario Evangelico | | | | | Reginald Heber | Henry S. Cutler | | | ALL SAINTS | B♭ Major | 53451177123432232177 | | Ilocano; Tagalog | | | | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 1485889 |
| | Ni damu idondokayo | Ni damu idondokayo | #90 | Mwimbieni Bwana: msifuni Mungu, mfalme wa mbingu na nchi! | | Kuteswa na kufa kwa Yesu | | Ni damu idondokayo mwlini mwa Yesu, ... | W. Cowper, 1731-1800 | | | | | | | English | Swahili | | | | | | 1988 | | | | | | 0 | 1923645 |
| | Ni dankas, Dio, nun al vi | Ni dankas, Dio, nun al vi | #364 | TTT-Himnaro Cigneta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1276391 |
| | Ni dankas vin pro ĉiu ben' | Ni dankas vin pro ĉiu ben' | #238 | Himnaro Esperanta, 5-a eld. | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 1966 | | | | | | 0 | 1801657 |
| | Ni dankas vin pro ĉiu ben' (orig., Butler) | Ni dankas vin pro ĉiu ben' (orig., Butler) | #365 | TTT-Himnaro Cigneta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1276392 |
| | Ni danku la Sinjoron | Ni danku la Sinjoron | #457 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003191 |
| | 你的靈豈非與祂會過? (Hast thou heard Him, seen Him, known Him?) | 你的靈豈非與祂會過 ? | #302 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | Harper G. Smyth | | | [Hast thou heard Him, seen Him, known Him?] | | 551117126667777 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1318914 |
| | 你的信實廣大,
(Great is Thy faithfulness) | 你的信實廣大,
(Great is Thy faithfulness) | #18 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas O. Chisholm | William M. Runyan | | | FAITHFULNESS | | | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | 0 | 1352026 |
| | 你的罪雖像硃紅 (Though your sins be as scarlet) | 你的罪雖像硃紅 | #604 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | William H. Doane | | | [Though your sins be as scarlet] | | 55534565517176 | | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1319342 |
| | 你的罪顯如硃砂,
(Though your sins be as scarlet) | 你的罪顯如硃砂,
(Though your sins be as scarlet) | #171 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | [Though your sins be as scarlet] | | 55534565517176 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | 0 | 1352179 |
| | 니 듸 갈 길 다 가 도 녹 (All the Way My Savior Leads Me) | 니 듸 갈 길 다 가 도 녹 (All the way my Savior leads me) | #101 | 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book | | 예 수 그 리 스 도; 인 도; Guidance; Jesus Christ; Providence; Salvation; 섭리; 구원 | | | Fanny J. Crosby | Robert Lowry | 8.7.8.7 D | 2 Timothy 4:7 | ALL THE WAY | G Major | 3333215113271234 | | English; Korean | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | | | | 2001 | | | | 1 | 1 | 0 | 1294881 |
| | Ni el popoloj multaj sur la ter' | Ni, el popoloj multaj sur la ter' | #107 | Adoru kantante | | | | | | | | | Old 124th | | 123432117134565 | | Esperanto | | | | | | 1971 | | | | | 1 | 0 | 1255446 |
| | Ni, el popoloj multaj sur la ter' | Ni, el popoloj multaj sur la ter' | #366 | TTT-Himnaro Cigneta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1276393 |
| | Ni, el popoloj multaj sur la ter’ | Ni, el popoloj multaj sur la ter’ | #367 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003092 |
| | Ni en la tierra | Ni en la tierra ni en el cielo | #111 | Himnario Adventista: para uso en el culto divino | | | | | | Isabel S. Tourjee | | | [Ni en la tierra ni en el cielo] | C Major | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 1962 | | | | | 1 | 0 | 1384810 |
| | Ni en la tierra | Ni en la tierra ni en el cielo | #146 | Himnario Adventista del Séptimo Día | | Jesucristo Alabanza a Cristo; Jesus Christ Praise to Christ | | | Anónimo | Lizzie S. Tourjee (1858-1913) | | Philippians 2:9-11 | WELLESLEY | B♭ Major | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 2010 | | | | | 1 | 1 | 1671366 |
| | Ni en la Tierra, ni en al Cielo | Ni en la tierra, ni en el cielo | #64 | El Himnario | | El Hijo Adoracion y Culto | | | Anónimo | Lizzie S. Tourjée | | | WELLESLEY | C Major | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 1964 | | | | | 1 | 0 | 1772577 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #29 | Culto Cristiano | | El Año Cristiano Nombre de Jesús; Alabanzas; Comunión con Cristo; Praise; Communion with Christ; Christian Year Name of Jesus | | Ni en la tierra ni en el cielo Hay un ... | Desconocido | Ludvig van Beethoven, 1770-1827 | 8.7.8.7 | | SARDIS | F Major | 171235432333654 | | Spanish | | | | | | 1964 | | | | | 1 | 1 | 609331 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #39 | El Himnario Presbiteriano | | Jesucristo | | Ni en la tierra ni en el cielo hay un ... | José M. de Mora | Lizzie S. Tourjée | 8.7.8.7 | Acts 4:12 | WELLESLEY | | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 1999 | | | | | 1 | 0 | 1712676 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #39 | El Himnario | | Jesucristo Su Naturaleza y Alabanza; Jesucristo; Jesus Christ | | | José M. de Mora | Lizzie S. Tourjée | 8.7.8.7 | Acts 4:12 | WELLESLEY | B♭ Major | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | 1 | 0 | 1633174 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #61 | El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo | | | | | | L. S. Tourjee | | | WELLESLEY | C Major | 512175232165432 | | Spanish | | | | | | 1931 | | | | | 1 | 0 | 609330 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #69 | El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo | | | | | | J. H. Goner | | | CORO DE ANGELES | G Major or modal | 176567123455653432 | | Spanish | | | | | | 1931 | | | | | 1 | 0 | 1513194 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #77 | El Nuevo Himnario Evangelico para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanol en Todo el Mundo | | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1914 | | | | | | 0 | 609329 |
| | Ni en la Tierra, Ni en el Cielo | Ni en la tierra, ni en el cielo | #94 | El Himnario Bautista de la Gracia | | Cristo Adoración y Culto | | | | | 8.7.8.7 | | | | | | Spanish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1888958 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #175 | Himnario para uso de la Iglesia Cristiana Española | | | | | | | | | | | | | Spanish | H. M. | | | | | 1878 | | | | | | 0 | 1589119 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | #249 | Himnos de la Vida Cristiana: Colección de antiguos y nuevos himnos de alabanza a Dios | | | | | | | | | | | | | Spanish | | | | | | 1899 | | | | | | 0 | 1753198 |
| | Ni estas feliĉaj, ni havas la sunon | Ni estas feliĉaj, ni havas la sunon | #624 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003379 |
| | Ni etendu al ni manojn | Ni etendu al ni manojn | #427 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003157 |
| | Ni fama, ni ciencia | Ni fama, ni ciencia, ni honor o riqueza | #300 | Himnario Adventista: para uso en el culto divino | Tan sólo pudo redimirme | | | | J. P. Simmonds | D. B. Towner | | | [Ni fama, ni ciencia, ni honor o riqueza] | D Major | 553515354442442 | | Spanish | | | | | | 1962 | | | | | 1 | 0 | 1390449 |
| | Ni faras pontojn inter land' kaj land' | Ni faras pontojn inter land' kaj land' | #221 | Adoru kantante | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 1971 | | | | | | 0 | 1255563 |
| | Ni faras pontojn inter land' kaj land' | Ni faras pontojn inter land' kaj land' | #602 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003354 |
| | Ni feddaf ar y ddaear fawr | Ni feddaf ar y ddaear fawr | #53a | Cân a Mawl: llyfr hymna a thonau Methodistiaid Calfinaidd Unol Dalaethau yr America=Song and Praise: the hymnal of the Calvinistic Methodist Church of the United States of America | | | | | Pantycelyn | Thomas Hastings | | | ORTONVILLE | A Major | 51122321566165511223 | | Welsh | | | | | | 1918 | | | | | 1 | 0 | 609332 |
| | Ni feddaf ar y ddaear fawr | Ni feddaf ar y ddaear fawr | #221b | Old and New Welsh and English Hymns | | | | | Pantycelyn | Hastings | | | ORTONVILLE | B♭ Major | 51122321566165511223 | | Welsh | | | | | | 1939 | | | | | 1 | 0 | 609333 |
| | Ni fethodd gweddi daer crioed | Ni fethodd gweddi daer crioed | #308 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | | ST. STEPHAN | | 153121712345123 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1398072 |
| | Ni fidu al la vivo | Ni fidu al la vivo | #332 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003055 |
| | Ni fieru en la kruco de Kristo | Ni fieru en la kruco de Kristo | #311a | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 2003012 |
| | Ni fuasai gennyf obaith | Ni fuasai gennyf obaith | #104a | Welsh and English Hymns and Anthems | | | | | W. Williams (1716-1791); Thomas William; Elfed (1860-1953) | | | | BRYNIAU CASSIA | g minor | 5111151211332 | | Welsh | | | Hen Alaw | | | 1979 | | | | | 1 | 0 | 1207570 |
| | Ni fuasai genyf obaith | Ni fuasai genyf obaith | #260 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | | | | BRYNIAU CASSIA | g minor | 5111151211332 | | Welsh | | | Hen Alaw | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1397688 |
| | Ni ganwn am gariad Creawdwr yn ddyn | Ni ganwn am gariad Creawdwr yn ddyn | #44 | Hymnau a thonau at wasanaeth amrywiol gyfarfodydd y cysegr | | | | | | W. Knapp | | | WAREHAM | B♭ Major | 11765121712321712176 | | Welsh | | | | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 1394950 |
| | Ni garwn, Dduw, y lle (We love the place, O God) | Ni garwn, Dduw, y lle (We love the place, O God) | #176 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | W. B.; H. W. B.; D. H. | Uzziah C. Burnap | | | BAXTER | E♭ Major | 1324365176543 | | English; Welsh | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 1393908 |
| | Ni gloras Vin, ho riĉa font’ | Ni gloras Vin, ho riĉa font’ | #368 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | OLD 100TH | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2003093 |