Text Is Public Domain |
---|
| | Cuando Oyeres De El Su Voz | Cuando oyeres de él su voz | El tiempo ya se acerca | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1806845 | 1 |
| | Cuando Perdido Anduve | Cuando perdido anduve en noche terrenal | | | | Spanish | L. M. Roberts | | | | | | | | [Cuando perdido anduve en noche terrenal] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1711865 | 2 |
| | Cuando pese nuestros hechos | Cuando pese nuestros hechos | En la balanza del Señor fuiste pesado | | | Spanish | Elisa Perez | | | | | | | | [Cuando pese nuestros hechos] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1363738 | 1 |
| | Cuando raya el nuevo día | Cuando raya el nuevo día | Vamos pues, sin tardar | | | Spanish | Robert B. Baird, 1855-1916 | | | Isaiah 58:13-14 | | | | | [Cuando raya el nuevo día] |  | | | | | | 1 | 0 | 1890528 | 1 |
| | Cuando recuerdo | Cuando recuerdo que murió por mí | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cuando recuerdo que murió por mí] | | | | | | | 1 | 0 | 1358876 | 1 |
| | Cuando Se Va la Esperanza (Just When All Hope Seems to Vanish) | Cuando se va la esperanza, nos habla Dios, y nos dice (Just when all hope seems to vanish, we hear the voice of the Spirit) | Cantemos a nuestro Dios (God is uplifting the people) | | | English; Spanish | Esther Cámac; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris, n. 1956 | | | Matthew 18:20 | | | Ángeles; Angels; Ánimo; Encouragement; Brotherhood and Sisterhood; Fraternidad y Hermandad; Canción; Song; Esperanza; Hope; Espíritu Santo; Holy Spirit; Fortaleza; Strength; Freedom; Libertad; Liberación; Liberation; Lucha; Struggle; Ministerio; Ministry; Misión; Mission; New Creation; Nueva Creación; Paz; Peace; Perseverance; Perseverancia; Preocupación Social; Social Concern; Presence of God; Presencia de Dios | | ESPERANZA | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1251330 | 7 |
| | Cuando sea tentado, Cristo, ven a mí | Cuando sea tentado, Cristo, ven a mí | | | | Spanish | James Montgomery; Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 61271 | 8 |
| | Cuando Sientas Que Tu Hermano (When Our Sisters or Our Brothers) | Cuando sientas que tu hermano necesita de tu amor (When our sisters or our brothers stand in need of loving care) | ¡Gloria, gloria, aleluya! (Glory, glory! Hallelujah!) | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 5:3-8 | | | Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Dios; Love for God; Amor Para Otros; Love for Others; Bienvenida; Welcome; Brotherhood and Sisterhood; Fraternidad y Hermandad; Comfort; Consuelo; Faith; Fe; Justice; Justicia; Liberación; Liberation; New Life; Nueva Vida; Perseverance; Perseverancia; Preocupación Social; Social Concern; Unidad; Unity | | BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC | | | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1251428 | 9 |
| | Cuando suene la trompeta | Cuando suene la trompeta en el día del Señor | Cuando allá se pase lista | | | Spanish | Jaime M. Black | | | | Tr. | | | | [Cuando suene la trompeta en el día del Señor] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1359727 | 2 |
| | Cuando Suenen Las Campanas | Hay país de hermosura | ¡Oh, sublime, bello tema! | When They Ring the Golden Bells | English | Spanish | H. Reza | | | | | | | | [Hay país de hermosura] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1623954 | 1 |
| | Cuando te invoqué, Señor, me escuchaste | Cuando te invoqué, Señor, me escuchaste | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cuando te invoqué, Señor, me escuchaste] | | | | | | | 1 | 0 | 1906532 | 1 |
| | Cuando te quiero | Cuando te quiero, cerca tú estás | Cuando te quiero más | Just When I Need Him | English | Spanish | H. C. Ball | | | | | | | | [Cuando te quiero, cerca tú estás] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1362957 | 6 |
| | Cuando Todos Den Sus Diezmos | Cuán glorioso será cuando el pueblo leal | Cuando todos sus diezmos a Cristo le den | When the Veil Is Lifted | English | Spanish | C. E. Morales | | | | | | | | [Cuán glorioso será cuando el pueblo leal] |  | | | | | | 1 | 1 | 1624767 | 1 |
| | Cuando Tu Das Tu Vida En Servicio | Cuando tu das tu vida en servicio | Cuando yo llegue al final del trayecto | He'll Understand and Say "Well Done" | English | Spanish | Lucy E. Campbell; Evangeline Castillo | | | Matthew 25:21 | | | | | [Cuando tu das tu vida en servicio] | | | | | | | 1 | 0 | 1782599 | 1 |
| | Cuando vaya al cielo | Cuando vaya al cielo con Jesús yo hablaré | | | | Spanish | Donna de Habenicht | | | | | | | | [Cuando vaya al cielo con Jesús yo hablaré] | | | | | | | 1 | 0 | 1994172 | 1 |
| | Cuando venga de los cielos | Cuando venga de los cielos el Señor | | | | Spanish | desconocido | | | | | | Jesús | | [Cuando venga de los cielos el Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 2038446 | 1 |
| | Cuando Venga Jesucristo | Cuando venga Jesucristo | Como estrellas que brillan | When he cometh, when he cometh | English | Spanish | W. O. Cushing; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61276 | 3 |
| | Cuando venga Jesús | Yo vivo esperando a mi Jesús | | | | Spanish | F. G. Drachenberg | | | | | | | | [Yo vivo esperando a mi Jesús] | | | | | | | 1 | 0 | 1993885 | 1 |
| | Cuando vengas | "Cuando vengas en tu reino, Cristo, acuérdate de mi" | Vano no fue | | | Spanish | W. A. Ogden | | | | | | | | [Cuando vengas en tu reino, Cristo, acuérdate de mi] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362798 | 1 |
| | Cuando veo claro el titulo | Cuando veo claro el titulo | | | | Spanish | Mora | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1560677 | 1 |
| | Cuando Veo Tus Cielos | Cuando veo tus cielos | Bendito Señor, ¡Qué hermoso es amarte! | | | Spanish | Eliséo Chavira | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1781832 | 1 |
| | Cuando vienen a la vida, sombras | Cuando vienen a la vida | | | | Spanish | Shirley Erena Murray; Raquel Gutiérrez-Achón; George Lockwood | | 8.7.8.7.8.7.7 | Psalm 37 | | | Consuelo y Seguridad; Trust; Hogar Cristiano; Christian Home; Sanidad; Health; Confianza | | RODNEY | | | | | | | 2 | 0 | 1615914 | 2 |
| | ¡Cuánta dicha la del hombre Perdonado por Jesús | ¡Cuánta dicha la del hombre Perdonado por Jesús | | | | Spanish | William F. Rice | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 61278 | 5 |
| | ¡Cuánta luz en noche oscura! | ¡Cuánta luz en noche oscura! | | | | Spanish | Desconocido | ¡Cuánta luz en noche oscura! En ... | 8.7.8.7.7.8.7.7 | | | | El Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas | | ST. GEORGE'S WINDSOR |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 317415 | 1 |
| | Cuanta Paz Siente El Alma | Cuánta paz siente el alma del pecador | ¡Oh, cuánto gozo hay en mi alma! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1808122 | 1 |
| | Cuantas Veces Comemos Este Pan | El Señor Jesús, en la misma noche | Cuantas veces comemos este Pan | | | Spanish | A. Danoz, C.SS.R. | | | 1 Corinthians 10:16 | | | Cantos de Comunión | | [Cuantas veces comemos este Pan] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1645029 | 2 |
| | ¡Cuánto amo tu voluntad, Señor! (Lord, Lord, I love your commands) | ¡Cuánto amo tu voluntad, Señor! (Lord, Lord, I love your commands) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 119 | | | 17th Sunday in Ordinary Time A; 17º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Cuánto amo tu voluntad, Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1256567 | 1 |
| | Cuánto anhelo llegar | Cuánto anhelo llegar al celeste hogar | ¡Oh, qué será ver a Cristo! | | | Spanish | Fred P. Morris; J. Marron | | | | | | | | [Cuánto anhelo llegar al celeste hogar] | | | | | | | 2 | 0 | 1363208 | 2 |
| | Cuánto, cuánto amo yo a Cristo | En mi vida la tristeza | Cuánto, cuánto amo yo a Cristo | Since the Fullness of His Love Came In | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1715754 | 3 |
| | Cuánto Debo A Mi Señor | Por una deuda preso fuí | ¡Oh, cuánto debo a Jesús! | How Much I Owe | English | Spanish | T. P. H.; Bessie de Guillermo | | | | | | | | [Por una deuda preso fuí] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1623856 | 1 |
| | Cuanto Más Le Sirvo | Desde que salí hacia el reino | Cuanto más le sirvo | | | Spanish | William J. Gaither; Sid D. Guillén | | | Galatians 2:20 | | | | | THE SWEETER HE GROWS | | | | | | | 2 | 0 | 1553660 | 2 |
| | ¡Cuánto me alegra! | ¡Cuánto me alegra que nuestro Señor | ¡Qué maravila! Me ama Jesús | | | Spanish | P. P. Bliss | | | | | | | | [¡Cuánto me alegra que nuestro Señor] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1363831 | 3 |
| | Cuanto Me Alegro Que Nuestro Señor | Cuánto me alegro que nuestro Señor Dice en la Biblia cuan grande es su amor | ¡Que maravilla! Me ama Jesús | | English | Spanish | | | | | | | | | [Cuánto me alegro que nuestro Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1782498 | 1 |
| | Cuánto nos ama | ¡Cuánto nos ama Jesús! | | | | Spanish | Kurt Kaiser; Salomón Mussiett | | Irregular | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Cánticos; Chants; Gratitude; Jesucristo Amor de; Jesus Christ Love of; Jesus Christ; Recursos Para el Culto Responsos; Resources for Worship Responses | | KAISER | | | | | | | 3 | 0 | 1411837 | 3 |
| | ¡Cuánto nos ama Jesús! | ¡Cuánto Jesús te ama a ti! | | O, How He Loves You and Me | English | Spanish | Kurt Kaiser (1934- ); Milton Peverini (1932- ) | | | 2 Corinthians 8:9 | | | Jesucristo Amor de Cristo; Jesus Christ Love of Christ | | PATRICIA | | | | | | | 1 | 0 | 1644911 | 1 |
| | Cuanto se encubre el cielo reluciente | Cuanto se encubre el cielo reluciente | | | | Spanish | L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1559703 | 1 |
| | Cuanto soy y cuanto encierro | Cuanto soy y cuanto encierro | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | |  | | | | | | 14 | 0 | 317416 | 14 |
| | ¿Cuántos pueden? | "¿Cuántos pueden?" dijo Cristo | "¡Oh, sí, podemos seguirto, Señor! | Are You Able? | English | Spanish | Earl Marlatt; Marjorie J. de Caudill | | | Matthew 20:22 | | | | | BEACON HILL | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1358904 | 3 |
| | Cúbreme agua bautismal | Cúbreme agua bautismal | | | | Spanish | Kurt E. Reinhardt, n. 1969; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Hebrews 4:16 | | | Bautismo | | GOTTLOB, ES GEHT NUNMEHR ZU ENDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2021776 | 1 |
| | Cuckoo | The cuckoo sings her tuneful lay | | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 166074 | 1 |
| | Cuckoo, cuckoo, bravo, how clear | Cuckoo, cuckoo, bravo, how clear | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61279 | 1 |
| | Cuckoo, cuckoo, welcome thy song | Cuckoo, cuckoo, welcome thy song | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61280 | 1 |
| | Cudd fy meiau rhag y werin | Cudd fy meiau rhag y werin | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61281 | 2 |
| | Чудова ласка | Чудова ласка, що знайшла | | Amazing grace, how sweet the sound | English | Ukranian | John Newton; Anonymous | Чудова ласка, що ... | 8.6.8.6 | | | | | | NEW BRITAIN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1850080 | 1 |
| | Cudowna Boża łaska | Cudowna Boża łaska ta | | Amazing Grace | English | English; Polish | ks. John Newton | Cudowna Boża Laska ta zbawiła z ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | AMAZING GRACE |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1773316 | 1 |
| | Cudowną Księgę | Cudowną Księgę dał ci Pan | | | | Polish | | Cudowną Księgę dał ci Pan, by by--a ... | | | Śpiewnik TE Dzięgiolów, 1957 | | Nabożeństwo Słowo Boże | | CUDOWNĄ KSIĘGĘ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772977 | 1 |
| | Cudowna różdżka wzrosła | Cudowna różdżka wzrosła | | Es ist ein Ros entsprungen | German | Polish | Friedrich Layriz; ks. Paweł Sikora | Cudowna różdżka wzrosła, gałązka ... | | | Sts. 1-2: Trier, 1587/88 | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | ES IST EIN ROS ENTSPRUNGEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772549 | 1 |
| | Cudzf svet, cudzf svet, Zhubil m(jho zitia kvet | Cudzf svet, cudzf svet, Zhubil m(jho zitia kvet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61282 | 1 |
| | Cuenta Cada Bendicion | Cuando combatiendo por la adversidad | Cuenta siempre cada bendición | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1808033 | 1 |
| | Cuenta Sus Bendiciones | Cuando tus conflictos en las vida estén | Cual amante Padre tu cuidó | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Cuando tus conflictos en las vida estén] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1813071 | 1 |