| Text Is Public Domain |
|---|
| | Das Wasser des Heils | Der Lebensstrom fließt durch die grünende Flur | Das Wasser des Heils fließt silbern und klar | | | German | Carl Roehl | | | | | | | | [Der Lebensstrom fließt durch die grünende Flur] |  | | | | | | 1 | 0 | 1691963 | 1 |
| | Das Wasser des Lebens | Jesus das Wasser des Lebens schenkt | Der Geist und die Braut die sprechen: Komm! | Jesus the water of life will give | English | German | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 106557 | 2 |
| | Das Wasser ist so hell und klar | Das Wasser ist so hell und klar | | | | German | Theo. Fliedner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1045370 | 1 |
| | Das Wasser rauscht, ein Segel weht | Das Wasser rauscht, ein Segel weht | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1907910 | 1 |
| | Das Weihnachtskripplein | Kripplein, o Weihnachtskripplein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 112906 | 5 |
| | Das Weißen-Körnlein kommt doch nicht zu | Das Weißen-Körnlein kommt doch nicht zu | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61760 | 2 |
| | Das Wetter zieht hernieder | Das Wetter zieht hernieder | | | | German | Karl Friedrich von Gerok | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61762 | 1 |
| | Das Wiedersehen | An dem lautern Krystallstrome | Wir finden uns am Strome | | | German | | | | | | | | | [An dem lautern Krystallstrome] |  | | | | | | 3 | 0 | 1805590 | 3 |
| | Das wird allein Herrlichkeit sein | Wenn nach der Erde Leid, Arbeit und Pein | Das wird allein Herrlichkeit sein | O That Will Be Glory (When all my labors and trials are o’er) | English | German | Charles Hutchinson Gabriel; Hedwig von Redern | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 194624 | 6 |
| | Das wird große Freude sein | Wenn des Menschen Sohn erscheint | Bruder, Schwester sei bereitet auf die Zeit | | | German | H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194451 | 2 |
| | Das wird unendlich mich frue'n | Ich weiß nicht, wann Christus, mein König, erscheint | O das wird unendlich mich freu'n! | I know not the hour, when my Lord | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1602745 | 7 |
| | Das Wonnetal | O ich wandle im Tale der Wonne so süß | O kommt in dies Tal reiner Wonne so süß | I have entered the valley of blessing so sweet | English | German | Annie Wittenmeyer | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 135134 | 4 |
| | Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund | Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund | | | | German | | | | | | | | | [Das Wort, das entquollen aus Jehova's Mund] |  | | | | | | 1 | 0 | 1800345 | 1 |
| | Das Wort der Gnade | Süßer Heiland, deine Gnade | Gnade, Gnade | | | German | H. W. | | | | | | | | [Süßer Heiland, deine Gnade] |  | | | | | | 1 | 0 | 1695625 | 1 |
| | Das Wort der Wahrheit, Jesu Christ | Das Wort der Wahrheit, Jesu Christ | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 61763 | 12 |
| | Das Wort des Herrn | Die Bibel ist ein köstlich Buch | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 976628 | 8 |
| | Das Wort des Herrn ist recht und gut | Das Wort des Herrn ist recht und gut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61764 | 2 |
| | Das Wort des Lebens | Wort des Lebens, lautre Quelle | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 1 | 207700 | 29 |
| | Das Wort geht von dem Vater aus | Das Wort geht von dem Vater aus | | Verbum supernum prodiens | Latin | German | Otto Riethmüller; Thomas von Aquin | Das Wort geht vom Vater aus und bleibt ... | | | | | Lieder zum Gottesdienst Abendmahl | | [Das Wort geht von dem Vater aus] |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 1961838 | 3 |
| | Das Wort Gottes | In dem Worte les' ich gern | Selig in dem Herrn | In the Study of the Word | English | German | F. L. Nagler; John O. Foster | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 101312 | 3 |
| | Das Wort hat ausgenboren in der stillen | Das Wort hat ausgenboren in der stillen | | | | German | Eberhard Ludwig Gruber | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63323 | 2 |
| | Das Wort, in kleines, Mercke wohl | Das Wort, in kleines, Mercke wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61765 | 2 |
| | Das Wort ist Fleisch worden | Das Wort ist Fleisch worden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61766 | 1 |
| | Das Wort von deiner Kraft das alles macht | Das Wort von deiner Kraft das alles macht | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61767 | 2 |
| | Das Wort von Jesu Kreuze, hat Lebenskraft und Reize | Das Wort von Jesu Kreuze, hat Lebenskraft und Reize | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 61768 | 6 |
| | Das Wort von Jesus Kreuz | Das Wort von Jesus Kreuz | | The Gospel of Thy Grace | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1607054 | 1 |
| | Das Wunder der Gnade sei ewig gepriesen | Das Wunder der Gnade sei ewig gepriesen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61769 | 1 |
| | Das Wunder der Liebe | Es ist uns ein Wunder, die Liebe im Sohn | Die Liebe ist tiefer als unser Verstand | | | German | F. Krüger | | | | | | | | [Es ist uns ein Wunder, die Liebe im Sohn] | | | | | | | 1 | 0 | 1811771 | 1 |
| | Das Wunderkraut | Wider alle Wunden gibt's ein kräftig Kraut | | | | German | G. W. Fink | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 205277 | 4 |
| | Das wunderschöne Land | Ich kenn' ein wunderschönes Land | | A Home All Bright (Above this earthly home of ours) | English | German | Maggie E. Gregory | | | | | | | | [Ich kenn' ein wunderschönes Land] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1566771 | 1 |
| | Das Zeichen ist geschehen | Das Zeichen ist geschehen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61770 | 1 |
| | Das Ziel | Setze dir ein hohes Ziel | Wenn du dann auch nicht erreicht | | | German | F. L. Nagler | | | | | | | | [Setze dir ein hohes Ziel] |  | | | | | | 1 | 0 | 1804995 | 1 |
| | Das Zionsschiff | Einst trieb ich dahin auf gefahrvoller See | | The Old Ship of Zion (I was drifting away on life's pitiless sea) | English | German | Mary J. Cartwright; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65615 | 2 |
| | Dash away, blithe and gay | Down the bay, far away | Dash away, blithe and gay | | | | M. B. C. Slade | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64115 | 1 |
| | Dash down the cup, drink not the draught | Dash down the cup, drink not the draught | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61771 | 2 |
| | Dash down the wine cup | Out through all our great Columbia | Then to the rescue quickly we speed | | | | Fannie E. Davison | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148378 | 1 |
| | Dash It Down! | There is poison in the bowl | Then shun it while you may | | | English | Mrs. F. A. F. Wood White | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 174772 | 2 |
| | Dash it Down | There's a demon in the glass | | | | English | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 175959 | 7 |
| | Dash the drunkard cup in pieces | Dash the drunkard cup in pieces | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61773 | 2 |
| | Dash the floor that bowl | Dash the floor that bowl | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61774 | 2 |
| | Dash the wine cup away | Dash the wine cup away | | | | | William H. Burleigh | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61775 | 4 |
| | Dashuri Mbi Dashuri | Dashuri mbi dashuri që | | Love divine, all loves excelling | English | Albanian | Charles Wesley; Jan Foss, 1954- | Dashuri mbi dashuri që Pruri g’zim ... | 8.7.8.7 D | | | | | | BLAENWERN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1792209 | 1 |
| | Dass dein ich bin, du höchstes Gut | Dass dein ich bin, du höchstes Gut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61776 | 1 |
| | Daß dein Wort in meinem Herzen starke Wurzeln schlägt | Gut gemeint und schlecht gemacht | Daß dein Wort in meinem Herzen starke Wurzeln schlägt | | | German | Jörg Swoboda; Theo Lehmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1327503 | 1 |
| | Dass Du mich einstimmen lässt in Deinen Jubel, o Herr | Herr, Du kennst meinen Weg | Dass Du mich einstimmen lässt in Deinen Jubel, o Herr | | | German | | | | | Kommunität Gnadenthal | | | | [Herr, Du kennst meinen Weg] | | | | | | | 1 | 0 | 1327519 | 1 |
| | Daß du mich einstimmen läßt in deinen Jubel, o Herr | Daß du mich einstimmen laßt | Daß du mich einstimmen läßt in deinen Jubel | | | German | | Daß du mich einstimmen läßt in ... | | | Kommunität Gnadenthal 1976 | | Regionalteil Lieder für Bayern und Thüringen; Gottesdienst Abendmahl | | [Daß du mich einstimmen laßt] | | | | | | | 1 | 0 | 1967350 | 1 |
| | Dass, du mich erniedrigt hast, will ich Dir, du höchster, danken | Dass, du mich erniedrigt hast, will ich Dir, du höchster, danken | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 61777 | 5 |
| | Dass du uns, allmächtiger Gott | Dass du uns, allmächtiger Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61778 | 1 |
| | Daß Er wäre mein, ja, daß Er wäre mein | Gar lange Zeit ging ich verblendet einher | Daß Er wäre mein, ja, daß Er wäre mein | Wishing, Hoping, Knowing | English | German | A. Flammann | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1606942 | 3 |
| | Dass es auf der armen Erde, Unter Deiner Christenschar | Dass es auf der armen Erde, Unter Deiner Christenschar | | | English | German | Leonhard Meisser; Albert Midlane | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 61779 | 33 |