Text Is Public Domain |
---|
| | Ruhe in Gott | Aus dir selber strebst du nur vergebens | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1838268 | 1 |
| | Ruhe in Jesu | Ich war ganz allein mit Jesu | Ich war so matt und müde | Alone With Jesus (I have been alone with Jesus) | English | German | Fanny Lonsdale; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 99274 | 2 |
| | Ruhe in Jesu | In Jesu ward mir süße Ruh' | O wie selig ich bin | | | German | L. S. Riggs | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 101863 | 2 |
| | Ruhe in Jesu | Ich vernahm, o Herr, dein gewaltig Wort | Schließe, Herr, mich fester an dein Herz | Draw Me Nearer (I am thine, O Lord) | English | German | F. J. Crosby; J. H. Horst | | | | | | | | [Ich vernahm, o Herr, dein gewaltig Wort] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1625375 | 1 |
| | Ruhe ist das beste Gut | Ruhe ist das beste Gut | | | | German | Johann Kaspar Schade, 1666-1698 | | | | | | | | [Ruhe ist das beste Gut] | | | | | | 24 | 0 | 1793013 | 24 |
| | Ruhe nach der Arbeit | Alle Arbeit ist getan | | Now the Laborer's Task Is Over | English | German | John Ellerton | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1683436 | 1 |
| | Ruhe sanft | Ruh denn sanft, du müde Hülle | | | | German | G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153209 | 2 |
| | Ruhe sanft | Sanft und still sanft und still ruhest du nun aus | Schlummre sanft, ruh gebettet | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153820 | 1 |
| | Ruhe sanft | Ruh' sanft in deiner Erdengruft | | | | German | | | | | | | | | [Ruh' sanft in deiner Erdengruft] | | | | | | 11 | 0 | 1723399 | 11 |
| | Ruhe suchte meine müde Seele | Ruhe suchte meine müde Seele | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1941356 | 1 |
| | Ruhe vom eig'nen Ich | Mein Heiland, Du verheißest Ruh | | My Savior, Thou hast offered rest | English | German | Eliza H. Hamilton | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1683294 | 1 |
| | Ruhend in den Armen meines Herrn | O welch sel'ge Lust trag ich in der Brust | Ruhend, ruhend, Quälender Angst und Sorge fern | Leaning on the everlasting arms | English | German | Elisha A. Hoffman; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 142197 | 2 |
| | Ruhend in Jesu Liebe | Meine Seele freuet sich in Gottes Huld | O wie süß ist Jesu Liebe | O my heart is thrilled with wondrous joy | English | German | E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 123077 | 4 |
| | Ruhend, ruhend, O so süß | Zwei kleine Hände sind gefaltet | Ruhend, ruhend, O so süß | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 210374 | 2 |
| | Ruhend, ruhend, Sicher und frei von jedem Harm | Welch ein Gnadenstand, welche Seligkeit | Ruhend, ruhend, Sicher und frei von jedem Harm | | | German | F. W. Berlemann | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 879561 | 1 |
| | Ruhet sanft in Gottes Frieden | Ruhet sanft in Gottes Frieden | | | | German | Jacobi | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1848236 | 1 |
| | Ruhet von des Tages Müh | Ruhet von des Tages Müh | | | | German | Martin Hesekiel | von des Tages Müh! Es will Nacht nun ... | | | | | | | [Ruhet von des Tages Müh] | | | | | | 1 | 0 | 1361155 | 1 |
| | Ruhet wohl ihr Todtenbeine | Ruhet wohl ihr Todtenbeine | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Ruhet wohl ihr Todtenbeine] | | | | | | 35 | 0 | 1845113 | 35 |
| | Ruhig, Herz, und nicht verzaget! | Ruhig, Herz, und nicht verzaget! | | | | German | | | | | | | | | [Ruhig, Herz, und nicht verzaget!] | | | | | | 1 | 0 | 1838222 | 1 |
| | Ruhig ist des Todes Schlummer | Ruhig ist des Todes Schlummer | | | | German | Dorothea Charlotte Elizabeth Spangenberg | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 153221 | 1 |
| | Ruhm der Barmherzigkeit | Mir ist Erbarmung widerfahren | | | | German | Ph. Fr. Hiller | | | | | | | | [Mir ist Erbarmung widerfahren] | | | | | | 79 | 0 | 1838340 | 1 |
| | Ruhm und Preis und Dank dem Namen unsers Heilands | Ruhm und Preis und Dank dem Namen unsers Heilands | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153222 | 1 |
| | Rühme die Güte des Herrn | O rühme die Güte des Herrn! | O rühme, o rühme | Tell It Today (O tell of His goodness today) | English | German | E. C. Magaret; Mrs. M. A. Holt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138708 | 1 |
| | Rühmet und lobt den Herrn | Kommt, lasst uns zu Zion erzählen | Rühmet und lobt den Herrn | | | German | C. Fistler | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112963 | 1 |
| | Ruhmgekrönt | Wenn die Lebenssonne sinkt | Halleluja! ruhmgekrönet werden wird den König seh'n | Crowned With Glory (At the closing of our days) | English | German | E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194662 | 1 |
| | Rühmt die Welt sich ihrer Gaben | Rühmt die Welt sich ihrer Gaben | | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Rühmt die Welt sich ihrer Gaben] | | | | | | 3 | 0 | 1844432 | 3 |
| | Ruh'n in Frieden alle Seelen | Ruh'n in Frieden alle Seelen | | | | German | Jacob | | | | | | | | [Ruh'n in Frieden alle Seelen] | | | | | | 1 | 0 | 1689161 | 1 |
| | Rühr uns're Herzen an | Rühr uns're Herzen an | | | | German | R. A. John | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153191 | 1 |
| | Rühre mich | Leite meine Schritte | Sei mein Fels | Guide my Footsteps | English | German | Louise F. Emanuel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113960 | 1 |
| | Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen | Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen | | | | German | | | | | | | | | [Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen] | | | | | | 3 | 0 | 1948793 | 1 |
| | Ruht nun in Gott, ihr Frommen | Ruht nun in Gott, ihr Frommen | | | | German | Sachse | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1848238 | 1 |
| | Ruin, Redemption, Regeneration | Ruin by sin, and redemption by blood | | | | | El Nathan | Ruin by sin, and Redemption by blood, ... | | | | | Atonement and Blood; Salvation | | [Ruin by sin and redemption by blood] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1228746 | 2 |
| | Rujeko (The Light of God Comes) | Kune vanotenda (To the holy people) | Rujeko runouya kune vanoera (The light of God comes to the holy ones) | | English | Shona | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | Irregular | Matthew 5:14 | | | Christian Year Advent; Justice | | RUJEKO | | | | | | 1 | 0 | 1935231 | 1 |
| | Rule Britannia | When Britain first, at heaven's command | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1051741 | 1 |
| | Rule, Emmanuel | When Christ the Lord, at God's command | Rule, Emmanuel | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1714894 | 1 |
| | Rule Jehovah, Jehovah we'll adore | From shore to shore the Lord shall reign | Rule Jehovah, Jehovah we'll adore | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1714650 | 1 |
| | Rule of God | Rule of God, rule of God | | Reich des Herrn | German | English | Karl Bernhard Garve, 1763-1841 | | | | | | Brotherhood; Expectation; Spiritual Fight and Victory | | [Rule of God, rule of God] | | | | | 1 | 1 | 0 | 720475 | 1 |
| | Rule of life | In the morning, when I waken With the cross | | | | | John Joseph Furniss | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 103383 | 1 |
| | Rule of Life | Do all the good you can | | | | English | John Wesley | all the good you can, by all the means ... | Irregular | Psalm 118:19 | 18th cent. aphorism | | Beauty; Blessing; Bow Down; Costs; Days; Ears; Glory; Guidance; Heaven; Holiness; Holiness Personal; Jesus Christ Second Coming; Life; Name of Jesus Christ; Peoples; Places; Power and Might; Resurrection and Exaltation; Rule of Life; Times; Ways; Beauty; Blessing; Bow Down; Costs; Days; Ears; Glory; Guidance; Heaven; Holiness; Holiness Personal; Jesus Christ Second Coming; Life; Name of Jesus Christ; Peoples; Places; Power and Might; Resurrection and Exaltation; Rule of Life; Times; Ways; Grace Sanctifying and Perfecting Grace | | RULE OF LIFE | | 223241 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1293701 | 2 |
| | Rule, temperance, rule | Temperance, with pinions widely spread | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 772285 | 1 |
| | Ruler of all whose will ordains | Ruler of all whose will ordains | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153226 | 2 |
| | Ruler of heaven and earth and hell | Ruler of heaven and earth and hell | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153227 | 1 |
| | Ruler of Life, We Crown You Now | Ruler of life, we crown you now | Lest we forget Gethsemane | | | English | Jennie Evelyn Hussey | Ruler of life we crown you now as we ... | 8.6.8.6 with refrain | John 19:2 | | | Biblical Names; Cross of Believers; Holy Week; Year A Good Friday; Year A Holy Saturday; Year A Easter; Year B Good Friday; Year B Holy Saturday; Year B Easter; Year C Good Friday; Year C Holy Saturday; Year C Easter | | DUNCANNON | | | | | 1 | 129 | 0 | 1141918 | 1 |
| | Ruler of the dread immense | Ruler of the dread immense | | Aeterna Rector siderum | Latin | English | St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino; Edward Caswall | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 153228 | 5 |
| | Ruler of the earth and skies | Ruler of the earth and skies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 720483 | 1 |
| | Ruler of the earth and sky | Ruler of the earth and sky | | | | | L. H. Sigourney | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153231 | 2 |
| | Ruler of the hosts of light | Ruler of the hosts of light | | | | English | John Chandler | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 153232 | 12 |
| | Ruler of the worlds display thy power | Ruler of the worlds display thy power | | | | | Bourne H. Draper | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 153233 | 4 |
| | Rulers are but men | God sits sovereign on the throne | | | | English | | | | Psalm 82 | | | Anti-Slavery | | | | | | | | 2 | 0 | 1283169 | 1 |
| | Rulers are but men | The Lord sits sovereign o'er the world | | | | English | E. F. H. | | 8.6.8.6 | Psalm 82 | | | Appeals in Behalf of the Slave To Rulers | | | | | | | | 1 | 0 | 1665652 | 1 |