Text Is Public Domain |
---|
| | Gdy Pokój Niebieski | Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi tchnie | | When peace like a river attendeth my way | English | Polish | Horatio G. Spafford; Paweł Sikora | Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi ... | | | Tr.: Harfa Syjońska. Śpiewnik dla użytku misji wewętrznej (Cieszyn: 1912) | | | | [Gdy pokój niebieski Bóg w duszę mi tchnie] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793937 | 1 |
| | Gdy się Chrystus rodzi | Gdy się Chrystus rodzi | | | | Polish | | Gdy się Chrystus rodzi i na świat ... | | | Kolęda polska, opr. ks. Michal Marcin Mioduszewski, 1843 | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | GDY SIĘ CHRYSTUS RODZI | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1801572 | 1 |
| | Gdy się dzień | Gdy się dzień kończy juȧ | | When You Pray | English | Polish | Audrey Mieir; Adela Bajko | | | | | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | WHEN YOU PRAY | | | | | | | 1 | 0 | 1802153 | 1 |
| | Gdy śliczna Panna | Gdy śliczna Panna | | | | Polish | | Gdy śliczna Panna Syna kołysała, z ... | | | Kolęda polska, XVIII w. | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | GDY ŚLICZNA PANNA | | | | | | | 1 | 1 | 1801573 | 1 |
| | Gdy szedłem raz sam | Gdy szedłem raz sam | | Jesus and Me | English | Polish | Ira F. Stanphill; Adela Bajko | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | JESUS AND ME | | | | | | | 1 | 0 | 1802389 | 1 |
| | Gdy szukasz Boga | Gdy szukasz Boga, popatrz na kwiaty | | | | Polish | Zofia Jasnota | | | | St. 3: Chwalmy Pana 1992 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | GDY SZUKASZ BOGA | | | | | | | 1 | 0 | 1802391 | 1 |
| | Gdy wieczorem | Gdy wieczorem gwiazdki płoną | | | | Polish | ks. Ernst Gebhardt, d. 1899 | | | | | | | | GDY WIECZOREM | | | | | | | 2 | 1 | 1802155 | 2 |
| | Gdy zacznę zastanawiać się | Gdy zacznę zastanawiać się | | Wenn ich, o Schöpfer, deine Macht | German | Polish | Christian Fürchtegott Gellert, d. 1769 | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | ICH STEH AN DEINER KRIPPE HIER | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802626 | 1 |
| | Gdy ze mną Bóg | Gdy ze maną Bóg stanie | | Ist Gott für mich, so trete | German | Polish | ks. Paul Gerhardt | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | IST GOTT FÜR MICH, SO TRETE | | | | | | | 1 | 1 | 1802337 | 1 |
| | Gdybym Cię nie mial | Gdybym Cię nie mial Jezu mój kochany | | Ach mein Herr Jesu, wenn ich Dich nicht hätte | German | Polish | bp Christian Gregor | | | | Przekład: Harfa Syjońska 1906 | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH CICH NICHT HÄTTE | | | | | | | 1 | 0 | 1802538 | 1 |
| | Gdybym jęzków miał tycsiące | Gdybym jęzków miał tycsiące | | O daß ich tausend Zungen hätte | German | Polish | ks. Johann Mentzer; ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1802278 | 1 |
| | Gdzie duszy ojczyna | Gdzie duszy ojczyna | | Wo findet die Seele die Hiemat, die Ruh? | German | Polish | ks. Friedrich Ludwig Jörgens; Bernard Kotula | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | HOME SWEET HOME | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802707 | 1 |
| | Gdzie dwóch lub trzech | Gdzie dwóch lub trzech w imieniu Pana jest | | Het bôt ba to ba'a | Mungaka | English; German; Mungaka; Polish | Bayiga Bayiga; Danuta Żwak-Szurman | dwóch lub trzech w imieniu Pana jest, ... | | Matthew 18:2 | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | HET BÔT BA TO BA'A | | | | | | | 1 | 0 | 1801877 | 1 |
| | Gdzie zwrócę oko swoje | Gdzie zwrócę oko swoje | | | | Polish | | | | | Z niemieckiego; Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802627 | 1 |
| | Gdziekolwiek sięgnie wzrok | Gdziekolwiek sięgnie wzrok | | Nech kamkol'vek pozriem na celom širom svete | Slovak | Polish | ks. Ján Kollár | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802628 | 1 |
| | Gdzież mi pociechy | Gdzież mi pociechy | | | | Polish | ks. Leopold Otto, d. 1864 | | | | Opr. Śpiewnik kościelny 1965 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH DICH NICHT HÄTTE | | | | | | | 1 | 1 | 1802392 | 1 |
| | Gdzieź serce, gdzie ojczyna ma | Gdzieź serce, gdzie ojczyna ma? | | | | Polish | ks. Rudolf Gustaw Gundlach, d. 1922 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | O JESU CHRIST, MEINS LEBENS LICHT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802709 | 1 |
| | 各各他山嶺上,矗立古舊十架,
(The old rugged cross) | 各各他山嶺上,矗立古舊十架,
(The old rugged cross) | | | | Chinese | George Bennard | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [The old rugged cross] | | | | 1 | 1 | | 354 | 0 | 1350158 | 1 |
| | 歌頌基督救世 (Christ for the world we sing) | 歌頌基督救世 (Christ for the world we sing) | | | | | | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | | | KIRBY BEDON | | 185936 | | 1 | 1 | | 412 | 0 | 1308370 | 1 |
| | Gebenedeiet sei Gott der Herr | Gebenedeiet sei Gott der Herr | | | | German | Johannes Englisch | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72216 | 2 |
| | Gebenedeit sei allezeit, gelobet und geehret | Gebenedeit sei allezeit, gelobet und geehret | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72217 | 2 |
| | Gebenedeit sei unser Heiland, Jesus Christus | Gebenedeit sei unser Heiland, Jesus Christus | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72218 | 2 |
| | Gebenedeite aller Weiber, die du herbei ruffst | Gebenedeite aller Weiber, die du herbei ruffst | | | | German | Johann Roh | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72219 | 2 |
| | Gebenedeite Majest't, dess Allmacht man erhebe | Gebenedeite Majest't, dess Allmacht man erhebe | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 365815 | 2 |
| | Gebenedeites Gottes-Lamm, wie heilig | Gebenedeites Gottes-Lamm, wie heilig | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 72221 | 2 |
| | Gebet | Heiland, vernimm mein Flehn | | Jesus, I Come to Thee | English | German | E. Johnson; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 82763 | 3 |
| | Gebet | Herr, ich hör' von reichem Segen | | Lord, I hear of showers of blessing | English | German | William Horn; Elizabeth Codner | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 83804 | 2 |
| | Gebet | Treuer Heiland höre nun, was dein Kind dich bitten will | | | | German | R. A. John | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 185167 | 2 |
| | Gebet | O du heiliger, allbarmherziger | | | | German | Kratz | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 627829 | 1 |
| | Gebet | Mein Heiland, der du mir zu gut | | | | German | | | | | | | | | [Mein Heiland, der du mir zu gut] | | | | | | | 4 | 0 | 1619324 | 1 |
| | Gebet | Hier liegt vor deiner Majestät | | | | German | | | | | Kath. Confirmationsgesang | | | | [Hier liegt vor deiner Majestät] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1683004 | 1 |
| | Gebet | Vater, du in Himmelsauen | | | | German | Heinrich Weber | | | | | | | | [Vater, du in Himmelsauen] | | | | | | | 4 | 0 | 1683055 | 1 |
| | Gebet | Ich komme vor dein Angesicht | | | | German | Ch. F. Gellert (1715-69) | | | | | | | | [Ich komme vor dein Angesicht] | | | | | | | 20 | 0 | 1683064 | 1 |
| | Gebet | Herr! Herr, schicke, was du willst | | | | German | E. Möricke | | | | | | | | [Herr! Herr, schicke, was du willst] | | | | | | | 1 | 0 | 1683192 | 1 |
| | Gebet | Jesu, Gnadensonne | | | | German | G. Knak | | | | | | | | [Jesu, Gnadensonne] | | | | | 1 | | 32 | 0 | 1832110 | 1 |
| | Gebet | Segne, Vater, deine Kinder | | | English | German | Carl Röhl | | | | | | | | [Segne, Vater, deine Kinder] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1836766 | 1 |
| | Gebet | Laß dir wohlgefallen die Rede meines Mundes | | | | German | | | | | | | | | [Laß dir wohlgefallen die Rede meines Mundes] | | | | | | | 1 | 0 | 1839653 | 1 |
| | Gebet | Jesu, du bist unsre Freude | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1932517 | 1 |
| | Gebet | Schwach und matt und unvollkommen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1932523 | 1 |
| | Gebet | Herr, den die Morgensterne loben | | | | German | Fr. Oser | | | | | | | | [Herr, den die Morgensterne loben] | | | | | | | 1 | 0 | 2445169 | 1 |
| | Gebet | Lehr' mich beten, Herr der Herrlichkeit | | | | German | E. M. Arndt | | | | | | | | [Lehr' mich beten, Herr der Herrlichkeit] | | | | | | | 5 | 0 | 2607231 | 1 |
| | Gebet an den heil'gen Christ | Du lieber, heil'ger, frommer Christ | | | | English | Ernst Moritz Arndt | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 333625 | 1 |
| | Gebet für das Vaterland | Ruhe und Frieden gieb' allen Völkern | | | | German | | | | | | | | | [Ruhe und Frieden gieb' allen Völkern] | | | | | | | 1 | 0 | 1683102 | 1 |
| | Gebet im Kämmerlein | Himmelslust darf ich genießen | O wie süß, wenn in der Stille | Secret Prayer (Joy divine I now am finding) | English | German | E. C. Magaret; Abbie Mills | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84492 | 1 |
| | Gebet ist unser tiefstes Sehnen | Gebet ist unser tiefstes Sehnen | | | | German | Philip Schaff; James Mongtomery | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 365820 | 7 |
| | Gebet um Erbarmen | O güt'ger Jesu! | | | | German | | | | | | | | | [O güt'ger Jesu!] | | | | | | | 1 | 0 | 2445123 | 1 |
| | Gebet vor dem Unterricht und Bibellesen | O Herr, versammelt sind wir hier | | | | German | Chr. H. Zeller | | | | | | | | | | | | | | | 34 | 0 | 1941348 | 1 |
| | Gebetes Andacht; süße Zeit! | Gebetes Andacht; süße Zeit! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1946433 | 3 |
| | Gebetschor | Ja, ich glaub', Gott hört Gebet | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1677492 | 1 |
| | Gebets-Erhörung | Drauß vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel | | | | German | Clemens Brentano | | | | | | | | [Drauß vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel] | | | | | | | 8 | 0 | 1832127 | 1 |